Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
El argumento de que "el castellano no sólo se habla en España" para desechar su denominación como "Español" es fácilmente reversible: el "Castellano" no sólo se habla en Castilla.
El argumento (oído hasta la saciedad) de que la denominación "Castellano" es preferible porque el catalán, el vasco o el gallego son también lenguas españolas "pese a quien le pese", a quien de verdad pesa es, precisamente, a algunos (sólo a algunos) habitantes de esas comunidades que no se consideran "españoles".
Cromlech: gracias por el Poblamiento, que contribuye a enriquecer el elenco megalítico de Celtiberia.net, para regocijo de todos los amantes de las viejas piedras. Con tu permiso, incluyo aquí la misma imagen del cromlech que subiste, puesto que las asociadas al margen siguen sin poderse ver:
Como hemos hecho con el cromlech de Kauso, voy a introducir aquí la fotografía que has subido sobre los de Egiar, en tanto que se arregla (o no) la cuestión de las imágenes asociadas. Ahí va:
Cromlech: para incluír imágenes aquí en el foro del Poblamiento, tienes que pinchar con el botón derecho del ratón sobre la imagen ya subida y. abriendo "Propiedades", copiar la URL. Después la pegas en el espacio de escritura entre los parámetros [img src="(URL de la imagen)"], cambiando [] por <>. Un saludo.
Cromlech: en el Poblamiento sobre Egiar te he indicado cómo introducir aquí una imagen (puesto que las asociadas no se ven a primera vista). Entretanto:
En dar las coordenadas de dólmenes "conocidísimos y excavadísimos", esos que vienen en todas las guías turísticas, no hay, efectivamente, ningún problema. Claro que las coordenadas tampoco son necesarias para los que nos hemos criado en el campo y hemos aprendido a orientarnos sin necesidad de GPS. Pero sí creo que puede crearse un serio problema facilitando la ubicación de megalitos que están sin excavar o en fase de excavación. Más que nada porque algunos espabilados pueden aprovechar la ocasión para llevarse lo que deberíamos disfrutar todos y colocarlo en el mercado negro, donde siempre se coloca a buen precio.
Al hilo de esto, un pensamiento al margen: Siempre me he preguntado dónde guardarán sus colecciones clandestinas, y a quién las enseñarán, estos receptadores de guante blanco, sabiendo que las mismas son ilegales. ¿Qué placer hay en atesorar bienes patrimoniales que luego hay que mantener en secreto, sin darse tan siquiera el gusto -tan propio de estos seres ostentosos que creen que todo se puede comprar con dinero- de pavonearse de su colección ante los demás?
En fin, soy partidario de la beneficiación y musealización de los recintos arqueológicos en general y de los megalíticos en Portugal, y por defender su expropiación y apertura al público me he partido la cara (casi literalmente) en este foro y en el de los Alentejanos. Pero está claro que esto tampoco puede hacerse a cualquier precio, y que en todo caso hay que garantizar la preservación del monumento de las agresiones externas. Nos movemos entre dos polos contrapuestos: la conservación del patrimonio y la divulgación del mismo; es complejo encontrar un término medio, y mucho me temo que, los que aquí intervenimos como meros aficionados (hablo, en primer lugar, por mí), distamos mucho de poder proponer una solución eficaz a este conflicto. Saludos.
Fe de ratas: donde dije "y de los megalíticos en Portugal", quería decir "y de los megalíticos en particular". En Portugal y en todas partes, faltaría más. Es que estaba pensando en los Alentejanos (que iba a escribir después) y me traicionó el subconsciente.
""os três impérios de Bizancio, Germania e Galiza".
El Tercer Imperio contraataca.
Ya cansa leer, una y otra vez, estas soflamas nacionalistas pseudohistóricas y minoritarias en este Portal; los mismos perros con distintos collares (nicks). Manipulación histórica al servicio de la panfletería nacionalera de medio pelo.
Seanport no escribe en portugués; el portugués lo leo, lo escribo, lo entiendo, lo hablo y lo respeto. Lo que escribe Seanport es un gallego artificial que copia del portugués para distanciarse del español o castellano. Vuelvo a entonar la copla:
Agradezco si explicáis
a un vettón desorientado
qué es aquello que llamáis o galego reintegrado.
¿Es que no estaba integrado
y a integrarse vuelve ahora?
O ¿es un gallego de fora
con un regusto de fado...?
"Como el castellano no se habla sólo en Castilla ni en España, es más correcto denominarlo sus orígenes, antes que por su extensión: es decir, es preferible hablar de idioma "castellano". De este modo se rebate el argumento de Reuvean, ya que según esta lógica, el castellano podría denominarse tb. catalán, por hablarse tb. en Cataluña.
Es pues, pura lógica de clases: El castellano (subconjunto) siempre es español, pero el español (comjunto universo) es más que castellano.
De este modo, hijo, se rebaten... los huevos de la tortilla. "El español es más que castellano". Claro que sí: es el castellano enriquecido con las aportaciones de todos los pueblos que lo adoptaron. Por eso se ha llegado a llamar "Español". En cuanto a lo de que el castellano podría denominarse también catalán por hablarse también en Cataluña, prefiero que te lo responda algún catalán.
Dra. Canto: mucho me temo que con algunos no merece la pena discutir, ya que son más tozudos que los propios hechos. Saludos.
Sr. Ringleira Torta (con permiso de ElPater, que así galleguizó su nick): pocos halagos he recibido por aquí tan gratificantes como ese de que lo que yo diga se la trae floja.
Por si Vd. no lo ha leído en el Sr. López Carreira que cita como libro de cabecera, le recuerdo que lo de Yilliqia (versión arabizada de Gallaecia) es denominación común en las fuentes hispano-árabes para el Reino cristiano noroccidental que tuvo su corte en Oviedo y después en León. Huelga decir que dicho Reino no se corresponde sino parcialmente con la actual Galicia, por más que pese a los defensores del Tercer Imperio.
Ah, vale, entonces el cambio de castellano a español es obra y gracia del dictador Primo de Rivera. Aaaaah, oooooh. Nunca te acostarás sin aprender algo nuevo. Yo por hoy ya me acuesto tranquilo, sabiendo el origen y motivación de la pérfida denominación español. Buenas noches, pues.
A Argaelus, por alusiones: los huevos de la tortilla se baten, es cierto. Pero si, una vez batidos, se vuelven a batir, se re-baten ¿me pilla? Valga como manera gráfica de reflejar la insistencia de algunos por aquí en "volver a batir" ("re-batir") con sus opiniones subjetivas los datos objetivos aportados. Lo que no me podrá achacar Vd. es el razonamiento siguiente que me imputa:
"¿Y que decir de esa afirmación que el español es el castellano enriquecido con las aportaciones de los pueblos que la adoptaron y por esos se llama español?"
Le ruego muy encarecidamente se abstenga de tergiversar mis palabras. Yo he comentado más arriba, efectivamente, que el Español es el castellano enriquecido con las aportaciones de todos los pueblos que lo adoptaron y que por eso se ha llegado a llamar "Español", no que se llame Español por eso. Por favor, no extrapole más allá de la literalidad de mis palabras. No es lo mismo "haber llegado a llamarse" que "llamarse", hay una diferencia evidente de matiz que Vd. no quiere ver. Y tiene razón en lo de que es "pura lógica".
A Guillén: esas historias de victimismo nacionalero tales como "una lengua esta en un país que no es el suyo he intentan cortárle esa vida propia?¿?¿ como ha echo España con el aragonés por ejemplo" son difícilmente sostenibles más allá de lo puramente ideológico y sentimental, y haría bien en no creérselas a pies juntillas por más que, en sus círculos, esté acostumbrado a escucharlas repetidas hasta la saciedad. Si el aragonés (en origen, romance navarro-aragonés, no se olvide) ha quedado reducido a unos cuantos valles pirenaicos, no ha sido porque el Castellano o Español "haya intentado cortarle esa vida propia", sino porque los propios hablantes del aragonés se dieron cuenta en su día de que con el Castellano o Español podían relacionarse con más pueblos y ampliar su horizonte. Hoy el aragonés está siendo recuperado (de lo cual uno, como defensor de la vigencia de las lenguas minoritarias como parte inexcusable del patrimonio cultural, no puede más que alegrarse), si bien en un proceso que, como todos los procesos de recuperación y normativización de lenguas en riesgo de desaparición, no está exento de polémicas, dándose la paradoja de que hoy el aragonés (y Vd. mismo me lo podrá confirmar) se habla y fomenta dentro de algunos círculos en comarcas que nunca llegaron a hablarlo. Y acépteme un consejo en absoluto malintencionado: si en su última intervención, en 32 palabras, ha cometido % faltas de ortografía, es para preocuparse y volverse a repasar las normas ortográficas del Español o Castellano, ya que, si nos expresamos en una lengua, lo suyo es hacerlo con corrección. La ideología no está reñida con la ideología. Un saludo.
