Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Bueno gente, he encontrado en internet un diccionario en mi opinión algo modesto con algo de vocabulario de este habla:
Ababol amapola * Del ár. hisp. ?appapáwr[a], y este del lat. papaver, con infl. del ár. ?abb, semillas
Abejorro Abejon, aumentativo de abeja
Abercoque Albaricoque
Abonico Hablar flojico(en voz baja)
Abruzar Mecer a alguien
Aburzar Mecer
Acamarse Estropearse los frutos en la planta.
Acho Interjeccion, saludo (Apócope de muchacho).
Acieca Acequia, canal de riego
Agarejo Vejación entre chicos, dejando al descubierto las partes genitales y ensuciándolas con barro, saliva o excrementos.
Aguatocho Cenagal o balsa pequeña. *
Ajo - aceite Salsa a base de ajo y aceite, normalmente tambien huvo, limon y sa. Tb. Ajoporro
Ajuntaera Union, asociacion
Alcancia Hucha * Del ár. hisp. *alkanzíyya, este del ár. clás. kanz, tesoro, y este del pelvi ganj
Aletría Fideos
Alfarda Contribución por el aprovechamiento de las aguas * Del ár. hisp. alfár?a, y este del ár. clás. far?ah, imposición, deber, cuota
Alfarrazar Ajustar alzadamente el valor de los frutos en el árbol, antes de la recogida. *
Alhábega Albahaca *
Alpargate Deformación fonética de alpargata: calzado de cáñamo que se asegura con cintas a la garganta del tobillo. De hisp.-ár. al-pargat, pl. de al-parga, la abarca.
Amanoso Manejable o fácilmente transportable Del Valenciano Amanos, manejable, portátil o fácilmente transportable
Anca Cadera. (Anca mi casa) En mi casa, en tal sitio
Ande Donde.
Angor Angustia; ansiedad *
Antiyer Anteayer
Arcancil Alcachofa
Arrbullecer Orgullezer
Arricuperar Recuperar
Artígulos Articulos
Ascrebíos Escritos, textos
Ascribiores Escritores
Atoba Adobe , ladrillo de barro *
Aurrusco Viento muy penetrante * De la onomat. Zurr
Babi Camison infantil
Bafada Mal olor
Bajoca Judia Verde * Del cat. Bajoca
Baladre Adelfa * Del cat. baladre, y este del lat. Veratrum
Bambos Zapatillas de deporte
Bancal Huerto * Quizá del ár. hisp. Manqála
Bardiza Cercado hecho de cañas * Del ár. clás. barda‘ah
Bardomera Broza que, de los montes y de otros parajes, traen en las avenidas los ríos y arroyos. *
Berrendo Gusano de seda de color moreno o que toma este color por enfermedad *
Boquera Sumidero para aguas residuales *
Boria Niebla *
Botijoso Tartamudo
Brazal canal de riego * Del lat. Brachialis
Bruzandera Columpio infantil
Buchón Buche, generalmente de palomas.
Buera Postilla o grano que sale en la boca. * De bo[q]uera
Bufao Hinchado
Bufar Soplar. Hinchar soplando
Bujarasol Variedad de higo de carne colorada que se cría en Albacete y Murcia * Corrupción de Burjasot de Bujalaroz, localidad de Valencia de donde procede esta variedad
Bujero Agujero
Cachulera Cueva o sitio donde alguien se esconde. * Del lat. caveola, jaula
Caliche Juego del hito. Interjección. * De Cal
Calistro Eucalipto
Callueso Insecto ortóptero que destruye las hortalizas * Del lat. Cariosus , Caloptenus italicus
Camota cabezota *
Cancán Molestia, fastidio. *
Canear Calentar al sol algo. *
Cansera Pesadez. Lentitud con que marcha un asunto.
Canute Canuto, cerbatana. Gusano de seda que enferma al despertar y muere a los pocos días. *
Capaza/o Capacho. Bolsa amplia. Tambien indica gran cantidad.
Capolar Degollar. *
Capuzar Sumergirse en el agua, meter la cabeza en el agua. * Del lat. caput, cabeza, y *puteare, sumergir
Caracol chupalandero El que se cría en los árboles y en las hierbas. *
Cardero/caldero Cubo. Comida típica de los pescadores del entorno de Cabo de Palos, hecha con arroz hervido con los jugos que desprenden varios tipos de pescado y condimentos
Carrerista Ciclista
Cauza Caja de esparto, donde se incuba el huevo del gusano de seda. *
Cavernera Jilguero
Cebero Capazo en que se echa el grano que sirve de pienso a las bestias. * Del lat. cibarius, de cebo
Ceje Cierta mata que se emplea para curar las erupciones. * Del cat. setge; cf. fr. herbe du siège
Cejo Corte vertical y profundo de una montaña. * Del lat. cilium, ceja
Celdrana Variedad de aceituna gorda. * De Celdrán, apellido del introductor de esta variedad
Ceneja Tejido de esparto. Cinturón; faja; ceñidor
Cequeta Acequia estrecha. *
Cerchearse Dicho de una viga o de otra madera que sustenta algún peso: Doblarse o encorvarse por la humedad u otra causa. * De Cercho, del lat. Circulus
Chacho Ver acho
Charate Saltamontes
Chuminá Sin valor, escaso
Chuscarrar Tostar superficialmente.
Ciazo Cedazo
Cieca Acequia. *
Clujío Crujido
Colaña Pieza de madera de hilo, de 20 palmos de longitud, con una escuadría de seis pulgadas de tabla por cuatro de canto. * Del lat. Columna
Copero Importacia
Comencipiar Empezar, comenzar
Corbas Ver Corbes
Corbes Parte posterior de la rodilla,
Cordial Dulce típico de Navidad, compuesto de almendra y cabello de ángel.
Cornijal Rincon. Trozo de monte en el que dicen que siempre hay conejos.
Coroneja Juego callejero y popular de las niñas, que conssite en lanzar al "tejo" (trozo de azulejo o ladrillo) a una serie de cuadrículas pintadas en el suelo.
Costrada Tapia jaharrada con lechadas de cal. *
Cuartos Dinero
Cuerva Sangria, bebida refrescante *
Cuscaletas,a Llevar a alguien sobre los hombros.
Desaliñá ver desastrá
Desastrá Hecho un desastre, usualmente se dice a las personsas sobre su vestimenta en mal estado
Deslechar Quitar a los gusanos de seda los desperdicios
Desperfollar Deshojar la mazorca del maíz y otras plantas u objetos. *
Desroñar Quitar a los árboles las ramitas ruines, para que tomen más vigor las otras. *
Dialeuto Dialeccto
Difensa Defensa
Doncel Ajenjo. Planta compuesta, medicinal, amarga y aromática que se emplea como tónico estomacal.
Embolicar Enredad, complicar una cosa. *
Emperifollá Muy adornada, maquillado, arreglada
Emperrarse Ser tozudo
Empriocupás Preocuadas
Encobilarse Encamarse, agazaparse la caza *
Endimás Ademas
Ennoviao Enamorao
Enrastrar Hacer sartas de los capullos de seda.
Enrevejía Desnutrida, Desgastada
Enruna Cieno en el fondo de una acequia
Enseboná Obesa
Ensobinarse Acurrucarse. *
Entandar En una comunidad de regantes, distribuir las horas de riego. *
Enza Reclamo o señuelo. Dícese de aquello que sirve para atraer engañosamente la atención de alguien o algo. Tb. Aficcion o inclinacion por algo. * Del lat. index, -icis
Equilicuá Es decir
Escaldufar Sacar caldo de la olla cuando tiene demasiado *
Escarcuñar Examinar, inquirir, averiguar. *
Escardar Ver Desroñar
Esclafar Quebrantar, estrellar, * Del cat. esclafar, romper aplastando
Escombrar Quitar el escombro del pimiento para moler la cáscara. *
Escombro En el pimiento seco, parte que está junto al pedúnculo. *
Escorreor Compuerta para detener o soltar las aguas de un canal o acequia.Canal de avenamiento. *
Escullir Resbalar, caer * Del gót. *usquillan, manar el agua; cf. al. Quellen
Escullón Resbalón *
Esfararse Resbalarse
Esfisar Ver, comprobar
Eslomar Agredir o pegar. Estoy eslomao: Estoy cansado
Esmallao hambriento, pobre
Esmirriá Desgalda, con mal aspecto
Esmuñir Ordeñar las ramas de los árboles. * Del lat. *exmungere, limpiar
Espantajo Algo muy feo
Esperfollar Ver desperfollar
Espolsaor Pequeño útil de limpieza para eliminar el polvo. De origen valenciano.
