Resultados para “Usuario: giorgiodieffe"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1051 giorgiodieffe 10 de jul. 2005

    Biblioteca: ETNOBOTANICA: El Saúco (Sambucus nigra L.)

    el sauco se plantaba porqué atrae las moscas y no entran mas en la casa...esa es la caracteristica magica mayor!
    Otra magia : poned el sauco en agua y hazed una infusion, pues donadla (fria) sobre las plantas que tienen una maladia que haga la hoja negras...desaparecerà

  2. #1052 giorgiodieffe 10 de jul. 2005

    Biblioteca: ETNOBOTANICA: El Saúco (Sambucus nigra L.)

    yo hablaba en sentido ironico...

  3. #1053 giorgiodieffe 15 de jul. 2005

    Biblioteca: Congreso científico sobre la Atlántida

    Hay otras teorias tambien sobre las columnas de Hercules...que no fuesen originariamente entre Espana y Marroco, sino entre Tunisia y Sicilia.

    Y que Atlantida fuese la Cerdena...

    Yo no sé...todavia no vivia...:-)

    http://www.repubblica.it/online/cultura_scienze/colonne/presentazione/presentazione.html

  4. #1054 giorgiodieffe 12 de ago. 2005

    Biblioteca: LA SVASTICA O LAUBURU (II)

    http://www.etimo.it/?term=labaro&find=Cerca

  5. #1055 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    cortina es una palabra latina.

    existe no solo en espanol, sino tambien en italiano en el sentido de algo que divide y protege y no permite de ver mas allà.

    -una tenda è una cortina
    -la "cortina di ferro"
    -una cortina fumogena
    -una cortina di nebbia

    http://www.etimo.it/?term=cortina&find=Cerca

    en el DRAE

    cortina.
    (Del lat. cortīna).
    1. f. Tela que por lo común cuelga de puertas y ventanas como adorno o para aislar de la luz y de miradas ajenas.
    2. f. Aquello que encubre y oculta algo.
    3. f. coloq. En las tabernas, residuo de vino que dejan en las copas o vasos los bebedores.
    4. f. Mil. Lienzo de muralla que está entre dos baluartes.
    ~ americana.
    1. f. telón griego.
    ~ de humo.
    1. f. Mar. y Mil. Masa densa de humo, que se produce artificialmente para dificultar la visión.
    2. f. Artificio de ocultación.
    ~ de muelle.
    1. f. Muro de sostenimiento a orillas de un río o del mar, sobre todo en los puertos, para facilitar las operaciones de embarque y desembarque.
    correr la ~.
    1. fr. Descubrir lo oculto y difícil de entender.
    2. fr. Pasar en silencio u ocultar algo.
    dormir a ~s verdes.
    1. fr. coloq. Dormir en el campo.
    □ V.
    sumiller de cortina


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

  6. #1056 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    he visto chozos y me parecen solo casitas pastorales... abrigos...
    es imposible una datacion!

    hay cosas asì en la Francia meridional y la Italia meridional.

  7. #1057 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    en mi tierra, se hacian como estos

    http://www.saxoferreo.com/revista/revista3/chozos.htm

    pero son cien anos que no se construyen mas

  8. #1058 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Ah...no habia dicho que en piamontes, los chozos los llamamos "b'nne"...hay toponimos "Benne" y "Bene"

    para los chhozos de extremadura (chafurdons) me parece interesante este link

    http://pierreseche.chez.tiscali.fr/recension_16.htm

  9. #1059 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Para Francia

    http://pierreseche.chez.tiscali.fr/index.html

  10. #1060 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE



    http://www.pierreseche.com/nouvelles_du_monde_2005_2.htm

  11. #1061 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    elenco de sitios interesantes, tambien en espanol

    http://www.pierreseche.net/sitint.htm

  12. #1062 giorgiodieffe 17 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    un sitio web de Apulia (italia del sur)

    http://www.salveweb.it/pajare.htm

  13. #1063 giorgiodieffe 21 de ago. 2005

    Biblioteca: Arrugia

    arroil en basco es un prestamo...en mi personal opinion.