Una pequeña observación, a Diviciaco: lo de Reino cristiano noroccidental era mera puntualización geográfica, en efecto, dada la diversidad de denominaciones que recibió el mismo: Asturias, León, Yilliqia y la proliferación de polémicas que por aquí ha generado la mayor o menor idoneidad de unas u otras. En mis intervenciones por este Portal suelo hablar de Reino Astur-Leonés o, simplemente, Reino de León (por ser esta última la denominación postrera con que se le reconoció hasta su unión con el de Castilla). Saludos.
Otra, a Amerginh sobre el reintegracionismo: pensar que el gallego "en libertad" hubiera evolucionado de manera igual a como lo ha hecho el portugués es, en mi opinión, mucho suponer. Esta postura olvida que en el portugués convergen también muchas influencias de allende el mar: brasileñas, africanas... que no deben ser obviadas, y olvida también que el portugués es, desde hace bastantes siglos y al contrario que el gallego, lengua oficial de un Estado, con todo lo que ello implica en cuanto a la normativización. Es por ello que no estoy de acuerdo con el reintegracionismo, puesto que lo veo como un simple intento de diferenciar al gallego del castellano-español mediante un acercamiento artificial y extemporáneo a la lengua portuguesa. Por lo demás, se agradecen tu moderación y tu aportación de argumentos (frente a otros que sólo aportan sentimientos), y hay que reconocer que contigo se puede discutir incluso aunque haya diferencias. Un saludo.
No he dicho ninguna tontería. A los aragoneses no se les obligó a abandonar su lengua vernácula a punta de espada. El antiguo romance navarro-aragonés quedó reducido, efectivamente, a unos cuantos valles pirenaicos que eran, justamente, las comarcas más montuosas y aisladas del antiguo Reino, de manera parecida a como el antiguo dialecto astur-leonés hablado en el Norte de Extremadura quedó circunscrito a las zonas más montuosas y aisladas (Sierra de Gata, Las Hurdes...). Los habitantes de las demás comarcas aragonesas donde se había llegado a hablar el antiguo romance fueron abandonando progresivamente éste en favor del castellano-español por motivos políticos, sociales y económicos que, creo, no hará falta recordar, de manera paralela a lo que sucedió con el antiguo romance astur-leonés en la mayor parte de su dominio lingüístico (incluida la propia Extremadura). Y con esto se podrá estar de acuerdo o no, pero no deja de ser un hecho histórico constatado.
En cualquier caso, se agradecerían más razonamientos y menos retranca. Boa noite.
Al final, las conclusiones que extraigo de todo esto son, por un lado, que, en nuestros días, la denominación "Español" para la lengua de Cervantes sufre un considerable índice de satanización, y, por otro lado, que ello se debe a motivos casi exclusivamente políticos. El nombre "Español" es denostado desde posturas ideológicas a veces incluso antagónicas, cada una con sus propios argumentos (o sentimientos) para desechar esta denominación en favor de la de Castellano:
-Desde los nacionalismos periféricos, se prefiere "Castellano" porque, al contrario que "Español", aquélla no les incluye.
-Desde el regionalismo (¿nacionalismo?) castellano, se prefiere "Castellano" por motivos que no es necesario explicar.
-Desde la óptica de la corrección política progresista, se prefiere "Castellano" por el uso desmedido, abusivo y patrimonial que ha hecho la derecha nacionalista española del término "Español".
Las dos primeras posturas, aunque no las comparto, pueden ser comprensibles poniéndose en el lugar de los habitantes de esas regiones (o de una parte de ellos, para ser más exactos); la que nunca comprenderé es, en cambio, la tercera, puesto que me parece fruto de una convención hipócrita surgida como reacción a un abuso. Y desde luego uno, que tiene los h... pelados en la militancia libertaria desde los 18 años hasta hoy, lo que nunca consentirá es que le metan en el mismo saco que a esa derecha nacionalista española sólo por defender como más correcta (desde un punto de vista estrictamente lingüístico) la denominación "Español". Desde aquí, reivindico un uso progresista del nombre "Español" para nuestra lengua, insistiendo en lo que tiene de nexo de unión entre todos aquellos pueblos peninsulares que la usan para comunicarse entre sí.
Salud.
P.S.: Ainé, madre, decías anoche: "A retranca é cultura e saber ancestral, nunca ofensa, sempre defensa". Me parece muy bien, pero tal vez no sería necesario estar tan a la defensiva... Boa noite.
Mis parabienes, Cromlech, por la idea de unificar los megalitos pirenaicos (vascos, navarros y alto-aragoneses) en un solo Poblamiento... Y, cómo no, también por haber conseguido introducir por fin las imágenes. La relación bibliográfica, muy útil. Un saludo.
Uno de los miliarios de El Trasquilón reutilizados como columnas para sujetar la techumbre. Gracias por tu tarea de divulgación y denuncia, paisano. Un saludo.
Amigo Jugimo: hace unos meses tuve la ocasión de visitar contigo, gran conocedor de esta calzada romana, el tramo de la misma entre el Casar de Cáceres y Alconétar (actualmente empantanada ésta por la Presa de Alcántara). Quedé impresionado por los atentados que ha sufrido esta milenaria via desde hace siglos hasta hoy, pero sobre todo por algunos de ellos, muy recientes y perpetrados con el beneplácito, la connivencia o la omisión (que para el caso todo es lo mismo) de las autoridades municipales, provinciales y autonómicas.
Lo que más me llamó la atención (ya te lo comenté en aquella ocasión, pero quiero dejar aquí también constancia pública de ello) es cómo la Junta de Extremadura ha dado su aprobación indirecta a expropiaciones ilegales efectuadas por particulares sobre la calzada romana; ¿cómo? Pues señalizando como tal, como "Vía de la Plata", tramos alternativos a la misma, mucho más mezquinos y empinados, que se han ido abriendo con los años para facilitar el paso por aquellas zonas donde la calzada romana auténtica ha sido usurpada.
En fin, agradecemos todos tu labor de denuncia pública de estas tropelías. Un abrazo.
Ainé: Si tiene tiempo y ganas, le ruego sírvase responderme la siguiente cuestión: ¿Dónde se encuentra (concelho, distrito) esa A Guarda portuguesa, que no la hallo? Boa noite.
Pero entonces, Ainé, es Guarda, como desde siempre aparece en todos los documentos y mapas portugueses, y no A Guarda. Otra cosa es que, por su género femenino, se diga: Sou da Guarda, al igual que dicen Sou da Covilhã y en ningún lugar aparece recogida la ciudad serraestrelense como A Covilhã.
Sin entrar en el debate acerca de la escritura o transcripción del euskara, que mucho se me escapa, sí quisiera felicitar al autor del artículo, Gastiz, por recrearnos con este enjundioso compendio de la sabiduría popular que recogió Lope de Isasti; tanto en su lengua original como en sus atinadas y contextualizadas correspondencias castellanas. Sólo por el hecho de habernos hecho sonreír en un lugar donde tantas otras veces asoma la crispación. Gabon.
Aunque recogida en el D.R.A.E. (con muy breve entrada, por cierto: "Enfermedad epidémica leve"), me empeño en apadrinar y apadrino el palabro andancio, sonoro y rotundo, que hoy ha caído en franco desuso, sustituido (o más bien destituido, vía autoridad sanitaria) por "epidemia", "gripe" y similares. En Extremadura suele aludir -ya cada vez menos- a aquellos episodios sindrómicos en que toda una población acaba sufriendo un catarro, gripe o similares.
Me sorprende que no haya comentarios a este lugar.
Recientemente tuvimos ocasión de cruzar, de Norte a Sur, todo el país de Sayago. En ruta improvisada para huir de la aglomeración "operación-retorno" del Domingo de Resurrección en la N-630 en su tramo aún no desdoblado. Aunque no era la primera vez que pasábamos por la comarca. La ruta Miranda dl Douro-Fermoselle entre Badilla y Cibanal, paralela al Duero / Douro en su tramo internacional, es particularmente interesante, y no queda lejos de esta Almeida que nos sorprende con su sonoridad portuguesa en tan leonesa tierra.
En pocos lugares hemos percibido una comunión tan intensa y ancestral entre el hombre y la piedra. Todo el paisaje humano parece megalítico, desde las paredes que deslindan las fincas hasta las fuentes que adornan los ejidos de las aldeas. Este dolmen del Casal del Gato es un (antiguo) exponente más de ello. Mis parabienes por el poblamiento.