Estufio Bufido, voz de animal. Contestación brusca.
Esturriear Estudiar
Falca Cuña de madera o metal.
Falluto Fallido
Fanega Medida que antiguamente usaba el agricultor para medir superficies. Equivale a seis tahúllas, o sea, 6.708m2. De origen castellano
Fardon Camison
Feseta Azada
Follarse, follao Ventosear
Follón Ventosidad
Fosca Bosque o selva enmarañada.
Bosque o selva enmarañada *
Fraile Parte alta del ramo donde hilan los gusanos de seda.
Fuste Gracia, sentido
Gachasmigas Especie de migas hechas con harina en vez de pan desmenuzado. *
Gaibola Jaula del hurón. * Del lat. caveola, jaula
Galapá Cuñado
Gallino Gallo al que le faltan las cobijas de la cola *
Gambusina Variedad de pera *
Gañote Beber a caño directamente en el gaznate o garganta Del latín canna gutturis, tubo de la garganta
Garba Haz de mieses. * Del cat. garba, y este del franco *garba; cf. a. al. ant. garba, neerl. medio garve).
Garbera Monton de garba
Garbillo Esparto largo y escogido. Del ár. hisp. ?irbál, infl. por ?arbál, el que cierne, y este del ár. clás. ?irbal, cedazo; cf. cat. Garbell
Garrafá Cantidad de algo que a duras penas cabe en las dos manos
Garreta Tobillo
Garrofero Algarrobo, árbol papilionáceo. *
Gayá Bastón
Gayete Ver gañote
Gelepa Una pizca de algo
Giñar Defecar
Glea Tierra
Gramacia Gramatica
Graná Granada albar, Fruto del granado, de granos casi blancos y muy dulces. (granada cajín) La de granos de color carmesí y agradable sabor agridulce. * Del lat. [malum] granatum
Gritaera Trifulca,,jaleo
Guisaero Cocina
Guizque Aguijón de ciertos animales. *
Gusarapo Renacuajo
Habichuela Alubia
Hacello Hacerlo
Hacho Percha
Halda Regazo
Hartá Hartazón
Helor Frio
Hestoria Historia
Hijuela Sedal . Filamento que se hace del intestino del gusano de seda.
Hocete Hocino, herramienta para cortar leña. *
Hogaril Hogar, fogón *
Horón Serón grande, para grano. Sitio donde se guarda el trigo en las casas de la huerta
Hule Mantel de plástico
Jabardo Reunión de maleantes
Jalar Comer
Jaldares Borde inferior de la camisa cuando se sale de dentro del pantalón.
Jalufa Hambre
Jamanza Paliza.
Japulir Arruinar
Jardales Descamisado
Jaricar Reunir en un mismo caz las hilas de agua de varios propietarios *
Jenares Pícaro
Jetá Golpe dado con la mano en la jeta1 o cara, bofetón.
Jetazo Tortazo, bofetada
Jinjol Fruto del Azufaifo
Jornal Sueldo
Junza Juncia, Planta herbácea, vivaz, de la familia de las Ciperáceas * Del lat. iuncea, f. de -us, semejante al junco
Jumera Emborracharse
Lambrija delgada * Del lat. *lumbricula, de lumbricus, lombriz
Lampar Ansiar comer, estar hambriento.
Lamparón Mancha
Largavistas Prismáticos
Legaña Lagaña
Legón Similar a una azadon
Leja Tablas de un armario , estanteria o similar. Vasar, anaquel.
Lenjos Lejos, lejano
Lislotear bailar
Lizón Hierba silvestre comestible que se consume preferentemente en ensalada. Tb.Lison
Llanda Bandeja
Llengua Lengua
Longuera Tierra estrecha y largo * De luengo
Lúa Peseta
Maire Madre
Malencia Enfermedad
Mamellera Sujetador
Mampirlán Mampernal, escalón, peldaño de madera *
Mancha Fuelle de la fragua o del órgano. * Del cat. manxa, y este del lat. mantica, saquito, alforja, zurrón
Mandil delantal
Manifacero Revoltoso y que se mete en todo. * (Del lat. manus, mano, y facere, hacer
Mantillón Desaliñado, sucio, sin aseo * De mantillo, abono resultante de la putrefaccion del estiercol
Mardal Carnero padre *
Martinenco Se dice de una variedad de higos, más pequeños y mucho más tardíos que los ordinarios * De San Martín, por la época en que madura
Matacán Encina nueva *
Melaza Heces de la miel * Del aum. despect. de miel
Melindrillo Cinta de tela, muy estrecha
Melón de agua Vulgarmente, Sandia
Mengajo Jirón o pedazo de la ropa que va arrastrando o colgando. Niño *
Mesmicamente Mismamente
Mesmo Mismo
Mester Menester
Miaja Poco, escaso
Michirones Habas cocidas
Mindango Persona perezosa, negligente u holgazana *
Mindanguear Gandulear * De mindango
Misino Gato
Mojete Salsa, moje de un guiso. *
Molla Miga del pan * Del cat. molla, meollo
Molondra Cabeza grande * Cruce fest. de mondo, orondo y remolón
Mona Bollo, que se suele comer en pascua en el campo
Mona/o Gusano de seda que no hila.
Moniato Boniato Del valenciano Moniato
Morroncho De condición benigna y suave, manso.
Nafa Azahar.
Nispolero Níspero *
Ñora Pimiento rojo picante, base de la fabricacion del pimentón. Noria, máquina para elevar agua *
Ñoro Variedad de Ñora de forma alargada y algo mayor. *
Ograilla Cienpies
Oliscón Fisgon
Orage Tiempo
Pajera abierta Expresion que indica total libertad, sin restricciones.
Palera Chumbera o nogal. Su fruto es el higo chumbo o de pala. *
Palomas Ver tostones
Pandorga Zambomba * Del lat. *pandurica, y este de pandura, especie de laúd
Panizo Maiz
Panocha Mazorca de Maiz
Panocho Perteneciente o relativo a la huerta de Murcia. Habla huertana. *
Pansido Dicho de una fruta, como la uva o la ciruela, que esta pasada. * Del cat. pansir, y este del lat. pansa, pasa
Paparajote Infarto. Postre a base de hojas de limonero, azucar y harina
Parablero Diccionario
Paranza Corral pequeño de cañizo que en las golas del mar Menor de Cartagena, en España, se dispone para coger los peces, que entran fácilmente y no pueden salir sin gran dificultad * De parar
Parella paño para limpiar *
Pava Coliflor
Pelacañas Viento frio
Pelagartar Terreno pedregoso inútil para el cultivo
Pelotas Albóndigas.
Pera Bombilla
Perdices Cogollos de lechuga aliñados.
Perfolla Hoja que cubre el fruto del maíz, especialmente cuando está seca. *
Perifollo Adorno
Pero Manzana
Perol cabeza
Perola Olla para cocinar
Perullo Zafio, vulgar *
Pesambre Pesadumbre, disgusto
Pesoles Guisantes
Piazos Trozos, partes
Pico pajaro Hierba silvestre comestible que se consume preferentemente en ensalada.
Pijo Muletilla sin sentido obsceno.
Pijota Interjección, muletilla.
Piola Especie de triquitraque, Rollo delgado de papel con pólvora y atado en varios dobleces *
Pipirijate Infarto, desmayo
Pitera Pita, planta amarilidácea *
Plantonar Plantío de olivos nuevos *
Platicar Hablar, charlar
Porcel Chichón, porcino * Del cat. Porcell
Porrillo,a En gran cantidad
Pozal Cubo
Prepartia Introduccion
Raiguero Ladera del monte
Raijo Raiz
Ramuja Ramujo, Ramas que se cortan del olivo * Del lat. Ramuculum
Rasera Deformación fonética de rasero o paleta de metal, por lo común con varios agujeros, que se emplea en la cocina para volver las patatas o fritos en general.
Reboliar Liar *
Recincho Cinturon de esparto *
Regaera Regadera. Acequia pequeña
Regomello Ver regomeyo
Regomeyo Malestar físico que no llega a ser verdadero dolor *
Regüerto Mistela y anis. Mezcla de varias cosas
Remaniente Concerniente
Repitajo Poca Cantidad. Apartado, sección de algo.