  14. #1064 giorgiodieffe 24 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    OPS
    Sdan...
    parece que no sea un frances que lo diga

    José Luis Martín Galindo, A síngularíaí dos chafurdóns do Val de Xálima, extracto de "Piedras con raices", 1a monografia de estudios de ARTE (Asociación por la arquitectura rural tradicional de Extremadura), publicado por « El Brocense » (Diputación Provincial de Cáceres), s. d. (2000), pp. 357-399.

    creo que sea una forma local

  15. #1065 giorgiodieffe 28 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Bueno lusitano...

    quien sabe por qué sea asì...pero te digo que tambien en piamontes se dice "chap" para definir produtos de ceramicas...pero el significado primario de "chap" es "piedra".

    Y hay lugares donde la piedra es todavia utilizasa como "vasilhame".

    Por ej. en la Suiza italiana y en el norte de Piamonte hay una piedra que se llama "pietra ollare", por qué se hacen todavia ollas.


    http://www.eurotrias.it/tulikivi/oggettistica/oggetti.html

    http://www.toninelli.it/Doc/argomenti/pentole/Pentole5.html

    ciao

  16. #1066 giorgiodieffe 28 de ago. 2005

    Biblioteca: -------------------------------

    el griego charax se explica con "objeto que tiene una punta/palo"

    http://www.laparola.net/vocab/parole.php?parola=c%A3rax

    charax significa tambien "ciudad defendida con palos" (un muro de palos)

    palizzata in italiano

    http://www.swan.ac.uk/classics/staff/ter/grst/People/Isidore%20Charax.htm

    characulus en latin vugar es "cola de animal" y por extension "penis"

  17. #1067 giorgiodieffe 28 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    lautia?
    muy extrano...mis vocabularios me dan que hay solo "lautia, -orum" n.pl.= doni ospitali, ospitalità

    y el drae:

    loza.
    (Del lat. lautĭa, ajuar).
    1. f. Barro fino, cocido y barnizado, de que están hechos platos, tazas, etc.
    2. f. Conjunto de estos objetos destinados al ajuar doméstico.
    ande la ~.
    1. expr. coloq. p. us. U. para dar a entender el bullicio y algazara que suele haber en alguna reunión cuando la gente está contenta y alegre.


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    ajuar.
    (Del ár. hisp. aššiwár o aššuwár, y este del ár. clás. šawār o šiwār).
    1. m. Conjunto de muebles, enseres y ropas de uso común en la casa.
    2. m. Conjunto de muebles, alhajas y ropas que aporta la mujer al matrimonio.
    3. m. Canastilla, especialmente la que encierra el equipo de los niños recién nacidos.
    4. m. Hacienda, bienes, conjunto de objetos propios de una persona. U. t. en sent. fig.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    entonce tendria que piensar que un "dono" pasò a ser un "conjunto de objectos" y pues, un "conjunto de pasta"...me parece un poquito complicado!

    Pero hay una palabra regional italiana: laveggio, lavezzo (en provenzal, lavez), que significa
    servicio de cocina en piedra, derivando del griego "lebes/lebetos"

    http://www.etimo.it/?term=laveggio&find=Cerca

    quindi, la mia proposta è la seguente:

    lebeta/leuta/lauta/lauza/louça


  18. #1068 giorgiodieffe 28 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    lauto existe todavia en italiano :-)
    significa "SUNTUOSO"...un lauto pranzo, una lauta cena...

    http://www.etimo.it/?term=lauto&find=Cerca

    y es logico que pueda ser colegado con "lautia"...ya, como italiano-parlante, lo habia piensado...

    pero la conexion "loza" y "objeto que se lava" me parece un poquito arriesgada :-)
    puede ser...todo puede ser...pero no es la principal foncion de la loza :-)

    a favor de a teoria de dona Alicia hay el hecho que el adjetivo "lauto" se emplea, ahora especialmente en relacion a una "mensa", un "convito"

    si fuese asì, tb el italiano "laveggio" podria derivar de "lautitiu(m)"

    pero, como san tomas profesional, tengo todavia dudas :-)

    especialmente por qué, ahora, encontrar una mujer al fregadero es mas dificil que hacer sexo con ella

  19. #1069 giorgiodieffe 29 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    alicia...era broma!

  20. #1070 giorgiodieffe 30 de ago. 2005

    Biblioteca: Ruta Alpina de Aníbal Barca

    estabas a dos pasos de mi casa: podias avertir :-)

  21. #1071 giorgiodieffe 30 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Por cierto la dispersion de la tecnologia es una dispersion de tipo "cultural" y no solo en conexion a lo que un teritorio ponga a disposicion del albanil como material natural.
    Hay lugares con piedras que serian utiles, pero que no se utilizan en tejados, por qué la cultura local no lo admite.