Jeromor, acerca del topónimo Almeida, del que decías: "no deja de ser un topónimo existente igual en España que en Portugal". Existente, ciertamente, como hápax tanto en España como en Portugal. En tierra portuguesa existe una sola Almeida (sede de concelho na Beira Interior, distrito da Guarda), y en tierra española encontramos igualmente una única Almeida, que no es otra que esta sayaguesa. Lo de su origen en el ár. al-maida "la mesa" lo conocía: viene en el Celdrán ;-) Saludos a todos.
Mi sobrina de diez años (tiene narices) me enseñó esta letra apócrifa para la Marcha Real:
Franco, Franco,
que tiene el culo blanco
porque su mujer
se lo lava con Ariel.
Es curioso que el himno español no tenga una letra reconocida, generalmente admitida. Los encuentros deportivos en que juega alguna selección interautonómica -ya lo señalaba Alevín- dan buena muestra de ello: uno mira al cielo, el otro al suelo, y todos se abrazan. El público da su lección de unanimidad con el Chunda, chunda, que, si hacemos de la costumbre ley, habría que reconocer como única letra existente para el himno del Reino de España (el de la República Española era otro, como muy oportunamente se ha señalado ya más arriba).
Nuestros vecinos occidentales contrastan en esto, como en tantas otras cosas, con nosotros. Seguramente ellos tienen muchos más motivos para exaltar su nacionalismo, en buena parte construido, no lo olvidemos, contra el nuestro:
Ellos sí tienen letra (aun cuando algunos la canten horrísonamente, cual es el caso). Y todos se la saben:
Herois do mar, nobre povo,
nação valente e imortal,
levantái hoje de novo
o esplendor de Portugal.
Entre as brumas da memória,
ó pátria, sente-se a voz
dos teus egrégios avôs
que ha de guiar-te
à vitória.
Às armas, às armas,
sobre a terra, sobre o mar.
Às armas, às armas,
pela pátria lutar,
contra os canhões marchar, marchar.
Es más, algunos, en vez de contra os canhões, cantan directamente contra espanhois. Suena parecido, al fin y al cabo. Y, además, expresa de manera más directa el contenido implícito de la letra del himno.
Me sumo a los parabienes para el amigo Cromlech y su productivo periplo megalítico alentejano, más productivo aún sabiendo que viene de lejos. Y vaya también, Cromlech, mi agradecimiento por las imágenes (inéditas aquí) de los destacables ejemplares con que nos obsequias. Tan sólo una precisión geográfica: los dólmenes de El Revellado tienen como localidad más próxima, efectivamente, a Valverde de Leganés, pero se encuentran dentro del (inmenso) término municipal de Badajoz; y es que las poblaciones grandes y antiguas suelen ser bastante acaparadoras en cuestión territorial... Muchas gracias y esperamos seguir contando con tu valiosa colaboración en este poblamiento.
Jugimo: tu comentario sobre el recorrido de la Vía de la Plata sobre el actual entramado urbano de Cáceres y en concreto por el área de El Rodeo - Ronda de San Francisco me han traído de la memoria un arrinconado recuerdo de adolescencia. En el descampado que hay justo detrás de la Residencia Universitaria "Muñoz Torrero" (antes Colegio Mayor "Donoso Cortés"), entre esta y el Pabellón Polideportivo, se extendía una suave vaguada en la que, aún a principios de la década de los ochenta, todos los cacereños que por allí cruzábamos podíamos contemplar:
-Un venero de agua que no se secaba ni en agosto, flanqueado de hierba verde en medio del secarral.
-Junto a él, una piedra rayá (no puedo dar muchos detalles, por la corta edad que aún tenía yo la última vez que allí la vi).
Pocos años después (finales de los 80 - principios de los 90), no quedaba ni rastro, ni del manantial, ni de la piedra hincada. Desconozco en qué momento concreto desaparecieron, pues mi residencia quedaba lejos de este lugar, pero lo achaco a movimientos de tierra relacionados con la construcción de viviendas en sus inmediaciones. ¿Sabes algo de esto? Un abrazo.
P.S.: ¿Dónde se encuentra esa joya del miliario-abrevadero? No tiene desperdicio (nunca mejor dicho). Sí, una auténtica pena...
Si Primitiva Bueno declara la coetaneidad de los enterramientos megalíticos de Santiago de Alcántara y las próximas pinturas rupestres esquemáticas de El Buraco, según su teoría queda clara la datación -relativamente- tardía de estos dólmenes, que apuntaría al Calcolítico Final. La tipología de los mismos recuerda a otras manifestaciones funerarias de ese mismo período que ya hemos observado en este y en otros Poblamientos.
Buraco es seguramente lusismo (aunque el D.R.A.E. lo cataloga como "vulgarismo"), pues se trata de término patrimonial de la lengua portuguesa, ampliamente usado, con el significado de "agujero". Este Buraco, visible a gran distancia en este sector de la penillanura cacereña, se encuentra en un prominente crestón cuarcítico llamado, precisamente, Peña Jurada, transcripción pésima de la aspiración dialectal extremeña del portugués Furada "agujereada", "horadada". Junto a Santiago de Alcántara aún perviven, desde la Edad Media, dialectos portugueses como el ferrireñu de Herrera de Alcántara, cuya proximidad explica el origen de estos curiosos topónimos.
P.S.: On(n)ega: ¿Podrías explicarnos lo del "el hidrónimo paleoeuropeo próximo Aurela"? Gracias y un saludo.
Lamentablemente, esto no es una excepción, Arenas. Hace pocos años, en cierto paraje de Las Hurdes, las máquinas que trabajaban en la apertura de un cortafuegos se cepillaron un petroglifo del Calcolítico. Parece que se hace necesario matricular a los conductores de excavadoras y similares en un cursito sobre "Conservación del Patrimonio", en caso contrario lo llevamos claro.
Ainé: Es San Martín de Trevejo, con -v- de Trevejo, y no Trebejo. Sería interesante que nos colgaras también un vídeo con el habla de los orensanos de la Serra do Suído, para que pudiéramos comparar el habla de los mañegus (habitantes de San Martín de Trevejo) con la de los mencionados orensanos, la cual, por otra parte, seguro que no presentará las tan extremeñas aspiraciones de -s- implosivas que a veces se le escapan a este paisano de San Martín.
No puedo menos que seguirte felicitando, Cromlech, por lo productivo de tu periplo megalítico extremeño-alentejano. Del último dolmen que nos has traído en imagen, el de La Miera (del portugués amieira "aliso"), del amplísimo conjunto de Valencia de Alcántara, tenía una imagen -de cosecha propia- asociada al poblamiento que, como no se ven si no se pincha en ellas y además quedan ya muy arriba, traigo a cuento aquí:
Mi imagen está tirada a mediados de mayo (de otro año, claro está); la tuya, por el tipo de floración del entorno, es ciertamente reciente.
Onnega: para aquello que hablábamos de la Rivera de Aurela; no me pongas la dirección, por favor, puesto que al copiarla y pegarla en el buscador da error. Si puedes y tienes tiempo, te agradezco que me pongas un ancla (perdón, link) . Salud.
Esto no tiene nombre, Jugimo. Como para olvidarlo. El trazado del antiguo iter, como ha ocurrido también con tantas vías pecuarias, usurpado sin remedio por propietarios sin escrúpulos. Luego la usurpación toma carta de naturaleza propietaria, y, en este sistema, la propiedad ya sabemos que es sagrada.
Tiene narices, por no decir otra cosa. En una región que exporta energía eléctrica (pero que, a pesar de ello, verá aún proliferar en su territorio centrales eólicas, térmicas e incluso una refinería), las líneas de alta tensión campan por sus anchas, al igual que las excavadoras y los detectores de metales.
Mientras tanto, los responsables autonómicos de Patrimonio miran para otro lado ante estos atropellos. Las inauguraciones de Centros de Interpretación -que luego casi nadie visita- y las fotos correspondientes para la galería, y muy poquito más, cubren el cupo de la actuación patrimonial de la Junta de Extremadura. El SEPRONA, por su parte, parece que ya tiene bastante con perseguir a los furtivos- que no es poco-.
Un dato más, aunque no sea romano: Algo más que indignación sentí recientemente, en mi última visita a una población con la que me unen sólidos vínculos familiares: Santa Marta de Magasca (CC). Por un ex-alcalde del pueblo nos enteramos de que un magnífico ejemplar de estela funeraria del Bronce que conocíamos hace no muchos años en esta localidad, la Estela de Valdehonduras, había sido seccionada y sustráida de su emplazamiento. Una más que se añade a la ya larga lista.
P.S.: Acerca de la piedra y el venero entre El Rodeo y el Puente de San Francisco: te aseguro que el manantial era un nacedero natural, que surgía de la tierra. En cuanto a la piedra, era una especie de hito o mojón hincado cuyos detalles ya dije que no recuerdo, pero que no tenía por qué ser necesariamente antiguo. Un saludo.