Retumbar Hacer eco
Revenía En mal estado, floja
Rinrán Especie de pisto compuesto de pimientos, tomates, patatas y bacalao o atún. *
Roal Rincón, porción de terreno
Rodancha Tajada delgada de cualquier cosa, cortada en redondo. *
Rodrejo Dicho de la fruta: Que no llega a madurar * Del lat. *retruculus, tardío, de retro, atrás
Rojiar Ver Rujiar
Rosigar Roer, cortar superficialmente con los dientes parte de algo duro * Del lat. *rosicare, de rosus, roído
Rujiar Rociar, regar * Del lat. Roscidare
Rula Rueda
Rumbar Dicho especialmente de un perro: gruñir *
Rumbos Malas formas, gruñendo
Ses Extremo final del intestino * Del lat. sessus, asiento
Sinsorgo Dicho de una persona: Insustancial y de poca formalidad * Del eusk. Zenzurgue
Sisca Carrizo, planta gramínea * Del celta *sesca; cf. irl. seisg, junco, y galés ant. sescann, caña
Tabardo Chaqueton
Tabilla Vaina de las leguminosas * Del lat. tabella, tablilla
Tahúlla Atahúlla. Medida agraria usada principalmente para las tierras de regadío, equivalente a 1118 m2 *
Tajá Un corte
Tallos(de la alcaparra) Especialidad culiniaria en la que se deja reposar el tallo cortado en salmuera. Suele tomarse como aperitivo
Tápana Alcaparra, planta caparidácea
Tápena Ver tápana
Tartana Cañizo o zarzo sobre el que se crían los gusanos de seda
Tempranear Madurar pronto los frutos *
Terratremo Terremoto
Terrero Ribazo o margen elevada de un río. *
Timple Guitarra pequeña de voces agudas *
Toña Torta amasada con aceite y miel *
Torre Casa de campo o de recreo, o granja con huerta * Del lat. Turris, de origen aragones.
Torrero Labrador o colono de una torre * De origen aragones
Tostones Palomitas de maíz.
Tuiquios Todos
Uvio Yugo para arar
Vidriola Hucha
Vira Franja con que las mujeres adornan los vestidos * De or. inc., quizá del fr. vire, y este del lat. vulg. *veria, var. del lat. verua, pl. de veru, dardo
Zafa Barreño
Zagal Chico joven (Del ár. hisp. zagál[l], joven, valiente)
Zapo Gusano de seda que no hace capullo
Zaragüelles Especie de calzones anchos de campesino, tipicos de la huerta murciana y valenciana. * Del ár. hisp. saráwil, este del ár. clás. sarawil, y este del arameo sarbal[a] o sarbela o sarbala
Zarangollo Fritada de calabaza, cebolla y tomate, a los que suelen añadirse otros ingredientes * De frangollo(Granos quebrantados de cereales y legumbres), Del lat. frangere, romper
Zarpullir Resurgir
Zocata Izquierda. *
Zofra Correón que sostiene las varas * Del ár. hisp. súfra, y este del ár. clás. Sufrah
Zudiá Ciudad
Zuro Corazón o raspa de la mazorca del maíz después de desgranada.
Zurra Bebida refrescante a base de Vino tinto, trozos de melocotón y azucar.
Zurullo Porción compacta de excremento humano *
Zocata Izquierda. *
Las palabras marcadas con un asterisco (*) indican que están incluidas en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Hola paisanô(s), lo de "Alcancia" ha sido un lapsus, lo siento, lleváis razón, con la priesa he metío la pata, Hispano todas las palabras que has mencionado forman parte de mi vocabulario diario, yo soy del valle del almanzora, y hay muchas más pero pa juntarlas todas hay que pensar, hay muchas expresiones típicas también y buscando he encontrado un poema tradicional escrito como la gente hablaba hasta hace unos años y que los mayores todavía conservan:
Dale limôna a lâ Ánimâ,
dale si le querái dâ,
que Diô todopoderoso
todo sû lo premiará.
Limôna que recibemô,
en bien de lâ Almâ va.
Que tuîco el mundo tinemô
ánimâ por quién rezâ.
A lâ ánimâ benditâ
no lê cierra la puerta.
Se lê dice que perdonen
y ellâ se van tan contentâ.
*(el signo ^ encima de una vocal, señala que es una vocal más larga y abierta que la del castellano normativo, gracias a estas vocales tan típicas nuestras no es necesario emplear las eses para hacer el plural)
Esa noticia es buena kaerkes, vaya puntazo¡¡ la verdad es que quizás es un menos precio por parte del funcionario de Mallorca hacia el escrito en catalán, pero también es un menosprecio por parte de la consellería de Justicia de Cataluña pensar que esa variante del andaluz es ridícula y que insulta al catalán.
ya sé que no dice que es ridícula, pero se sobreentiende porque el que recibió el escrito se molestó mucho, si hubiera sido en catalán o en castellano incluso no se hubiera enfadado tanto.
Sí pero, yo creo que se equivocaron desde Barcelona al escribir el texto sólo en catalán, y entonces el funcionario les devolvió la moneda, porque entre gente de otros lugares normalmente hablas en castellano más o menos normativo intentando hacerte entender, es lo sensato pienso yo aunque se tenga un idioma, está muy bien defenderlo, pero hay unos límites razonables. Por ejemplo yo no le voy a hablar en mi dialecto a una persona de fuera cuando llegue a mi pueblo o cuando yo vaya a otro lugar, y a veces sólo hablo con mi familia utilizando ciertas expresiones o palabras que sólo mi gente más cercana comprende. Es un problema de educación que a mi juicio no tuvo el juzgado de Barcelona.
Son dos extremos que no deberían pasar despertaferro, el Valenciano debe conservarse como una joya, ya lo dijiste tú u otro no recuerdo, que el Valencian es el plus belle català del mon, son palabras creo que de Ramón LLull pero no estoy seguro.
yo pienso que el ronquío que dices sastre sí forma parte, yo desde luego casi siempre lo utilizo en mis respuestas cortas afirmativas, además me parece un sonido bastante bonico.
hola qarthadath, yo ya he señalado antes en este foro de las hablas del sureste, que este es un dialecto que no tiene un nombre claro porque hay desacuerdos, y que pienso como tú, que el panocho fue una lengua inventada por la burguesía para mofarse del campesinado. En cuanto a su definición como dialectos murcianos creo que no sería correcto porque abarca mucho más que el territorio de murcia, practicamente los territorios que abarca fuera de la Región de Murcia ocupan mayor extensión de terreno. En cuanto al origen de estas hablas, yo creo que se originó durante la repoblación, porque el Mozárabe es muy diferente, para que te hagas una idea, el mozárabe es muy parecido al gallego o al portugués, por lo tanto no se puede decir que viene de una sóla lengua, viene de la unión de varias en mi opinión, incluyendo por supuesto al mozárabe, y posteriormente el castellano tuvo una influencia mayor ya a principios de este siglo con la impulsión de los medios de comunicación y la globalización lingüística. En cuanto a L'ajuntaera pa la prática, el esturrie y el escarculle de la llengua Murciana, creo que utilizan una lengua romántica medioinventada, el llamado panocho. Y yo pienso que las lenguas del sureste son mucho más ricas que esto en su variedad.
Qarthadasth en el valle del almanzora en el norte de almería, también se utilizan los sufijos -aco, -aca y -anco, -anca son muy característicos de estas hablas, y lo de "burranco" se utiliza mucho para decirle a alguien que es más que un burro.
Madraina en cuanto a lo que dices de "ac'kiesú" no tengo ni idea, pero podría ser lo que tú dices.
Es bueno sastre, pero un poco pesimista con el amor, yo he escrito otro:
Nacê,
vivî,
crecê,
morî,
gira en un círculo cambiante,
Nacê,
vivî,
crecê,
morî,
ruleta eterna e incesante,
Morî,
volvê,
vivî,
crecê,
Ande la muerte êtá acechante,
llorâ,
amâ,
soñâ,
pensâ,
la vida con un nuevo amante.
Soliman lo único que pretende es descubrir la verdad pura, y civilizar el antiguo al-andalus que se ha degenerado culturalmente y religiosamente perdiendo los mejores valores antaño tan apreciados, cuál profeta en el desierto, sólo ante el peligro, y rodeado de indignos cristianos traidores de la fe musulmana y de los más nobles valores que representa, es que este soliman es un auténtico incomprendido.