    Si la tecnologia fuese de origen celtico, se expliqueria la geografia de la dispersion de la "losa": de Lusitania a Turquia Europea...

  22. #1072 giorgiodieffe 30 de ago. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Anado una cosa a lo que yo abia dicho antes

    Hoy, a las 01:33

    creo que si celta podria ser la tenologia que emplea madera y losas para tejados, no sea celta la otra tecnologia que emplea solo piedras para hacer "tholos", donde las piedras se sustenen autonomamente, sin madera soto

  23. #1073 giorgiodieffe 30 de ago. 2005

    Biblioteca: Ruta Alpina de Aníbal Barca

    Exegesis...escribes:

    "Había un tunel que te llevaba al otro lado de la traverssette (Italia) en 5 minutos, pero fue construído hace apenas dos siglos y hace menos de medio que se construyó realmente para que pasaran humanos".

    En verdad ese tunnel (que se llama "buco di Viso", en italiano; "pertuis du Viso" en fransés y "p'rtuz d'l Vizu", en piamontes) es del siglo XV.
    Fue construido para establecir conexiones comerciales permanentes entre la Francia y el Marquizado de Saluzzo, por qué el Marques habia dado su fidelidad al Rey, y no mas al Emperador (como habria sido natural).

    http://www.lapiazza.org/bucoviso.htm
    http://www.parcodelpocn.it/categoria.asp?area=Visitare%20il%20Parco&cat=Mappa%20del%20territorio&urll=itinerari.htm&id=363

    P.D. : no es "Lossetta", ni "Traverssette", sino "Losetta" y "Traversette", con una "s" sola.

    Losetta significa piedra pequena (losita) y se prononcia con la z francésa de Lozette, non con la s dulce de Espana.

    Traversette al contrario, se prononcia con s dulce.


    Hannon dice:

    "Por último, una pregunta. Llegastéis al Po, por lo que es de suponer que atravesasteis el Tesino y el Trebia. Mi pregunta es: ¿Cómo iba el Tesino de agua?, ¿Se podía vadear a pie facilmente?"

    Amigo, el Tesino, en italiano "Ticino" es al confin con la region Lombardia, a 100 y pico chilometros en linea de aire del monte Viso...
    El Trebia està completamente de otra parte, todavia mas lejano...

    ...Y para vadear el Tesino a pie o eres Jesus Cristo o tienes que esperar un ano de seco total. En invierno no se vadea facilmente...es mas grande del Po antes que unirse con el mismo rio.

    Exegesis ha llegado a la fuente del Po, donde el rio no es todavia un verdadero rio.

    Ciao

  24. #1074 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: Ruta Alpina de Aníbal Barca

    Depende lo que entiendas por navegable...

    con kayak??

    con barcos a fundo llano???

    entonces, con kayak creo que seria navegable de una docena de kms de la fuente, si no desapareciese en la tierra, apareciendo muchos kms despues (ya lo dice Plinio: condens sese cuniculum et in forovibiensium agro itinerum exordiens)

    con barcos a fundo llano de una veintena de kms (desde Villafranca)

    por cierto se dice normalmente que se navega desde Turin (60 kms)



  25. #1075 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: -------------------------------

    no diria que en griego no tenga nada que ver...palo y penis me parecen muy parecidos como significado.

    tambien "cola" y penis...

    en aleman la traduccion es "cola"

    y en italiano "rude" se dice "coda", que es "cola"

    el concepto, mas que de dureza es en conexion con "punta"

  26. #1076 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: -------------------------------

    lo que decia yo era que el caracter primario parece ser "puntudo" ...
    logico que una cosa asì pueda ser "dura", pero es su caracter secundario

  27. #1077 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: -------------------------------

    *characulus es una reconstruccion...pero existe "characias", en italiano "canna robusta, sostegno"
    y existe "characatus"="fornito di sostegni"

    -ulus es simplemente diminutivo...no veo muchos problemas.