Ainé: me pregunto dónde ves falta de respeto al tema, ni siquiera ligera. Pero ya sabemos que entramos en terreno de sentimientos, y ahí todo es subjetivo. A tu postulado: "Evolución¿?....Eljas=Elxa (germánico)=Elsa=Elisa (hebreo=Dios ha ayudado) ". Francamente improbable, lo siento. He de confesar que he leído etimologías tanto o más peregrinas aún para Eljas, como aquel ergastulum "cárcel para esclavos". Es el problema de dejarse llevar por el sonsonete. Para la etimología de Eljas, sin duda aún oscura, no debería dejarse de lado el árabe arha "molinos", pues estas construcciones hidráulicas (las aceñas) acompañan desde antiguo los cursos del río Eljas y sus afluentes (Besságueda, Trevejana, etc.).
Biosildun: a lo mejor no es tan de cajón que la fala de Xâlima esté llena de rasgos extremeños, ni tan interesante que presente arcaísmos gallegos (y portugueses, y leoneses...). En términos lingüísticos, tan importante como la diacronía es la sincronía, y tan importante como el superestrato es el adstrato; en fin, que la influencia de los dialectos extremeños en el xalimego forma parte irrenunciable del mismo, y éste no sería tal sin aquélla. Por otra parte, y como muy acertadamente comentaba Amerginh, esta cuestión ha sido ya largamente tratada en otros foros aquí en Celtiberia.net, y la cuestión del origen de la fala de Xâlima (definida acertadamente como "lengua de transición" entre los ámbitos lingüísticos gallego-portugués y astur-leonés) es harto controvertida como para que se pueda resolver mediante asonancias del tipo Trebello - Trevejo.
Lo de la cizalla, yo creo que todos lo hemos pensado alguna vez, tras pasar auténticas penalidades para visitar un yacimiento o un dolmen que deberían ser de dominio público. El problema es, una vez más, la ley: si entras en finca privada y te ataca un mastín o te cornea una res brava, encima tendrás que sufrir que el juez le dé la razón al propietario. Como se suele decir: tras cornudo, apaleado. Y es que... con la propiedad privada hemos topado. Pero, de todas las propiedades privadas, la peor es aquélla que, como apuntaba más arriba, procede de una usurpación; en tal caso, no sabes si es más culpable el usurpador (espabilado de turno) o la autoridad que reconoció su propiedad sobre lo usurpado. Y este es uno de los más graves males que aquejan a la Vía de la Plata en todo su recorrido, y de manera muy evidente en el extremeño.
Onnega lo ha dejado bien claro, tengo poco que añadir. Ni Julioferpel ni nadie pueden olvidar la existencia de la llamada "z" sonora extremeña, transcrita habitualmente como -d-, según muy oportunamente apuntaba Onnega con el ejemplo de idil por decir, de modo que, efectivamente, no es nada descabellado que nuestras (H)Urdes representen unas Urces astur-leonesas, éstas, sí, ampliamente documentadas, como se apuntaba en el artículo y se ha vuelto ha recordar en el desarrollo del foro; lo que no veo yo tan documentado es "la abundancia de hidrónimos en celtiberia de origen claramente indoeuropeo, muy documentado todo ello en Cáceres", extremo este del cual me gustaría que su defensor, Julioferpel, nos pusiera algún ejemplo claro. Gracias y saludos.
Creo que mi paisano Frank_drebin introduce una muy oportuna puntualización: Trevejo pertenece al municipio de Villamiel, y por tanto no forma parte de la Val de Xâlima, de Us tres lugaris, ni tiene, pues, hablantes de la fala, al contrario que San Martín de Trevejo. Sí que es una confusión bastante habitual, tanto como la de Alcántara y Valencia de Alcántara, muy frecuente incluso en parte de los extremeños (¡y eso que distan entre sí como cosa de cincuenta kilómetros!).
Un placer encontrarte de nuevo por aquí, Alevín; tu testimonio de leonés de pura cepa, tan descriptivo y directo, sobre las urces o brezos y su utilización tradicional viene a corroborar felizmente la propuesta toponímica objeto de este artículo. Y, sí, yo también echo de menos el regusto de ese feliz y productivo encuentro celtibérico que, sin duda, hemos de repetir.
Vuelvo a Celtiberia.net después de varios días sin conexión interreciaria, después de otra tormenta eléctrica (precisamente) hurdana que en esta ocasión, afortunadamente, sólo nos fastidió un USB. Y ¿qué me encuentro?: comentarios delirantes de un tal Kronos sobre uretras, uralitas, boñigas, moñigas y zurullos a cuento del nombre de mis queridas Hurdes. Lo que (no) le hacía falta a este foro era un troll de los que, lamentablemente, pululan cada vez más por estos celtibéricos lares.
Lat. Ulex, -icis "brezo", lat. vg. *úlice > leonés urz, pl. urces, de donde (H)urdes.
En Eljas, a decir verdad, encinas hay pocas. Muchos más robles, y sobre todo alcornoques (=sobreirus). Eljas < Arha "molinos" parece más plausible (plas, plas). Los sobreirus o alcornoques están bien recogidos en la toponimia, y aun en la hidronimia, de la zona, pues en Valverdi tenemos un Arroyo Sobrero (según señalización viaria) que no es más que un sobreiru "alcornoque".
En Eljas, lo que hay es una más que buena relación con las poblaciones portuguesas vecinas, como Foios (Sabugal), mientras que Galicia fica muito longe:
Nas festas das Elhas, a gente conhece e bebe a yurpiga (port. jeropiga), e não tem dificultade nenhuma para se entender com os vizinhos portugueses.
Atlánticos pero no celtas, no rubitos ni siquiera blanquitos, atlánticos morenos que hoy nos invaden en cayucos o pateras para reclamar la parte del pastel que ineludiblemente les corresponde, para trabajar en aquellos trabajos que por aquí ya nadie quiere. Sus embarcaciones no están registradas ni documentadas, y es de suponer que, si en tiempos pasados se dejaron esclavizar como conejos, sus técnicas de navegación no debían de ser muy avanzadas, pues, de haberlo sido, hubieran salido por pat(er)as. Hoy se dejan esclavizar como tales, cobrando por un mismo trabajo la mitad (o menos) de lo que cobraríamos uno de aquí, con tal de enviar un poco de dinero a la familia y pensar que están en un mundo mejor, en ese primer mundo que esquilmó su país y sus tierras.
Atlánticos son, es innegable. Pero no nos acordaríamos de ellos si no fuera por los telediarios. Y a veces, ni eso.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
El argumento de que "el castellano no sólo se habla en España" para desechar su denominación como "Español" es fácilmente reversible: el "Castellano" no sólo se habla en Castilla.
El argumento (oído hasta la saciedad) de que la denominación "Castellano" es preferible porque el catalán, el vasco o el gallego son también lenguas españolas "pese a quien le pese", a quien de verdad pesa es, precisamente, a algunos (sólo a algunos) habitantes de esas comunidades que no se consideran "españoles".
Saludos.
Poblamientos: cromlech de Kauso (GIPUZKOA)
Cromlech: gracias por el Poblamiento, que contribuye a enriquecer el elenco megalítico de Celtiberia.net, para regocijo de todos los amantes de las viejas piedras. Con tu permiso, incluyo aquí la misma imagen del cromlech que subiste, puesto que las asociadas al margen siguen sin poderse ver:
Saludos.
Poblamientos: cromlechs de EGIAR (GIPUZKOA)
Como hemos hecho con el cromlech de Kauso, voy a introducir aquí la fotografía que has subido sobre los de Egiar, en tanto que se arregla (o no) la cuestión de las imágenes asociadas. Ahí va:
Saludos.
Poblamientos: cromlechs de EGIAR (GIPUZKOA)
Cromlech: para incluír imágenes aquí en el foro del Poblamiento, tienes que pinchar con el botón derecho del ratón sobre la imagen ya subida y. abriendo "Propiedades", copiar la URL. Después la pegas en el espacio de escritura entre los parámetros [img src="(URL de la imagen)"], cambiando [] por <>. Un saludo.
Poblamientos: cromlech de Oianleku (GIPUZKOA)
Cromlech: en el Poblamiento sobre Egiar te he indicado cómo introducir aquí una imagen (puesto que las asociadas no se ven a primera vista). Entretanto:
Y la segunda imagen:
Magníficas fotos, por cierto. Saludos.
Poblamientos: DÓLMENES Y MENHIRES EXTREMEÑOS
En dar las coordenadas de dólmenes "conocidísimos y excavadísimos", esos que vienen en todas las guías turísticas, no hay, efectivamente, ningún problema. Claro que las coordenadas tampoco son necesarias para los que nos hemos criado en el campo y hemos aprendido a orientarnos sin necesidad de GPS. Pero sí creo que puede crearse un serio problema facilitando la ubicación de megalitos que están sin excavar o en fase de excavación. Más que nada porque algunos espabilados pueden aprovechar la ocasión para llevarse lo que deberíamos disfrutar todos y colocarlo en el mercado negro, donde siempre se coloca a buen precio.