"Genetic evidence has recently lent some support to the suggestion of a shared ancestral heritage among the human populations of Atlantic Europe. Y-chromosome analysis has highlighted similarities between the Pyrenean populations of northern Spain and western population samples from the British Isles (Hill et al. 2000; Wilson et al. 2001). More specifically, a modal haplotype defined by SNP and STR markers (the "Atlantic modal haplotype" in haplogroup R1b [Y Chromosome Consortium 2002]) is present at an unusually high frequency in each population. This has been interpreted as a common Paleolithic genetic legacy that was relatively undisturbed at the edge of the European peninsula by subsequent dispersals from the east, such as those suggested to have taken place during the spread of the Neolithic (Wilson et al. 2001). Some classical marker systems also hint at Atlantic affinities: for example, alleles of the ABO and Rhesus blood groups display frequency peaks in Atlantic Europe (Cavalli-Sforza et al. 1994)"
La evidencia genética ha prestado recientemente una cierta ayuda a la hipótesis de una herencia ancestral compartida entre las poblaciones humanas de la Europa atlántica. el análisis del cromosoma Y ha destacado semejanzas entre las poblaciones del Pirineo español y las muestras occidentales de la población de las islas británicas (Hill y otros. 2000; Wilson y otros. 2001). Más específicamente, un haplotipo definido por los marcadores SNP y el STR (el “haplotipo atlántico” en el haplogrupo R1b [consorcio 2002 del cromosoma de Y]) están presentes en cada población con una frecuencia inusualmente alta. Esto se ha interpretado como herencia genética común del Paleolítico que era imperturbada en el borde de la península europea por desplazamientos posteriores procedentes del este, tal como es sugerida por haber ocurrido durante la etapa del neolítico (Wilson y otros. 2001). Algunos sistemas clásicos del marcador también hacen alusión a las afinidades atlánticas. (Cavalli-Sforza y otros. 1994).
"Six nations tend to be most associated with a modern Celtic identity, and are considered 'the Celtic nations'. These are:
* Ireland
* Scotland
* Wales
* Brittany
* Isle of Man
* Cornwall
It is these 'Six Nations' that (alone) are considered Celtic by the Celtic League, and the Celtic Congress. These organizations ascribe to a definition of Celticity based upon language. In the aforementioned six regions, Celtic languages have long survived and in the cases of Ireland, Scotland, Wales, and Brittany continue to be used.
A number of activists on behalf of other regions/nations have also sought recognition as modern Celts, reflecting the wide diffusion of ancient Celts across Europe. Of these regions, Galicia and Asturias are prominent. In neither Galicia nor Asturias has a Celtic language survived, and as such both fall outside of the the litmus test used by the Celtic League, and the Celtic Congress. Nevertheless, many organizations organized around Celticity consider that both Galicia and Asturias "can claim a Celtic cultural or historic heritage." [1]. Justification for these claims to Celticity derive from similarities in music, dance, folklore, and culture to the other widely recognized Celtic countries. Further support is drawn from findings that the populations of northwestern Spain and those of other Celtic regions share a common genetic makeup. [1]."
http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_Celts
Artículo principal: Naciones célticas Seis naciones tienden para ser las más asociadas con una identidad céltica moderna, y se consideran “las naciones célticas”. Éstos son: * Irlanda * Escocia * País de Gales * Bretaña * Isla del hombre * Cornwall Es estas “seis naciones” que (solas) son considerados célticas por la liga céltica, y el congreso céltico. Estas organizaciones atribuyen a una definición de celticidad basada sobre lengua. En las seis regiones ya mencionadas, los idiomas célticos han sobrevivido desde antaño y cuando se trata de Irlanda, Escocia, País de Gales, y Bretaña continúan siendo utilizados. Un número de activistas a nombre de otras regiones/naciones también han buscado el reconocimiento como Celtas modernos, reflejando la difusión amplia de Celtas antiguos a través de Europa. De estas regiones, destacan Galicia y Asturias , ni Galicia ni Asturias tienen una lengua céltica, y como tal ambos carecen de los requisitos usados por la liga céltica, y el congreso céltico. Sin embargo, muchas organizaciones organizadas alrededor de la Celticidad consideran que Galicia y Asturias “pueden demandar una herencia cultural o histórica céltica.” [1]. La justificación para estas demandas de Celticidad deriva de semejanzas en música, danza, folklore, y cultura con los países célticos ampliamente reconocidos. La ayuda adicional se dibuja de los resultados en que las poblaciones del noroeste español y las de otras regiones célticas comparten un mapa genético común. [1
por lo visto hartza hubo con anterioridad una invasión de Escocia por parte de celtas irlandeses, por eso los idiomas celtas de los escoceses y los irlandeses son tan parecidos. y lo de la isla del hombre es cosa del desastre de traductor que tiene el google,jajajaja
franmadina, siento desilusionarte, peron la raza típica celta era en su mayoría pelirroja, y en Gales son más morenos que sus vecinos los anglos de estirpe germánica-normanda,debido a un sustrato anterior a los celtas, y con respecto aZidane; es 100% Marsellés procedente de una familia inmigrada de Argelia, como la mayoría de los franceses actuales, gracias a dios las sociedades occidentales están viviendo un proceso de mestizaje que está echando por tierra toda la superchería fascista de la raza aria, y los asturianos siento decírtelo, pero según las estadísticas tienen el color de pelo más oscuro que el resto de españoles, o sea que los de pelo negro o más oscuro están en un porcentaje mayor en Asturias, y otro dato sin importancia Abderraman III era rubio de ojos azules mientras que el llamado visigodo de asturias don pelayo era más bien pequeñito, morenito y de ojos oscuros, estos también entran enlas estadísticas?
A mí me parece que el PSC ha sabido llamar la atención del voto positivo hacia el estatuto catalán, y desviarlo de las dudas que plantea para erc y pp a la vez que desviar la atención de los más críticos con el texto estatutario. De cualquier modo la gente fuera de Cataluña percibe que se avecina un gran cambio para la organización del territorio español que afectará a todas las comunidades inclusive las gobernadas por el pp, que seguro que no querrán ser menos que sus vecinas socialistas y nacionalistas. Los andaluces ya saben como se las gasta el pp y está ofreciendo una imagen muy negativa para los ojos de la sociedad andaluza que observa incrédula como el pp andaluz rechaza todo reconocimiento de igualdad para andalucía con respecto a Cataluña y Valencia, comunidades que ya tienen el texto estatutario aprobado por el poder central. Además pienso que si queremos igualdad real en todo el territorio nacional es necesario que cada comunidad se desarrolle con sus máximas competencias. Porque ya sabemos que no hay igualdad en España con respecto a otras comunidades como Navarra, que son gobernadas por un partido muy cercano al pp, un partido hipócrita que pide igualdad para todo el territorio, cuando en Navarra vemos que se hace la vista gorda al elevado privilegio fiscal que tiene esta comunidad gobernada por el pp disfrazado de upn.
Todo esto hace pensar en la estrategia seguida por populares para volver al poder, el de meter miedo con que viene el lobo, como bush con el terrorismo islámico condicionando las mentes de los ciudadanos estadounidenses por poner un ejem. comparativo. Yo espero que el pp cambie de actitud por el bien de la democracia española.
No sé si he entendido bien, Abdel, dices:
"Quizás
el rasgo más sorprendente del estudio es que las poblaciones de Aragón y de las provincias orientales del Estado español se separan notablemente de las del noroeste español y norte de Portugal, no sólo en lo referente al sistema ABO, sino también en los complejos Rh. Esto está sucintamente expresado para el tercer vector del análisis de correspondencias desarrollada sobre la situación geográfica. Ello se debe al origen moro de las provincias orientales por la fuerte influencia de las tribus andaluzas y norteafricanas."
A ver Abdel hoy vas a aprender una cosita nueva que a lo mejor te viene bien para reformular tu "estudio"; ¿Conoces que hubo una repoblación? , pues ahora lo sabes, el sureste peninsular fue repoblado por más de 10000 aragoneses entre otros, de aquí que se parezcan tanto, además conservamos linguísticamente muchas características navarroaragonesas. No sé de donde presupones que nuestras similitudes con los aragoneses son debidas a la influencia mora, aunque efectivamente yo me considero mestizo; mi abuelo se apellida ruzafa, pero tus hipótesis siguen siendo hipótesis habiendo tantas evidencias que contradicen tu teoría. Abdel yo soy de Almería y mi Rh es Anegativo, esto apoya el estudio?