  28. #1078 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: -------------------------------

    mi dispiace molto ainé...

    existe tambien characius= "erba palustre", caracterizada por su cana

    entonce el diminutivo "caraciulus" (pronuncia carachulus) puede ser mas interesante que characulus

    significado "pequena cana"

  29. #1079 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: Ruta Alpina de Aníbal Barca

    ah si..en Francia hay muchos rios navegables...el lago de Embrun no es un verdadero lago sino un emblase artificial...yo fui allà la semana pasada

  30. #1080 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: Ruta Alpina de Aníbal Barca

    Gracias de la paciencia...

    http://66.249.93.104/search?q=cache:yPr1PePtx50J:www.centrometeolombardo.com/foto/Siccit%C3%A0/Ticino/ticinoconfronto.htm+portata+del+Ticino&hl=it&client=opera

    La portata del Ticino varia da un minimo di circa 30 m3/s nei periodi di magra
    ad un massimo di oltre 900 m3/s nelle stagioni primaverili e autunnali.

    http://www.melegnano.net/idronom01f.htm

    este sitio dice todavia mas:

    http://www.fausernet.novara.it/~ticino/parc3.htm

    Date cuenta que del Tesino se toma ahora mucha agua, que va en canales artificiales (que se llaman "canali"/"navigli"/"rogge"...a segunda de la foncion y del tamano...sea en Piamonte, que en el lado de Lombardia), construidos, en parte en el siglo XV, y en otra parte en el siglo XIX...

    Y pues hay trece embalses...

    NO FUE ASì AL TIEMPO DE ANIBAL ;-)

    http://xoomer.virgilio.it/psibe/vizzola_ticino/ticino.htm
    http://xoomer.virgilio.it/psibe/vizzola_ticino/impianti.htm

    CREEME ..SIN PUENTE, EN INVIERNO TE QUEDAS DE LA PARTE QUE ERES...todavia hoy!

    A MENOS DE UNA SITUACION EXCEPCIONAL (pero, en italiano se dice: "l'eccezione fa la regola")

    http://it.encarta.msn.com/media_221632314/Confluenza_del_Ticino_nel_Po.html

  31. #1081 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: Ruta Alpina de Aníbal Barca

    Gracias de la paciencia...

    http://66.249.93.104/search?q=cache:yPr1PePtx50J:www.centrometeolombardo.com/foto/Siccit%C3%A0/Ticino/ticinoconfronto.htm+portata+del+Ticino&hl=it&client=opera

    La portata del Ticino varia da un minimo di circa 30 m3/s nei periodi di magra
    ad un massimo di oltre 900 m3/s nelle stagioni primaverili e autunnali.

    http://www.melegnano.net/idronom01f.htm

    este sitio dice todavia mas:

    http://www.fausernet.novara.it/~ticino/parc3.htm

    Date cuenta que del Tesino se toma ahora mucha agua, que va en canales artificiales (que se llaman "canali"/"navigli"/"rogge"...a segunda de la foncion y del tamano...sea en Piamonte, que en el lado de Lombardia), construidos, en parte en el siglo XV, y en otra parte en el siglo XIX...

    Y pues hay trece embalses...

    NO FUE ASì AL TIEMPO DE ANIBAL ;-)

    http://xoomer.virgilio.it/psibe/vizzola_ticino/ticino.htm
    http://xoomer.virgilio.it/psibe/vizzola_ticino/impianti.htm

    CREEME ..SIN PUENTE, EN INVIERNO TE QUEDAS DE LA PARTE QUE ERES...todavia hoy!

    A MENOS DE UNA SITUACION EXCEPCIONAL (pero, en italiano se dice: "l'eccezione fa la regola")

    http://it.encarta.msn.com/media_221632314/Confluenza_del_Ticino_nel_Po.html

  32. #1082 giorgiodieffe 31 de ago. 2005

    Biblioteca: Cocos o asustaniños del folclore ibérico

    mira, mira: la Tarasca o Tarasco existe tb en Occitania y es una sierpente fantastica.

  33. #1083 giorgiodieffe 02 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Tienes razon Diodoro...

    lo que no comprendieron muchos es que los dialectos no son "dialectos de una lengua neolatina", sino "dialectos del latin, que evoluccionaron autonomamente".

    Cada lengua neolatina es "lengua" solo en cuanto "oficial".
    Ser oficial, comporta que se inventen terminos tecnicos en todas las ramas de las ciencias.

  34. #1084 giorgiodieffe 03 de sep. 2005

    Biblioteca: MARIJA GIMBUTAS, LA EUROPA PRE-INDOEUROPEA Y EL ANDROCENTRISMO.

    Sole no estoy de acuerdo con Ud..
    pero en celtiberia la discusion sobre el tema es presente en muchas paginas y puede Ud encontrar todo lo que desea.

    Que busque "indoeuropeo" en el buscador.