Al hilo de esto, un pensamiento al margen: Siempre me he preguntado dónde guardarán sus colecciones clandestinas, y a quién las enseñarán, estos receptadores de guante blanco, sabiendo que las mismas son ilegales. ¿Qué placer hay en atesorar bienes patrimoniales que luego hay que mantener en secreto, sin darse tan siquiera el gusto -tan propio de estos seres ostentosos que creen que todo se puede comprar con dinero- de pavonearse de su colección ante los demás?
En fin, soy partidario de la beneficiación y musealización de los recintos arqueológicos en general y de los megalíticos en Portugal, y por defender su expropiación y apertura al público me he partido la cara (casi literalmente) en este foro y en el de los Alentejanos. Pero está claro que esto tampoco puede hacerse a cualquier precio, y que en todo caso hay que garantizar la preservación del monumento de las agresiones externas. Nos movemos entre dos polos contrapuestos: la conservación del patrimonio y la divulgación del mismo; es complejo encontrar un término medio, y mucho me temo que, los que aquí intervenimos como meros aficionados (hablo, en primer lugar, por mí), distamos mucho de poder proponer una solución eficaz a este conflicto. Saludos.
Poblamientos: DÓLMENES Y MENHIRES EXTREMEÑOS
Fe de ratas: donde dije "y de los megalíticos en Portugal", quería decir "y de los megalíticos en particular". En Portugal y en todas partes, faltaría más. Es que estaba pensando en los Alentejanos (que iba a escribir después) y me traicionó el subconsciente.
Biblioteca: «Lo de Covadonga fue un golpe bajo a los árabes, una encerrona»
Por ahí arriba se leía:
""os três impérios de Bizancio, Germania e Galiza".
El Tercer Imperio contraataca.
Ya cansa leer, una y otra vez, estas soflamas nacionalistas pseudohistóricas y minoritarias en este Portal; los mismos perros con distintos collares (nicks). Manipulación histórica al servicio de la panfletería nacionalera de medio pelo.
Seanport no escribe en portugués; el portugués lo leo, lo escribo, lo entiendo, lo hablo y lo respeto. Lo que escribe Seanport es un gallego artificial que copia del portugués para distanciarse del español o castellano. Vuelvo a entonar la copla:
Agradezco si explicáis
a un vettón desorientado
qué es aquello que llamáis
o galego reintegrado.
¿Es que no estaba integrado
y a integrarse vuelve ahora?
O ¿es un gallego de fora
con un regusto de fado...?
Quousque tandem...
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
A Laminitano, que decía:
"Como el castellano no se habla sólo en Castilla ni en España, es más correcto denominarlo sus orígenes, antes que por su extensión: es decir, es preferible hablar de idioma "castellano". De este modo se rebate el argumento de Reuvean, ya que según esta lógica, el castellano podría denominarse tb. catalán, por hablarse tb. en Cataluña.
Es pues, pura lógica de clases: El castellano (subconjunto) siempre es español, pero el español (comjunto universo) es más que castellano.
De este modo, hijo, se rebaten... los huevos de la tortilla. "El español es más que castellano". Claro que sí: es el castellano enriquecido con las aportaciones de todos los pueblos que lo adoptaron. Por eso se ha llegado a llamar "Español". En cuanto a lo de que el castellano podría denominarse también catalán por hablarse también en Cataluña, prefiero que te lo responda algún catalán.
Dra. Canto: mucho me temo que con algunos no merece la pena discutir, ya que son más tozudos que los propios hechos. Saludos.
Biblioteca: «Lo de Covadonga fue un golpe bajo a los árabes, una encerrona»
Sr. Ringleira Torta (con permiso de ElPater, que así galleguizó su nick): pocos halagos he recibido por aquí tan gratificantes como ese de que lo que yo diga se la trae floja.
Por si Vd. no lo ha leído en el Sr. López Carreira que cita como libro de cabecera, le recuerdo que lo de Yilliqia (versión arabizada de Gallaecia) es denominación común en las fuentes hispano-árabes para el Reino cristiano noroccidental que tuvo su corte en Oviedo y después en León. Huelga decir que dicho Reino no se corresponde sino parcialmente con la actual Galicia, por más que pese a los defensores del Tercer Imperio.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
Ah, vale, entonces el cambio de castellano a español es obra y gracia del dictador Primo de Rivera. Aaaaah, oooooh. Nunca te acostarás sin aprender algo nuevo. Yo por hoy ya me acuesto tranquilo, sabiendo el origen y motivación de la pérfida denominación español. Buenas noches, pues.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
A Argaelus, por alusiones: los huevos de la tortilla se baten, es cierto. Pero si, una vez batidos, se vuelven a batir, se re-baten ¿me pilla? Valga como manera gráfica de reflejar la insistencia de algunos por aquí en "volver a batir" ("re-batir") con sus opiniones subjetivas los datos objetivos aportados. Lo que no me podrá achacar Vd. es el razonamiento siguiente que me imputa:
"¿Y que decir de esa afirmación que el español es el castellano enriquecido con las aportaciones de los pueblos que la adoptaron y por esos se llama español?"
Le ruego muy encarecidamente se abstenga de tergiversar mis palabras. Yo he comentado más arriba, efectivamente, que el Español es el castellano enriquecido con las aportaciones de todos los pueblos que lo adoptaron y que por eso se ha llegado a llamar "Español", no que se llame Español por eso. Por favor, no extrapole más allá de la literalidad de mis palabras. No es lo mismo "haber llegado a llamarse" que "llamarse", hay una diferencia evidente de matiz que Vd. no quiere ver. Y tiene razón en lo de que es "pura lógica".
A Guillén: esas historias de victimismo nacionalero tales como "una lengua esta en un país que no es el suyo he intentan cortárle esa vida propia?¿?¿ como ha echo España con el aragonés por ejemplo" son difícilmente sostenibles más allá de lo puramente ideológico y sentimental, y haría bien en no creérselas a pies juntillas por más que, en sus círculos, esté acostumbrado a escucharlas repetidas hasta la saciedad. Si el aragonés (en origen, romance navarro-aragonés, no se olvide) ha quedado reducido a unos cuantos valles pirenaicos, no ha sido porque el Castellano o Español "haya intentado cortarle esa vida propia", sino porque los propios hablantes del aragonés se dieron cuenta en su día de que con el Castellano o Español podían relacionarse con más pueblos y ampliar su horizonte. Hoy el aragonés está siendo recuperado (de lo cual uno, como defensor de la vigencia de las lenguas minoritarias como parte inexcusable del patrimonio cultural, no puede más que alegrarse), si bien en un proceso que, como todos los procesos de recuperación y normativización de lenguas en riesgo de desaparición, no está exento de polémicas, dándose la paradoja de que hoy el aragonés (y Vd. mismo me lo podrá confirmar) se habla y fomenta dentro de algunos círculos en comarcas que nunca llegaron a hablarlo. Y acépteme un consejo en absoluto malintencionado: si en su última intervención, en 32 palabras, ha cometido % faltas de ortografía, es para preocuparse y volverse a repasar las normas ortográficas del Español o Castellano, ya que, si nos expresamos en una lengua, lo suyo es hacerlo con corrección. La ideología no está reñida con la ideología. Un saludo.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
Perdon, quise decir: La ideología no está reñida con la ortografía.
Biblioteca: «Lo de Covadonga fue un golpe bajo a los árabes, una encerrona»
Una pequeña observación, a Diviciaco: lo de Reino cristiano noroccidental era mera puntualización geográfica, en efecto, dada la diversidad de denominaciones que recibió el mismo: Asturias, León, Yilliqia y la proliferación de polémicas que por aquí ha generado la mayor o menor idoneidad de unas u otras. En mis intervenciones por este Portal suelo hablar de Reino Astur-Leonés o, simplemente, Reino de León (por ser esta última la denominación postrera con que se le reconoció hasta su unión con el de Castilla). Saludos.
Otra, a Amerginh sobre el reintegracionismo: pensar que el gallego "en libertad" hubiera evolucionado de manera igual a como lo ha hecho el portugués es, en mi opinión, mucho suponer. Esta postura olvida que en el portugués convergen también muchas influencias de allende el mar: brasileñas, africanas... que no deben ser obviadas, y olvida también que el portugués es, desde hace bastantes siglos y al contrario que el gallego, lengua oficial de un Estado, con todo lo que ello implica en cuanto a la normativización. Es por ello que no estoy de acuerdo con el reintegracionismo, puesto que lo veo como un simple intento de diferenciar al gallego del castellano-español mediante un acercamiento artificial y extemporáneo a la lengua portuguesa. Por lo demás, se agradecen tu moderación y tu aportación de argumentos (frente a otros que sólo aportan sentimientos), y hay que reconocer que contigo se puede discutir incluso aunque haya diferencias. Un saludo.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
Vaya, Ainé, ya se te echaba de menos por aquí...