Abdel lo que dices puede que sea cierto, pero en el caso de que fuera todo como tú dices aquí viene la pregunta ¿Quienes fueron nuestros abuelos? porque lo que yo tengo claro es que no fueron sólo bereberes, y los bereberes son un aporte muy ínfimo en el total de la población española que es enteramente mestiza de los pies a la cabeza.
esto es muy difícil de determinar, si una raza ocupa tal zona o no, en andalucía por ejemplo hay tal cantidad de heterogeneidad que no se puede generalizar, un pueblo vecino al mío está hermanado con otro pueblo alemán debido la repoblación, y es verdad que la mayoría de gentes de las zonas vecinas incluyendo mi pueblo son la mayoría rubias y de ojos claros, o morenos de pelo pero la piel rosada, ya es que no es ni blanca, es directamente rosa color gamba guiri de tomar el sol en la playa, y también el que es moreno es muy moreno de piel también; hay mucha heterogeneidad en un mismo pueblo o zona. Otra cosa graciosa es que hacen chistes con los mofletes rosados de las gentes de este pueblo, porque son más rojos que un tomate, y cuando ves a alguien con esta cara, ya sabes de que pueblo es.
Abdel no vendría mal que aclaráramos algunos términos que has utilizado en una fecha en la que esos términos no existían, como es la definición de españoles:
El término "español"como gentilicio está documentado en el siglo XII y procede de un *Hispaniolem que es un término de procedencia provenzal, designaba a los cristianos de los distintos reinos peninsulares frente a los otros habitantes de la península. Internamente existían denominaciones dependiendo del reino de que se tratase.
El término "español" como significado de lengua de Castilla aparece en el siglo XV, y se extendió en el XVI y el XVII
Hola, he leído lo que decís de la palabra "tijeras" en castellano, pues en muchas partes del sureste hace unos 50 años más o menos se les llamaba "Tijoria"; mucho más parecida a la forma original latina, y era singular, la invasión del castellano ha acabado prácticamente con nuestro idioma confundiéndose en muchos casos palabras que no son castellanas como una deformación del castellano, cuando en realidad provienen directamente del latín y no tienen nada que ver con el castellano.
Yo creo que cada persona es diferente dependiendo del lugar en el que se han educado, las circunstancias personales y sociales se moldean y adaptan a cada medio y situación, y esto hace que por ej. un gallego no sea como un andaluz, o un marroquí no sea como un catalán, o como un andaluz, o como cualquier vecino del norte de marruecos si ha nacido en Rabat por ejemplo.
No entiendo a la gente que dice que es un ciudadano del mundo, porque eso realmente en la práctica no existe, ¿Cómo alguien que nace por ejemplo en Murcia va a ver y entender el mundo y las costumbres de un sintoísta o de un guerrero masai, y sus ceremonias, evidentemente no lo puede ver desde la misma lente y si lo experimenta no sacará las mismas conclusiones.
Nuestro lugar de nacimiento y más aún nuestro lugar en dónde crecemos y nos hacemos adultos es el que nos marca definitivamente hasta los restos de nuestra existencia. Esto no quiere decir que no nos podamos entender y llegar a ser amigos, todo lo contrario, yo aprendo mucho de otras visiones de la vida, y también creo que hay algo que nos une a todas las culturas y que es posiblemente; lo que mejor explica al ser humano, y que nos define como especie. Es algo que está por encima de la cultura.
POEMA DE BAUDELAIRE;
L'ÉTRANGER:
-- Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
-- Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
-- Tes amis?
-- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
-- Ta patrie?
-- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
-- La beauté?
-- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
-- L'or?
-- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
-- Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
-- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!
TRADUCCIÓN:
EL EXTRANJERO:
¿A quién quieres más, hombre enigmático, di? ¿a tu padre, a tu madre, a tu hermana o a tu hermano?
Yo no tengo padre, ni madre, ni hermana, ni hermano.
¿A tus amigos?
Os servís allí de una palabra en la que el significado me ha durado hasta este día irreconocible.
¿A tu patria?
Ignoro bajo que latitud se encuentra.
¿Al oro?
Yo lo detesto tanto como vosotros a Dios.
¡Eh! ¿Qué amas tú entonces, extraordinario extranjero?
Yo amo las nubes... las nubes que pasan... allá....allá... ¡las maravillosas nubes!
En parte estoy deacuerdo con baudelaire, pero no en todo, yo sí amo mis raíces.
yo pienso que no se deben mezclar los sentimientos personales en todos estos temas, porque al final se corre el riesgo de desdibujar la veracidad de los hechos, está claro que hubo celtas en galicia, eso muy poca gente lo pone en duda, pero también había otras tribus que no eran celtas, y claro que se debieron mezclar, y otro tema es el de su origen. Hasta que no se sepa con total certeza cuál es su origen, el formular hipótesis sin aportar pruebas veraces es muy sencillo, no me creo que su origen fuera la india, es muy poco probable, y tampoco se puede asegurar que fuera en galicia su origen. Otra cosa es que irlanda y galicia estén muy unidas por la historia común de los celtas, que es cierto, hubo una llegada o del noroeste español a Irlanda o viceversa, además en las crónicas de irlanda y en la leyenda de sus orígenes menciona que la tribu de los thuata denen(lo siento porque no sé bien como se escribe) proviene de iberia, y los estudios genéticos dicen lo mismo, que existen muchas similitudes más que con ningunas otras gentes de europa, también sabemos que la lengua celtíbera estaba más cercana a la lengua irlandesa que a otros dialectos celtas.
Pero todo esto, no es prueba suficiente de que lo celta tuviera su origen en España, ya sabemos que el corazón mueve nuestros actos en la mayoría de casos, pero en estos es mejor ser más prudente y esperar a que poco a poco se vayan descubriendo más pruebas concluyentes.
Sin embargo, creo que es más probable que lo celta llegara a irlanda a través de España, los restos de una vasija con siglos anteriores a los encontrados en irlanda parecen corroborar este dato, así como las leyendas irlandesas que hablan de esto, pero como no se puede saber 100%, pues sigue siendo una hipótesis por confirmar. Por eso hay que apelar antes al sentido común y no dejarse llevar tan rápido por las pasiones de cada uno, no sería la primera vez que hechos dados como ciertos caen por un descubrimiento accidental o algo parecido. Y no convirtamos esto en una pelea por una opinión que es muy respetable. y si te he ofendido currais te pido disculpas, no quería que te enfadaras, pero comprende lo que te digo, no puedes afirmar tan rotundamente un hecho sin mostrar evidencias o pruebas que se puedan sostener por sí mismas. Es más sensato hablar sobre lo que sientes dentro de ti como una hipótesis y dejarlo ahí, hasta que se descubra el pastel, pero no afirmarlo con rotundidad como que lo que tú sientes es la verdad. Además no creo que exista la verdad absoluta en nada.
oye sdan sí que mientan la mierda mucho los franceses,jaja, igual que los españoles, la mentamos mucho, pero es normal.
En málaga hay una palabra que no existe en otra parte de españa, que el "merdellón"; que viene a ser algo así como gente mala o mala persona, pero que tiene su origen en la época en que el ejército napoleónico invadió málaga. Al parecer los soldados franceses siempre decían "merde de gens" para referirse a los malagueños, y de ahí se quedó la palabra "merdellón" tan típica de esa ciudad andaluza.