    La teorias de la Gimbutas han sido confutadas por las majores autoridades academicas de Europa...hay montones de libros tb en Espana que pueden ser utiles a comprender lo que digo.

    P.D. yo no me rio de la muerte de la Gimbutas..me rio de como Julianus presente a su vida.

  35. #1085 giorgiodieffe 03 de sep. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Gracias Ainé.

    Mi hermana me ha mandado algunas cartas postales de Corsica y se veen muchas casas con tejados de losas pequenitas, como aquellas ligures.
    No sabia que habia losas tb en Corsica.

  36. #1086 giorgiodieffe 03 de sep. 2005

    Biblioteca: LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

    Bastia
    Vue de haut, la ville décline ses toits d’ardoises, au schiste gris bleuté, et semble aller, de terrasses en terrasses, jouer avec la mer.

    Una aldea de Corsica con tejados de piedra:
    http://cristianellu.chez.tiscali.fr/OLETTA.htm

  37. #1087 giorgiodieffe 04 de sep. 2005

    Biblioteca: Cocos o asustaniños del folclore ibérico

    Tarasque es la francesizacion del nombre occitano, que en grafia normalizada se escribe Tarasca y se lee Tarasco

  38. #1088 giorgiodieffe 04 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    sobre la variacion linguistica continua, no estoy de acuerdo con tigo por cuanto se refiera a la afirmacion:

    "(...) podias caminar desde la península escandinava hasta el sur de la península itálica y cada comarca se podía entender con la de al lado y según se iban alejando cada vez iba a ser mas dificil de entenderse".

    la verdad era que podias caminar desde la sicilia al portugal y cada comarca se podía entender con la de al lado y según se iban alejando cada vez iba a ser mas dificil de entenderse

    porqué eso era posible solo en el ambito neolatino

    idem valìa en el ambito germanico y en el eslavo

    pero entre neolatinos y germanicos y eslavos no habia posibilidad de intercomprension si no aprendendo directamente la legua del otro.

  39. #1089 giorgiodieffe 04 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Antes tengo que ver, pero no hay lugar mejor que Roma misma para ver murallas, tb con portas.
    Te aconsejo tb Ostia, que es a 40 km de Roma y era su puerto antiguo.
    Todos los pueblos del interior de su region son interesantes.

  40. #1090 giorgiodieffe 04 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    arkeofuturista...si hablas de intercomprension entre diferentes maneras de hablar el neolatino, estamos de acuerdo.

    yo te digo como hacian los que hablaban un dialecto neolatino con los que hablaban uno germanico?
    una de las dos personas ententaba de hacerse comprender en la habla del otro. stop

    idem entre neolatinos y eslavos. en general los eslavos hablaban tb una forma de venecian, una especie de lingua franca comercial que se llamaba "venexian da mar".

    por cierto tb yo, que vivo en el valle del Po, si hablase en "patois" con una persona del Queyras nos comprenderemos...pero ahora los franceses no hablan casi mas el patois.

  41. #1091 giorgiodieffe 06 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    arkeofuturista queridisimo...
    es verdad que el "françois" (no el français actual), como se decia el "old french" en su propio termino, era una lengua fuertemente influenzada por las lenguas germanicas (y no solo por aquella originaria de los Norsemen; sobretodo aquella de los Francos)...pero decir que era una lengua a mitad es errado.

    La mayoria de las palabras era de origen latina...la pronunciacion diferia del latin.

    Si pasase la teoria de la lengua "a mitad entre neo-latin y germano", los germanos habrian debido entendir al françois...y no fue nunca asì.

  42. #1092 giorgiodieffe 06 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    buscad "edicto de Villers-Cotterets" en google..asì comprendereis mejor la situacion francesa

  43. #1093 giorgiodieffe 07 de sep. 2005

    Biblioteca: Esculturas zoomorfas prerromanas en Galicia

    Segura que armas de Hernan fuesen a la origen "oso y jabalì" ?

    entonce cuando cambiaron...porqué no son las de la familia actual que yo conozco personalmente...

    http://genealogia.netopia.pt/familias/fam_show.php?id=69

  44. #1094 giorgiodieffe 07 de sep. 2005

    Biblioteca: Esculturas zoomorfas prerromanas en Galicia

    El tejon nosotros, en piamontes, lo llamamos "tasun" y, mira mira, los viejos hacian diferencia entre un tasun can, que habria sido grande como un perro y un tasun crin que habria sido grande como un cerdo (kurinos es cerdo tb en un dialecto griego).
    En realidad es un animal solo: en italiano se dice "tasso".