No he dicho ninguna tontería. A los aragoneses no se les obligó a abandonar su lengua vernácula a punta de espada. El antiguo romance navarro-aragonés quedó reducido, efectivamente, a unos cuantos valles pirenaicos que eran, justamente, las comarcas más montuosas y aisladas del antiguo Reino, de manera parecida a como el antiguo dialecto astur-leonés hablado en el Norte de Extremadura quedó circunscrito a las zonas más montuosas y aisladas (Sierra de Gata, Las Hurdes...). Los habitantes de las demás comarcas aragonesas donde se había llegado a hablar el antiguo romance fueron abandonando progresivamente éste en favor del castellano-español por motivos políticos, sociales y económicos que, creo, no hará falta recordar, de manera paralela a lo que sucedió con el antiguo romance astur-leonés en la mayor parte de su dominio lingüístico (incluida la propia Extremadura). Y con esto se podrá estar de acuerdo o no, pero no deja de ser un hecho histórico constatado.
En cualquier caso, se agradecerían más razonamientos y menos retranca. Boa noite.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
Al final, las conclusiones que extraigo de todo esto son, por un lado, que, en nuestros días, la denominación "Español" para la lengua de Cervantes sufre un considerable índice de satanización, y, por otro lado, que ello se debe a motivos casi exclusivamente políticos. El nombre "Español" es denostado desde posturas ideológicas a veces incluso antagónicas, cada una con sus propios argumentos (o sentimientos) para desechar esta denominación en favor de la de Castellano:
-Desde los nacionalismos periféricos, se prefiere "Castellano" porque, al contrario que "Español", aquélla no les incluye.
-Desde el regionalismo (¿nacionalismo?) castellano, se prefiere "Castellano" por motivos que no es necesario explicar.
-Desde la óptica de la corrección política progresista, se prefiere "Castellano" por el uso desmedido, abusivo y patrimonial que ha hecho la derecha nacionalista española del término "Español".
Las dos primeras posturas, aunque no las comparto, pueden ser comprensibles poniéndose en el lugar de los habitantes de esas regiones (o de una parte de ellos, para ser más exactos); la que nunca comprenderé es, en cambio, la tercera, puesto que me parece fruto de una convención hipócrita surgida como reacción a un abuso. Y desde luego uno, que tiene los h... pelados en la militancia libertaria desde los 18 años hasta hoy, lo que nunca consentirá es que le metan en el mismo saco que a esa derecha nacionalista española sólo por defender como más correcta (desde un punto de vista estrictamente lingüístico) la denominación "Español". Desde aquí, reivindico un uso progresista del nombre "Español" para nuestra lengua, insistiendo en lo que tiene de nexo de unión entre todos aquellos pueblos peninsulares que la usan para comunicarse entre sí.
Salud.
P.S.: Ainé, madre, decías anoche: "A retranca é cultura e saber ancestral, nunca ofensa, sempre defensa". Me parece muy bien, pero tal vez no sería necesario estar tan a la defensiva... Boa noite.
Poblamientos: EL CROMLECH PIRENAICO
Mis parabienes, Cromlech, por la idea de unificar los megalitos pirenaicos (vascos, navarros y alto-aragoneses) en un solo Poblamiento... Y, cómo no, también por haber conseguido introducir por fin las imágenes. La relación bibliográfica, muy útil. Un saludo.
Poblamientos: Los Miliarios de El Trasquilón
Con permiso de Jugimo:
Uno de los miliarios de El Trasquilón reutilizados como columnas para sujetar la techumbre. Gracias por tu tarea de divulgación y denuncia, paisano. Un saludo.
Poblamientos: Agresiones a la Vía de la Plata
Amigo Jugimo: hace unos meses tuve la ocasión de visitar contigo, gran conocedor de esta calzada romana, el tramo de la misma entre el Casar de Cáceres y Alconétar (actualmente empantanada ésta por la Presa de Alcántara). Quedé impresionado por los atentados que ha sufrido esta milenaria via desde hace siglos hasta hoy, pero sobre todo por algunos de ellos, muy recientes y perpetrados con el beneplácito, la connivencia o la omisión (que para el caso todo es lo mismo) de las autoridades municipales, provinciales y autonómicas.
Lo que más me llamó la atención (ya te lo comenté en aquella ocasión, pero quiero dejar aquí también constancia pública de ello) es cómo la Junta de Extremadura ha dado su aprobación indirecta a expropiaciones ilegales efectuadas por particulares sobre la calzada romana; ¿cómo? Pues señalizando como tal, como "Vía de la Plata", tramos alternativos a la misma, mucho más mezquinos y empinados, que se han ido abriendo con los años para facilitar el paso por aquellas zonas donde la calzada romana auténtica ha sido usurpada.
En fin, agradecemos todos tu labor de denuncia pública de estas tropelías. Un abrazo.
Biblioteca: TOPÓNIMO CORUÑA .ORIGEN
Ainé: Si tiene tiempo y ganas, le ruego sírvase responderme la siguiente cuestión: ¿Dónde se encuentra (concelho, distrito) esa A Guarda portuguesa, que no la hallo? Boa noite.
Biblioteca: Por què le llamo Castellano
Tesis: Castellano.
Antítesis: Español.
Síntesis: ¿Casteñol? ¿Espallano?
Posible sería, puesto que existen un spanglish y un portunhol.
Venho dar as boas noites, etc.
Biblioteca: TOPÓNIMO CORUÑA .ORIGEN
Pero entonces, Ainé, es Guarda, como desde siempre aparece en todos los documentos y mapas portugueses, y no
A Guarda. Otra cosa es que, por su género femenino, se diga: Sou da Guarda, al igual que dicen Sou da Covilhã y en ningún lugar aparece recogida la ciudad serraestrelense comoA Covilhã.Biblioteca: TOPÓNIMO CORUÑA .ORIGEN
Latín:
in + acusativo: lugar a / hacia donde.
in + ablativo: lugar en donde.
Puesto que comentó el amigo Brujo que alguien no lo tenía claro, ahí va la aclaración. Saludos.
Biblioteca: Los refranes vascos de Isasti (1620)
Sin entrar en el debate acerca de la escritura o transcripción del euskara, que mucho se me escapa, sí quisiera felicitar al autor del artículo, Gastiz, por recrearnos con este enjundioso compendio de la sabiduría popular que recogió Lope de Isasti; tanto en su lengua original como en sus atinadas y contextualizadas correspondencias castellanas. Sólo por el hecho de habernos hecho sonreír en un lugar donde tantas otras veces asoma la crispación. Gabon.
Biblioteca: Apadrina una palabra
Aunque recogida en el D.R.A.E. (con muy breve entrada, por cierto: "Enfermedad epidémica leve"), me empeño en apadrinar y apadrino el palabro andancio, sonoro y rotundo, que hoy ha caído en franco desuso, sustituido (o más bien destituido, vía autoridad sanitaria) por "epidemia", "gripe" y similares. En Extremadura suele aludir -ya cada vez menos- a aquellos episodios sindrómicos en que toda una población acaba sufriendo un catarro, gripe o similares.
Poblamientos: Megalitos en Sayago
Me sorprende que no haya comentarios a este lugar.
Recientemente tuvimos ocasión de cruzar, de Norte a Sur, todo el país de Sayago. En ruta improvisada para huir de la aglomeración "operación-retorno" del Domingo de Resurrección en la N-630 en su tramo aún no desdoblado. Aunque no era la primera vez que pasábamos por la comarca. La ruta Miranda dl Douro-Fermoselle entre Badilla y Cibanal, paralela al Duero / Douro en su tramo internacional, es particularmente interesante, y no queda lejos de esta Almeida que nos sorprende con su sonoridad portuguesa en tan leonesa tierra.
En pocos lugares hemos percibido una comunión tan intensa y ancestral entre el hombre y la piedra. Todo el paisaje humano parece megalítico, desde las paredes que deslindan las fincas hasta las fuentes que adornan los ejidos de las aldeas. Este dolmen del Casal del Gato es un (antiguo) exponente más de ello. Mis parabienes por el poblamiento.
Poblamientos: Megalitos en Sayago
Jeromor, acerca del topónimo Almeida, del que decías: "no deja de ser un topónimo existente igual en España que en Portugal". Existente, ciertamente, como hápax tanto en España como en Portugal. En tierra portuguesa existe una sola Almeida (sede de concelho na Beira Interior, distrito da Guarda), y en tierra española encontramos igualmente una única Almeida, que no es otra que esta sayaguesa. Lo de su origen en el ár. al-maida "la mesa" lo conocía: viene en el Celdrán ;-) Saludos a todos.