Rosa tu traducción puede mejorarse, no creo que la palabra "cecos" se escribiera así, si realmente significa algo como "caca", porque en todos los idiomas actuales existe una palabra muy parecida, y no sólo en los idiomas celtas, en alemán por ej, es "kachen" no estoy totalmente seguro pero creo que es así en alemán, pero empiezan todas por "ca" o por un sonido gutural sordo, y no por una "z" interdental, quizás es lo que ha dicho ya, que el oído de los romanos no estaba acostumbrado a ciertos sonidos o incluso pude ser que la escritura representara ciertos sonidos que actualmente se han malinterpretado, fuere como fuere es muy raro que esa palabra empiece por una interdental. Y con respecto a la preposición "ac" creo que se puede traducir por "para" también en español, una preposición tiene un uso diferente aunque sea parecida a la de otro idioma, no tenemos más que fijarnos en italiano por ej. la preposición "su" significa "sobre", pero en español no se traduce como "sobre, encima de" sino como "en" (no en todos lo casos claro); por ej: "il mio celulare è sul tavolo" (sul es la preposición su articulada), la traducción sería "mi móvil está en la mesa" o " sale sul autobús" "sube al autobús", como véis en la traducción de una preposición dependiendo del contexto se traduce de un modo u otro, por eso pienso que es más lógico traducir "ac" como "para" y así nos daría; "mierda para César" que tiene más sentido que "mierda con césar", si lo que realmente se quería hacer era insultar a César, claro.
estas personas ultraderechistas, pienso que a la vista está que son más racistas que los propios nazis. A mi ciudad vinieron una vez hace 4 años, vinieron cientos desde madrid y Valencia a manifestarse en Almería contra los inmigrantes cuando nadie los había llamado, porque los ciudadanos de Almería vivimos tranquilos y en paz sin estos rollos que nos quieren meter los skin heads estos, y estaban todos con banderas de la falange, banderas nazis, y banderas con el aguilucho ese, estos tíos son tan fanáticos que se pegaron la leche de kilómetros para venir a manifestarse por algo que no existía ni existe, gritaban que nos quitaban el trabajo los inmigrantes, falso, que nuestra sangre no se podía mezclar, y por qué no?, que bueno, en fin ya os podéis imaginar. Paralelamente a esta manifestación había otras dos de grupos distintos, otra era de los propios inmigrantes que trabajaban en los invernaderos y que realmente están explotados por los dueños de los invernaderos, sobre todo de la zona del Campo de Dalías (El Ejido), otra era de los hippies o no se como llamarlos, pero que iba en oposición a los nazis por llamarlos de alguna manera, se formó la de Dios allí, si no llega a haber policias por todas partes allí ese día hubiera habido una matanza.
Y lo cierto es que las ideas y las mentiras que vierten estos ultraderechistas calan en la gente, sobre todo en las del trabajador humilde, hay mucha gente de la calle que piensa que les pagan poco o no los quieren contratar porque los inmigrantes hacen ese trabajo por menos dinero, esto a veces es cierto, pero la culpa no la tiene el inmigrante, la tiene el empresario que se aprovecha de esto, la solución era dar papeles a todos, que todos tuvieran los mismos derechos, así todos competiremos en igualdad de condiciones.
Y otra cosa que quiero decir, es que me parece de una hipocresía tremenda lo que se hace con los inmigrantes, también por parte del gobierno, que dice una cosa y luego hace otra, a mi no me da la gana que usen mi dinero para gastarlo en repatriar a los inmigrantes, eso no es una solución, eso es un derroche de dinero, vienen porque hay oferta, si no hubiera oferta seguro que se quedan en sus paises, por eso digo que hay que poner medidas contra los empresarios corruptos, o legalizar a los inmigrantes también me parece bien. O qué pasa? sólo hay que darles papeles a Marcos Senna y a Pernía para que nos ayuden a ganar un Mundial de fútbol, España está llena de hipócritas.
Enhorabuena zoofílico de las leyendas celtas (más friki que eso no sé que hay), te has cargado un foro que iba bastante bien antes de que llegaras. Un pequeño paso para ti, y un gran paso de cangrejo para la humanidad.
Hola, Autrigoia, lo que dices de los pueblos esos es verdad, el pueblo de Castel de ferro está en la costa de Granada cerca de Málaga, y según un catedrático de lengua de la universidad de Málaga, nos explicó que era un topónimo mozárabe y que por eso se parecía al gallego o al catalán, porque venía directamente del lantín.
Y yo pienso que también el mozárabe influyó en el castellano, seguro, al ser lenguas vecinas tendrían que haberse dado prestamos en las dos lenguas.
Y retomando un poco lo de las vocales de algunos dialectos andaluces (que por supuesto vienen del latín y no del castellano); hay palabras que para formar el plural nisiquiera es suficiente con utilizar una de las cinco vocales que expresan el plural en los dialectos del sur, sino que a veces es tan sutil la fonética que incluso cambia el sufijo que se le añade a la palabra para formar el plural, claro que estas palabras son excepciones y se podrían contar con los dedos de la mano, un ej sería:
el pie (en singular), lô piê (en plural), lô piesê (en plural también) en castellano sería los pieses si existiera.
el sofá (en singular), lô sofâ (en plural), lô sofarê (en plural también) en castellano sería los sofares si existiera.
todas estas peculiaridades son debidas sobre todo a que carecemos del sonido /s/ tan extraño, que parece un vestigio antiquísimo y que todavía hoy se desconoce de dónde procede realmente ese sonido,y en todas las partes del sur no existe cuando va trabando la sílaba, osease, al final de sílaba, excepto en algunos dialectos del sureste en los que sí que existe también pero iniciando sílaba solamente.
Yo pienso que es más probable que no se haya utilizado nunca la /s/ para el plural porque realmente nunca existió, debido a que teníamos las cinco vocales del latín para formar el plural, ya lo vemos claramente el las lenguas italianas que cambian la vocal final para expresar el singular o el plural respectivamente.
he visto un error en la lista de fallecidos en los campos de concentración:
Es la de un vecino del pueblo de velez blanco, en el documento aparece con un apellido incorrecto, el autentico nombre es
Manuel Campo Ruzafa (aparece como Luzafa con l) fallecido en el campo de concentración de Gussen el 7 de noviembre de 1941.
"Coincidencia de fechas. En septiembre de 1940 Ramón Serrano Súñer, visitó Berlín para negociar la entrada de España como aliada de los alemanes en la Segunda Guerra. Consta que directamente después de la visita empezaron las deportaciones de republicanos a Mauthausen y otros campos de la muerte.
Tras una visita de Himmler a España a mediados de octubre, Serrano Suñer sería convocado un mes después a Lierchtesgaden por Hitler para comunicarle la inminencia del ataque a Gibraltar y apremiar a España a entrar en la lucha. Poco después llegó a Madrid el jefe del espionaje alemán, el almirante Canaris.
Himmler, jefe de la SS y Serrano Suñer, así como Heinrich Müller, jefe de la Gestapo y el General Franco tuvieron una reunión para tratar el tema de prisioneros españoles en los campos de concentración. En esas conversaciones en Madrid se habló del tema de los republicanos exiliados."
Si se sabe que los nazis al perder la guerra destruyeron muchas puebras para que no se los juzgara por los crimenes en estos campos. En realidad nadie puede saber la cifra exacta de fallecidos.
En lo referente a lo que comentas de cuántas naciones hay en españa ego, pues depende que entendamos por nación.
y por cierto ¿Qué es eso de España? dónde está esa nación, jamás la he visto.
A mi me indigna que este episodio de los campos de concentración y en general toda la historia más reciente de España y de Europa se ignore por completo, incluso en las escuelas, colegios , institutos. ¿A quién le interesa que no se conozca lo que pasó de verdad?
De verdad, me sorprende que incluso jóvenes de mi edad de 23 y 20 años no sepan distinguir ni siquiera que es ser de derechas o ser de izquierdas, ni siquiera saben esto, y luego claro, pasa lo que pasa. La manipulación está al orden del día, y se nos cuela hasta en las instituciones y en los programas de enseñanza. Y ojo, cuando hablo de jóvenes estos no me refiero a gente sin estudios, hablo de universitarios, que es lo más fuerte.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
entonces seguramente ha llegado aquí a través del catalán o del valenciano
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Bueno gente, he encontrado en internet un diccionario en mi opinión algo modesto con algo de vocabulario de este habla:
Ababol amapola * Del ár. hisp. ?appapáwr[a], y este del lat. papaver, con infl. del ár. ?abb, semillas
Abejorro Abejon, aumentativo de abeja
Abercoque Albaricoque
Abonico Hablar flojico(en voz baja)
Abruzar Mecer a alguien
Aburzar Mecer
Acamarse Estropearse los frutos en la planta.
Acho Interjeccion, saludo (Apócope de muchacho).
Acieca Acequia, canal de riego
Agarejo Vejación entre chicos, dejando al descubierto las partes genitales y ensuciándolas con barro, saliva o excrementos.
Aguatocho Cenagal o balsa pequeña. *
Ajo - aceite Salsa a base de ajo y aceite, normalmente tambien huvo, limon y sa. Tb. Ajoporro
Ajuntaera Union, asociacion
Alcancia Hucha * Del ár. hisp. *alkanzíyya, este del ár. clás. kanz, tesoro, y este del pelvi ganj
Aletría Fideos
Alfarda Contribución por el aprovechamiento de las aguas * Del ár. hisp. alfár?a, y este del ár. clás. far?ah, imposición, deber, cuota
Alfarrazar Ajustar alzadamente el valor de los frutos en el árbol, antes de la recogida. *
Alhábega Albahaca *
Alpargate Deformación fonética de alpargata: calzado de cáñamo que se asegura con cintas a la garganta del tobillo. De hisp.-ár. al-pargat, pl. de al-parga, la abarca.