    Pero no tiene nada que ver con el jabalì, que es un verdadero puerco salvaje.

    Yo no creo que estas estatuas de oso y jabalì fuesen armas...las figuras de las armas no se reproducian en aquella manera, fuera del escudo, en la edad media.
    Seria muy extrano...

    por cierto el jabalì fue un animal que ya los celtas ponian en las ensenas de batalla y los romanos lo adoptaron para muchas legiones

    el jabalì era tb el animal totemico de la ciudad de Mediolanum (Milan) en Italia, que naciò como ciudad celta.

  45. #1095 giorgiodieffe 08 de sep. 2005

    Biblioteca: Esculturas zoomorfas prerromanas en Galicia

    http://www.archeologico.org/frag_8-1.htm

    el jabalì se ve tb en las faleras de Ittenheim (ahhora en el museo de Strasburgo) y es un motivo de origen sasanide
    http://www.musees-strasbourg.org/musee_archeo/chrono/mero/index.htm

    http://192.167.112.135/NewPages/TESTIAM/AM2001/AM_2001_01.pdf

    el jabalì se ve tb en una moneda de Traiano

    ..y fue el simbulo del gobernador de la Sicilia "Verre"
    http://www.archeogate.it/print/photo.php?src=5_article_81_11.jpg
    imagen de un plomo mercantil

  46. #1096 giorgiodieffe 08 de sep. 2005

    Biblioteca: Esculturas zoomorfas prerromanas en Galicia

    la foto
    http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=1995

    se refiere a una arma doble (del marido y de su mujer, acoplada)

    la posicion del animal parece aquella de un oso...pero tenemos que tener mucha fantasia :-)

  47. #1097 giorgiodieffe 09 de sep. 2005

    Biblioteca: Gaita-de-fole

    concordo...
    y ya hablamos de la gaita y sus variantes muchas veces

  48. #1098 giorgiodieffe 10 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Arkeo dice:

    "Como curiosidad, las islas del Canal de la Mancha de habla Normanda pero posesión británica, fueron invadidas por el ejército alemán en 1940, y ni los soldados ni su intérprete francés de la colaboración, eran capaces de entenderse con los paisanos del lugar, que hablaban el anglo-normando (Jersey Norman). Curioso porque el francés estándard viene del dialecto de Isla de Francia, que era también de la familia de langue d'oïl".

    en mi modestisima opinion no se hace comprender quien no desee...yo se quiero no me hago comprender de un tio de mi misma region.

    tu crees que deseesen hacerse comprender de enemigos??

    Y pues los habitantes de Jersey hablaban ingles...los interpretes habrian debido ser ingles-parlantes...

    a mi me suena muy extrano.

    http://www.societe-jersiaise.org/geraint/jerriais.html

    amigo...moi je le comprends...et je suis italien...:-)

  49. #1099 giorgiodieffe 10 de sep. 2005

    Biblioteca: ALGUNOS APUNTES SOBRE EL REEMPLAZAMIENTO DE LENGUAS

    Arkeo dice:

    "Como curiosidad, las islas del Canal de la Mancha de habla Normanda pero posesión británica, fueron invadidas por el ejército alemán en 1940, y ni los soldados ni su intérprete francés de la colaboración, eran capaces de entenderse con los paisanos del lugar, que hablaban el anglo-normando (Jersey Norman). Curioso porque el francés estándard viene del dialecto de Isla de Francia, que era también de la familia de langue d'oïl".

    en mi modestisima opinion no se hace comprender quien no desee...yo se quiero no me hago comprender de un tio de mi misma region.

    tu crees que deseesen hacerse comprender de enemigos??

    Y pues los habitantes de Jersey hablaban ingles...los interpretes habrian debido ser ingles-parlantes...

    a mi me suena muy extrano.

    http://www.societe-jersiaise.org/geraint/jerriais.html

    amigo...moi je le comprend...et je suis italien...:-)

  50. #1100 giorgiodieffe 11 de sep. 2005

    Biblioteca: EL PADRE MARTÍN SARMIENTO TAMBIÉN SE DIO CUENTA DE QUE EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN

    ah...
    no hay mas los curas de otra vez!
    ellos si que eran cientificos serios...

    te beso la mano

  51. Hay 1.986 comentarios.
    página anterior 1 ... 20 21 22 23 24 ...40 página siguiente

Volver arriba