Biblioteca: Letra para el Himno Nacional Español
Mi sobrina de diez años (tiene narices) me enseñó esta letra apócrifa para la Marcha Real:
Franco, Franco,
que tiene el culo blanco
porque su mujer
se lo lava con Ariel.
Es curioso que el himno español no tenga una letra reconocida, generalmente admitida. Los encuentros deportivos en que juega alguna selección interautonómica -ya lo señalaba Alevín- dan buena muestra de ello: uno mira al cielo, el otro al suelo, y todos se abrazan. El público da su lección de unanimidad con el Chunda, chunda, que, si hacemos de la costumbre ley, habría que reconocer como única letra existente para el himno del Reino de España (el de la República Española era otro, como muy oportunamente se ha señalado ya más arriba).
Nuestros vecinos occidentales contrastan en esto, como en tantas otras cosas, con nosotros. Seguramente ellos tienen muchos más motivos para exaltar su nacionalismo, en buena parte construido, no lo olvidemos, contra el nuestro:
Ellos sí tienen letra (aun cuando algunos la canten horrísonamente, cual es el caso). Y todos se la saben:
Herois do mar, nobre povo,
nação valente e imortal,
levantái hoje de novo
o esplendor de Portugal.
Entre as brumas da memória,
ó pátria, sente-se a voz
dos teus egrégios avôs
que ha de guiar-te
à vitória.
Às armas, às armas,
sobre a terra, sobre o mar.
Às armas, às armas,
pela pátria lutar,
contra os canhões marchar, marchar.
(Os canhões, os podéis imaginar de quién son...).
Biblioteca: Letra para el Himno Nacional Español
Es más, algunos, en vez de contra os canhões, cantan directamente contra espanhois. Suena parecido, al fin y al cabo. Y, además, expresa de manera más directa el contenido implícito de la letra del himno.
Poblamientos: MEGALITOS ALENTEJANOS
Me sumo a los parabienes para el amigo Cromlech y su productivo periplo megalítico alentejano, más productivo aún sabiendo que viene de lejos. Y vaya también, Cromlech, mi agradecimiento por las imágenes (inéditas aquí) de los destacables ejemplares con que nos obsequias. Tan sólo una precisión geográfica: los dólmenes de El Revellado tienen como localidad más próxima, efectivamente, a Valverde de Leganés, pero se encuentran dentro del (inmenso) término municipal de Badajoz; y es que las poblaciones grandes y antiguas suelen ser bastante acaparadoras en cuestión territorial... Muchas gracias y esperamos seguir contando con tu valiosa colaboración en este poblamiento.
Poblamientos: Agresiones a la Vía de la Plata
Jugimo: tu comentario sobre el recorrido de la Vía de la Plata sobre el actual entramado urbano de Cáceres y en concreto por el área de El Rodeo - Ronda de San Francisco me han traído de la memoria un arrinconado recuerdo de adolescencia. En el descampado que hay justo detrás de la Residencia Universitaria "Muñoz Torrero" (antes Colegio Mayor "Donoso Cortés"), entre esta y el Pabellón Polideportivo, se extendía una suave vaguada en la que, aún a principios de la década de los ochenta, todos los cacereños que por allí cruzábamos podíamos contemplar:
-Un venero de agua que no se secaba ni en agosto, flanqueado de hierba verde en medio del secarral.
-Junto a él, una piedra rayá (no puedo dar muchos detalles, por la corta edad que aún tenía yo la última vez que allí la vi).
Pocos años después (finales de los 80 - principios de los 90), no quedaba ni rastro, ni del manantial, ni de la piedra hincada. Desconozco en qué momento concreto desaparecieron, pues mi residencia quedaba lejos de este lugar, pero lo achaco a movimientos de tierra relacionados con la construcción de viviendas en sus inmediaciones. ¿Sabes algo de esto? Un abrazo.
P.S.: ¿Dónde se encuentra esa joya del miliario-abrevadero? No tiene desperdicio (nunca mejor dicho). Sí, una auténtica pena...
Poblamientos: DÓLMENES Y MENHIRES EXTREMEÑOS
Si Primitiva Bueno declara la coetaneidad de los enterramientos megalíticos de Santiago de Alcántara y las próximas pinturas rupestres esquemáticas de El Buraco, según su teoría queda clara la datación -relativamente- tardía de estos dólmenes, que apuntaría al Calcolítico Final. La tipología de los mismos recuerda a otras manifestaciones funerarias de ese mismo período que ya hemos observado en este y en otros Poblamientos.
Buraco es seguramente lusismo (aunque el D.R.A.E. lo cataloga como "vulgarismo"), pues se trata de término patrimonial de la lengua portuguesa, ampliamente usado, con el significado de "agujero". Este Buraco, visible a gran distancia en este sector de la penillanura cacereña, se encuentra en un prominente crestón cuarcítico llamado, precisamente, Peña Jurada, transcripción pésima de la aspiración dialectal extremeña del portugués Furada "agujereada", "horadada". Junto a Santiago de Alcántara aún perviven, desde la Edad Media, dialectos portugueses como el ferrireñu de Herrera de Alcántara, cuya proximidad explica el origen de estos curiosos topónimos.
P.S.: On(n)ega: ¿Podrías explicarnos lo del "el hidrónimo paleoeuropeo próximo Aurela"? Gracias y un saludo.
Poblamientos: DÓLMENES Y MENHIRES EXTREMEÑOS
Lamentablemente, esto no es una excepción, Arenas. Hace pocos años, en cierto paraje de Las Hurdes, las máquinas que trabajaban en la apertura de un cortafuegos se cepillaron un petroglifo del Calcolítico. Parece que se hace necesario matricular a los conductores de excavadoras y similares en un cursito sobre "Conservación del Patrimonio", en caso contrario lo llevamos claro.
Biblioteca: Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu
Ainé: Es San Martín de Trevejo, con -v- de Trevejo, y no Trebejo. Sería interesante que nos colgaras también un vídeo con el habla de los orensanos de la Serra do Suído, para que pudiéramos comparar el habla de los mañegus (habitantes de San Martín de Trevejo) con la de los mencionados orensanos, la cual, por otra parte, seguro que no presentará las tan extremeñas aspiraciones de -s- implosivas que a veces se le escapan a este paisano de San Martín.
Poblamientos: DÓLMENES Y MENHIRES EXTREMEÑOS
No puedo menos que seguirte felicitando, Cromlech, por lo productivo de tu periplo megalítico extremeño-alentejano. Del último dolmen que nos has traído en imagen, el de La Miera (del portugués amieira "aliso"), del amplísimo conjunto de Valencia de Alcántara, tenía una imagen -de cosecha propia- asociada al poblamiento que, como no se ven si no se pincha en ellas y además quedan ya muy arriba, traigo a cuento aquí:
Mi imagen está tirada a mediados de mayo (de otro año, claro está); la tuya, por el tipo de floración del entorno, es ciertamente reciente.
Onnega: para aquello que hablábamos de la Rivera de Aurela; no me pongas la dirección, por favor, puesto que al copiarla y pegarla en el buscador da error. Si puedes y tienes tiempo, te agradezco que me pongas un ancla (perdón, link) . Salud.
Poblamientos: Agresiones a la Vía de la Plata
Esto no tiene nombre, Jugimo. Como para olvidarlo. El trazado del antiguo iter, como ha ocurrido también con tantas vías pecuarias, usurpado sin remedio por propietarios sin escrúpulos. Luego la usurpación toma carta de naturaleza propietaria, y, en este sistema, la propiedad ya sabemos que es sagrada.
Tiene narices, por no decir otra cosa. En una región que exporta energía eléctrica (pero que, a pesar de ello, verá aún proliferar en su territorio centrales eólicas, térmicas e incluso una refinería), las líneas de alta tensión campan por sus anchas, al igual que las excavadoras y los detectores de metales.
Mientras tanto, los responsables autonómicos de Patrimonio miran para otro lado ante estos atropellos. Las inauguraciones de Centros de Interpretación -que luego casi nadie visita- y las fotos correspondientes para la galería, y muy poquito más, cubren el cupo de la actuación patrimonial de la Junta de Extremadura. El SEPRONA, por su parte, parece que ya tiene bastante con perseguir a los furtivos- que no es poco-.
Un dato más, aunque no sea romano: Algo más que indignación sentí recientemente, en mi última visita a una población con la que me unen sólidos vínculos familiares: Santa Marta de Magasca (CC). Por un ex-alcalde del pueblo nos enteramos de que un magnífico ejemplar de estela funeraria del Bronce que conocíamos hace no muchos años en esta localidad, la Estela de Valdehonduras, había sido seccionada y sustráida de su emplazamiento. Una más que se añade a la ya larga lista.