Amanoso Manejable o fácilmente transportable Del Valenciano Amanos, manejable, portátil o fácilmente transportable
Anca Cadera. (Anca mi casa) En mi casa, en tal sitio
Ande Donde.
Angor Angustia; ansiedad *
Antiyer Anteayer
Arcancil Alcachofa
Arrbullecer Orgullezer
Arricuperar Recuperar
Artígulos Articulos
Ascrebíos Escritos, textos
Ascribiores Escritores
Atoba Adobe , ladrillo de barro *
Aurrusco Viento muy penetrante * De la onomat. Zurr
Babi Camison infantil
Bafada Mal olor
Bajoca Judia Verde * Del cat. Bajoca
Baladre Adelfa * Del cat. baladre, y este del lat. Veratrum
Bambos Zapatillas de deporte
Bancal Huerto * Quizá del ár. hisp. Manqála
Bardiza Cercado hecho de cañas * Del ár. clás. barda‘ah
Bardomera Broza que, de los montes y de otros parajes, traen en las avenidas los ríos y arroyos. *
Berrendo Gusano de seda de color moreno o que toma este color por enfermedad *
Boquera Sumidero para aguas residuales *
Boria Niebla *
Botijoso Tartamudo
Brazal canal de riego * Del lat. Brachialis
Bruzandera Columpio infantil
Buchón Buche, generalmente de palomas.
Buera Postilla o grano que sale en la boca. * De bo[q]uera
Bufao Hinchado
Bufar Soplar. Hinchar soplando
Bujarasol Variedad de higo de carne colorada que se cría en Albacete y Murcia * Corrupción de Burjasot de Bujalaroz, localidad de Valencia de donde procede esta variedad
Bujero Agujero
Cachulera Cueva o sitio donde alguien se esconde. * Del lat. caveola, jaula
Caliche Juego del hito. Interjección. * De Cal
Calistro Eucalipto
Callueso Insecto ortóptero que destruye las hortalizas * Del lat. Cariosus , Caloptenus italicus
Camota cabezota *
Cancán Molestia, fastidio. *
Canear Calentar al sol algo. *
Cansera Pesadez. Lentitud con que marcha un asunto.
Canute Canuto, cerbatana. Gusano de seda que enferma al despertar y muere a los pocos días. *
Capaza/o Capacho. Bolsa amplia. Tambien indica gran cantidad.
Capolar Degollar. *
Capuzar Sumergirse en el agua, meter la cabeza en el agua. * Del lat. caput, cabeza, y *puteare, sumergir
Caracol chupalandero El que se cría en los árboles y en las hierbas. *
Cardero/caldero Cubo. Comida típica de los pescadores del entorno de Cabo de Palos, hecha con arroz hervido con los jugos que desprenden varios tipos de pescado y condimentos
Carrerista Ciclista
Cauza Caja de esparto, donde se incuba el huevo del gusano de seda. *
Cavernera Jilguero
Cebero Capazo en que se echa el grano que sirve de pienso a las bestias. * Del lat. cibarius, de cebo
Ceje Cierta mata que se emplea para curar las erupciones. * Del cat. setge; cf. fr. herbe du siège
Cejo Corte vertical y profundo de una montaña. * Del lat. cilium, ceja
Celdrana Variedad de aceituna gorda. * De Celdrán, apellido del introductor de esta variedad
Ceneja Tejido de esparto. Cinturón; faja; ceñidor
Cequeta Acequia estrecha. *
Cerchearse Dicho de una viga o de otra madera que sustenta algún peso: Doblarse o encorvarse por la humedad u otra causa. * De Cercho, del lat. Circulus
Chacho Ver acho
Charate Saltamontes
Chuminá Sin valor, escaso
Chuscarrar Tostar superficialmente.
Ciazo Cedazo
Cieca Acequia. *
Clujío Crujido
Colaña Pieza de madera de hilo, de 20 palmos de longitud, con una escuadría de seis pulgadas de tabla por cuatro de canto. * Del lat. Columna
Copero Importacia
Comencipiar Empezar, comenzar
Corbas Ver Corbes
Corbes Parte posterior de la rodilla,
Cordial Dulce típico de Navidad, compuesto de almendra y cabello de ángel.
Cornijal Rincon. Trozo de monte en el que dicen que siempre hay conejos.
Coroneja Juego callejero y popular de las niñas, que conssite en lanzar al "tejo" (trozo de azulejo o ladrillo) a una serie de cuadrículas pintadas en el suelo.
Costrada Tapia jaharrada con lechadas de cal. *
Cuartos Dinero
Cuerva Sangria, bebida refrescante *
Cuscaletas,a Llevar a alguien sobre los hombros.
Desaliñá ver desastrá
Desastrá Hecho un desastre, usualmente se dice a las personsas sobre su vestimenta en mal estado
Deslechar Quitar a los gusanos de seda los desperdicios
Desperfollar Deshojar la mazorca del maíz y otras plantas u objetos. *
Desroñar Quitar a los árboles las ramitas ruines, para que tomen más vigor las otras. *
Dialeuto Dialeccto
Difensa Defensa
Doncel Ajenjo. Planta compuesta, medicinal, amarga y aromática que se emplea como tónico estomacal.
Embolicar Enredad, complicar una cosa. *
Emperifollá Muy adornada, maquillado, arreglada
Emperrarse Ser tozudo
Empriocupás Preocuadas
Encobilarse Encamarse, agazaparse la caza *
Endimás Ademas
Ennoviao Enamorao
Enrastrar Hacer sartas de los capullos de seda.
Enrevejía Desnutrida, Desgastada
Enruna Cieno en el fondo de una acequia
Enseboná Obesa
Ensobinarse Acurrucarse. *
Entandar En una comunidad de regantes, distribuir las horas de riego. *
Enza Reclamo o señuelo. Dícese de aquello que sirve para atraer engañosamente la atención de alguien o algo. Tb. Aficcion o inclinacion por algo. * Del lat. index, -icis
Equilicuá Es decir
Escaldufar Sacar caldo de la olla cuando tiene demasiado *
Escarcuñar Examinar, inquirir, averiguar. *
Escardar Ver Desroñar
Esclafar Quebrantar, estrellar, * Del cat. esclafar, romper aplastando
Escombrar Quitar el escombro del pimiento para moler la cáscara. *
Escombro En el pimiento seco, parte que está junto al pedúnculo. *
Escorreor Compuerta para detener o soltar las aguas de un canal o acequia.Canal de avenamiento. *
Escullir Resbalar, caer * Del gót. *usquillan, manar el agua; cf. al. Quellen
Escullón Resbalón *
Esfararse Resbalarse
Esfisar Ver, comprobar
Eslomar Agredir o pegar. Estoy eslomao: Estoy cansado
Esmallao hambriento, pobre
Esmirriá Desgalda, con mal aspecto
Esmuñir Ordeñar las ramas de los árboles. * Del lat. *exmungere, limpiar
Espantajo Algo muy feo
Esperfollar Ver desperfollar
Espolsaor Pequeño útil de limpieza para eliminar el polvo. De origen valenciano.
Estufio Bufido, voz de animal. Contestación brusca.
Esturriear Estudiar
Falca Cuña de madera o metal.
Falluto Fallido
Fanega Medida que antiguamente usaba el agricultor para medir superficies. Equivale a seis tahúllas, o sea, 6.708m2. De origen castellano
Fardon Camison
Feseta Azada
Follarse, follao Ventosear
Follón Ventosidad
Fosca Bosque o selva enmarañada.
Bosque o selva enmarañada *
Fraile Parte alta del ramo donde hilan los gusanos de seda.
Fuste Gracia, sentido
Gachasmigas Especie de migas hechas con harina en vez de pan desmenuzado. *
Gaibola Jaula del hurón. * Del lat. caveola, jaula
Galapá Cuñado
Gallino Gallo al que le faltan las cobijas de la cola *
Gambusina Variedad de pera *
Gañote Beber a caño directamente en el gaznate o garganta Del latín canna gutturis, tubo de la garganta
Garba Haz de mieses. * Del cat. garba, y este del franco *garba; cf. a. al. ant. garba, neerl. medio garve).