P.S.: Acerca de la piedra y el venero entre El Rodeo y el Puente de San Francisco: te aseguro que el manantial era un nacedero natural, que surgía de la tierra. En cuanto a la piedra, era una especie de hito o mojón hincado cuyos detalles ya dije que no recuerdo, pero que no tenía por qué ser necesariamente antiguo. Un saludo.
Biblioteca: Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu
Ainé: me pregunto dónde ves falta de respeto al tema, ni siquiera ligera. Pero ya sabemos que entramos en terreno de sentimientos, y ahí todo es subjetivo. A tu postulado: "Evolución¿?....Eljas=Elxa (germánico)=Elsa=Elisa (hebreo=Dios ha ayudado) ". Francamente improbable, lo siento. He de confesar que he leído etimologías tanto o más peregrinas aún para Eljas, como aquel ergastulum "cárcel para esclavos". Es el problema de dejarse llevar por el sonsonete. Para la etimología de Eljas, sin duda aún oscura, no debería dejarse de lado el árabe arha "molinos", pues estas construcciones hidráulicas (las aceñas) acompañan desde antiguo los cursos del río Eljas y sus afluentes (Besságueda, Trevejana, etc.).
Biosildun: a lo mejor no es tan de cajón que la fala de Xâlima esté llena de rasgos extremeños, ni tan interesante que presente arcaísmos gallegos (y portugueses, y leoneses...). En términos lingüísticos, tan importante como la diacronía es la sincronía, y tan importante como el superestrato es el adstrato; en fin, que la influencia de los dialectos extremeños en el xalimego forma parte irrenunciable del mismo, y éste no sería tal sin aquélla. Por otra parte, y como muy acertadamente comentaba Amerginh, esta cuestión ha sido ya largamente tratada en otros foros aquí en Celtiberia.net, y la cuestión del origen de la fala de Xâlima (definida acertadamente como "lengua de transición" entre los ámbitos lingüísticos gallego-portugués y astur-leonés) es harto controvertida como para que se pueda resolver mediante asonancias del tipo Trebello - Trevejo.
Poblamientos: Agresiones a la Vía de la Plata
Lo de la cizalla, yo creo que todos lo hemos pensado alguna vez, tras pasar auténticas penalidades para visitar un yacimiento o un dolmen que deberían ser de dominio público. El problema es, una vez más, la ley: si entras en finca privada y te ataca un mastín o te cornea una res brava, encima tendrás que sufrir que el juez le dé la razón al propietario. Como se suele decir: tras cornudo, apaleado. Y es que... con la propiedad privada hemos topado. Pero, de todas las propiedades privadas, la peor es aquélla que, como apuntaba más arriba, procede de una usurpación; en tal caso, no sabes si es más culpable el usurpador (espabilado de turno) o la autoridad que reconoció su propiedad sobre lo usurpado. Y este es uno de los más graves males que aquejan a la Vía de la Plata en todo su recorrido, y de manera muy evidente en el extremeño.
Poblamientos: DÓLMENES Y MENHIRES EXTREMEÑOS
Muchas gracias por el link o ancla, Onnega. Te contesto allí mismo. Un saludo.
Biblioteca: Acerca del macrotopónimo "LAS HURDES"
Onnega lo ha dejado bien claro, tengo poco que añadir. Ni Julioferpel ni nadie pueden olvidar la existencia de la llamada "z" sonora extremeña, transcrita habitualmente como -d-, según muy oportunamente apuntaba Onnega con el ejemplo de idil por decir, de modo que, efectivamente, no es nada descabellado que nuestras (H)Urdes representen unas Urces astur-leonesas, éstas, sí, ampliamente documentadas, como se apuntaba en el artículo y se ha vuelto ha recordar en el desarrollo del foro; lo que no veo yo tan documentado es "la abundancia de hidrónimos en celtiberia de origen claramente indoeuropeo, muy documentado todo ello en Cáceres", extremo este del cual me gustaría que su defensor, Julioferpel, nos pusiera algún ejemplo claro. Gracias y saludos.
Biblioteca: Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu
"No es misterio alguno que el asunto está entre gallegos, leoneses y asturianos"
Sin olvidar a los portugueses ni a los extremeños, Ainé, que están mucho más cerca de la Fala de Xâlima que todos los anteriores.
Biblioteca: Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu
Creo que mi paisano Frank_drebin introduce una muy oportuna puntualización: Trevejo pertenece al municipio de Villamiel, y por tanto no forma parte de la Val de Xâlima, de Us tres lugaris, ni tiene, pues, hablantes de la fala, al contrario que San Martín de Trevejo. Sí que es una confusión bastante habitual, tanto como la de Alcántara y Valencia de Alcántara, muy frecuente incluso en parte de los extremeños (¡y eso que distan entre sí como cosa de cincuenta kilómetros!).
Biblioteca: Acerca del macrotopónimo "LAS HURDES"
Un placer encontrarte de nuevo por aquí, Alevín; tu testimonio de leonés de pura cepa, tan descriptivo y directo, sobre las urces o brezos y su utilización tradicional viene a corroborar felizmente la propuesta toponímica objeto de este artículo. Y, sí, yo también echo de menos el regusto de ese feliz y productivo encuentro celtibérico que, sin duda, hemos de repetir.
Vuelvo a Celtiberia.net después de varios días sin conexión interreciaria, después de otra tormenta eléctrica (precisamente) hurdana que en esta ocasión, afortunadamente, sólo nos fastidió un USB. Y ¿qué me encuentro?: comentarios delirantes de un tal Kronos sobre uretras, uralitas, boñigas, moñigas y zurullos a cuento del nombre de mis queridas Hurdes. Lo que (no) le hacía falta a este foro era un troll de los que, lamentablemente, pululan cada vez más por estos celtibéricos lares.
Lat. Ulex, -icis "brezo", lat. vg. *úlice > leonés urz, pl. urces, de donde (H)urdes.
Biblioteca: Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu
En Eljas, a decir verdad, encinas hay pocas. Muchos más robles, y sobre todo alcornoques (=sobreirus). Eljas < Arha "molinos" parece más plausible (plas, plas). Los sobreirus o alcornoques están bien recogidos en la toponimia, y aun en la hidronimia, de la zona, pues en Valverdi tenemos un Arroyo Sobrero (según señalización viaria) que no es más que un sobreiru "alcornoque".
Biblioteca: Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu
En Eljas, lo que hay es una más que buena relación con las poblaciones portuguesas vecinas, como Foios (Sabugal), mientras que Galicia fica muito longe:
Nas festas das Elhas, a gente conhece e bebe a yurpiga (port. jeropiga), e não tem dificultade nenhuma para se entender com os vizinhos portugueses.
Biblioteca: ¿Con que tropezaron los romanos en el N.O. de Iberia?
No, he aquí un barco atlántico, indudablemente atlántico. Para el atlantismo:
No podemos olvidar las muy atlánticas Marruecos, República Árabe Saharaui Democrática, Mauritania, Senegal, Cabo Verde, etc.
Biblioteca: ¿Con que tropezaron los romanos en el N.O. de Iberia?
Atlánticos pero no celtas, no rubitos ni siquiera blanquitos, atlánticos morenos que hoy nos invaden en cayucos o pateras para reclamar la parte del pastel que ineludiblemente les corresponde, para trabajar en aquellos trabajos que por aquí ya nadie quiere. Sus embarcaciones no están registradas ni documentadas, y es de suponer que, si en tiempos pasados se dejaron esclavizar como conejos, sus técnicas de navegación no debían de ser muy avanzadas, pues, de haberlo sido, hubieran salido por pat(er)as. Hoy se dejan esclavizar como tales, cobrando por un mismo trabajo la mitad (o menos) de lo que cobraríamos uno de aquí, con tal de enviar un poco de dinero a la familia y pensar que están en un mundo mejor, en ese primer mundo que esquilmó su país y sus tierras.
Atlánticos son, es innegable. Pero no nos acordaríamos de ellos si no fuera por los telediarios. Y a veces, ni eso.
Biblioteca: ¿Con que tropezaron los romanos en el N.O. de Iberia?
Música atlántica no céltica:
Sencillamente, alucinante.
Como tal (música atlántica no céltica), también podríamos traer aquí algo de Cabo Verde, p. ex. à Cesária Évora (Eyna, si tienes por ahí algo...).
Biblioteca: ¿Con que tropezaron los romanos en el N.O. de Iberia?
Era Youssou N'Dour. También podríamos acordarnos del inefable Salif Keita, músico atlántico de algo más al interior (Mali):
Otra música atlántica...
Hay 831 comentarios.
página anterior 1 ... 13 14 15 16 17 página siguiente