Garbera Monton de garba
Garbillo Esparto largo y escogido. Del ár. hisp. ?irbál, infl. por ?arbál, el que cierne, y este del ár. clás. ?irbal, cedazo; cf. cat. Garbell
Garrafá Cantidad de algo que a duras penas cabe en las dos manos
Garreta Tobillo
Garrofero Algarrobo, árbol papilionáceo. *
Gayá Bastón
Gayete Ver gañote
Gelepa Una pizca de algo
Giñar Defecar
Glea Tierra
Gramacia Gramatica
Graná Granada albar, Fruto del granado, de granos casi blancos y muy dulces. (granada cajín) La de granos de color carmesí y agradable sabor agridulce. * Del lat. [malum] granatum
Gritaera Trifulca,,jaleo
Guisaero Cocina
Guizque Aguijón de ciertos animales. *
Gusarapo Renacuajo
Habichuela Alubia
Hacello Hacerlo
Hacho Percha
Halda Regazo
Hartá Hartazón
Helor Frio
Hestoria Historia
Hijuela Sedal . Filamento que se hace del intestino del gusano de seda.
Hocete Hocino, herramienta para cortar leña. *
Hogaril Hogar, fogón *
Horón Serón grande, para grano. Sitio donde se guarda el trigo en las casas de la huerta
Hule Mantel de plástico
Jabardo Reunión de maleantes
Jalar Comer
Jaldares Borde inferior de la camisa cuando se sale de dentro del pantalón.
Jalufa Hambre
Jamanza Paliza.
Japulir Arruinar
Jardales Descamisado
Jaricar Reunir en un mismo caz las hilas de agua de varios propietarios *
Jenares Pícaro
Jetá Golpe dado con la mano en la jeta1 o cara, bofetón.
Jetazo Tortazo, bofetada
Jinjol Fruto del Azufaifo
Jornal Sueldo
Junza Juncia, Planta herbácea, vivaz, de la familia de las Ciperáceas * Del lat. iuncea, f. de -us, semejante al junco
Jumera Emborracharse
Lambrija delgada * Del lat. *lumbricula, de lumbricus, lombriz
Lampar Ansiar comer, estar hambriento.
Lamparón Mancha
Largavistas Prismáticos
Legaña Lagaña
Legón Similar a una azadon
Leja Tablas de un armario , estanteria o similar. Vasar, anaquel.
Lenjos Lejos, lejano
Lislotear bailar
Lizón Hierba silvestre comestible que se consume preferentemente en ensalada. Tb.Lison
Llanda Bandeja
Llengua Lengua
Longuera Tierra estrecha y largo * De luengo
Lúa Peseta
Maire Madre
Malencia Enfermedad
Mamellera Sujetador
Mampirlán Mampernal, escalón, peldaño de madera *
Mancha Fuelle de la fragua o del órgano. * Del cat. manxa, y este del lat. mantica, saquito, alforja, zurrón
Mandil delantal
Manifacero Revoltoso y que se mete en todo. * (Del lat. manus, mano, y facere, hacer
Mantillón Desaliñado, sucio, sin aseo * De mantillo, abono resultante de la putrefaccion del estiercol
Mardal Carnero padre *
Martinenco Se dice de una variedad de higos, más pequeños y mucho más tardíos que los ordinarios * De San Martín, por la época en que madura
Matacán Encina nueva *
Melaza Heces de la miel * Del aum. despect. de miel
Melindrillo Cinta de tela, muy estrecha
Melón de agua Vulgarmente, Sandia
Mengajo Jirón o pedazo de la ropa que va arrastrando o colgando. Niño *
Mesmicamente Mismamente
Mesmo Mismo
Mester Menester
Miaja Poco, escaso
Michirones Habas cocidas
Mindango Persona perezosa, negligente u holgazana *
Mindanguear Gandulear * De mindango
Misino Gato
Mojete Salsa, moje de un guiso. *
Molla Miga del pan * Del cat. molla, meollo
Molondra Cabeza grande * Cruce fest. de mondo, orondo y remolón
Mona Bollo, que se suele comer en pascua en el campo
Mona/o Gusano de seda que no hila.
Moniato Boniato Del valenciano Moniato
Morroncho De condición benigna y suave, manso.
Nafa Azahar.
Nispolero Níspero *
Ñora Pimiento rojo picante, base de la fabricacion del pimentón. Noria, máquina para elevar agua *
Ñoro Variedad de Ñora de forma alargada y algo mayor. *
Ograilla Cienpies
Oliscón Fisgon
Orage Tiempo
Pajera abierta Expresion que indica total libertad, sin restricciones.
Palera Chumbera o nogal. Su fruto es el higo chumbo o de pala. *
Palomas Ver tostones
Pandorga Zambomba * Del lat. *pandurica, y este de pandura, especie de laúd
Panizo Maiz
Panocha Mazorca de Maiz
Panocho Perteneciente o relativo a la huerta de Murcia. Habla huertana. *
Pansido Dicho de una fruta, como la uva o la ciruela, que esta pasada. * Del cat. pansir, y este del lat. pansa, pasa
Paparajote Infarto. Postre a base de hojas de limonero, azucar y harina
Parablero Diccionario
Paranza Corral pequeño de cañizo que en las golas del mar Menor de Cartagena, en España, se dispone para coger los peces, que entran fácilmente y no pueden salir sin gran dificultad * De parar
Parella paño para limpiar *
Pava Coliflor
Pelacañas Viento frio
Pelagartar Terreno pedregoso inútil para el cultivo
Pelotas Albóndigas.
Pera Bombilla
Perdices Cogollos de lechuga aliñados.
Perfolla Hoja que cubre el fruto del maíz, especialmente cuando está seca. *
Perifollo Adorno
Pero Manzana
Perol cabeza
Perola Olla para cocinar
Perullo Zafio, vulgar *
Pesambre Pesadumbre, disgusto
Pesoles Guisantes
Piazos Trozos, partes
Pico pajaro Hierba silvestre comestible que se consume preferentemente en ensalada.
Pijo Muletilla sin sentido obsceno.
Pijota Interjección, muletilla.
Piola Especie de triquitraque, Rollo delgado de papel con pólvora y atado en varios dobleces *
Pipirijate Infarto, desmayo
Pitera Pita, planta amarilidácea *
Plantonar Plantío de olivos nuevos *
Platicar Hablar, charlar
Porcel Chichón, porcino * Del cat. Porcell
Porrillo,a En gran cantidad
Pozal Cubo
Prepartia Introduccion
Raiguero Ladera del monte
Raijo Raiz
Ramuja Ramujo, Ramas que se cortan del olivo * Del lat. Ramuculum
Rasera Deformación fonética de rasero o paleta de metal, por lo común con varios agujeros, que se emplea en la cocina para volver las patatas o fritos en general.
Reboliar Liar *
Recincho Cinturon de esparto *
Regaera Regadera. Acequia pequeña
Regomello Ver regomeyo
Regomeyo Malestar físico que no llega a ser verdadero dolor *
Regüerto Mistela y anis. Mezcla de varias cosas
Remaniente Concerniente
Repitajo Poca Cantidad. Apartado, sección de algo.
Retumbar Hacer eco
Revenía En mal estado, floja
Rinrán Especie de pisto compuesto de pimientos, tomates, patatas y bacalao o atún. *
Roal Rincón, porción de terreno
Rodancha Tajada delgada de cualquier cosa, cortada en redondo. *
Rodrejo Dicho de la fruta: Que no llega a madurar * Del lat. *retruculus, tardío, de retro, atrás
Rojiar Ver Rujiar
Rosigar Roer, cortar superficialmente con los dientes parte de algo duro * Del lat. *rosicare, de rosus, roído
Rujiar Rociar, regar * Del lat. Roscidare
Rula Rueda
Rumbar Dicho especialmente de un perro: gruñir *
Rumbos Malas formas, gruñendo
Ses Extremo final del intestino * Del lat. sessus, asiento
Sinsorgo Dicho de una persona: Insustancial y de poca formalidad * Del eusk. Zenzurgue
Sisca Carrizo, planta gramínea * Del celta *sesca; cf. irl. seisg, junco, y galés ant. sescann, caña
Tabardo Chaqueton
Tabilla Vaina de las leguminosas * Del lat. tabella, tablilla
Tahúlla Atahúlla. Medida agraria usada principalmente para las tierras de regadío, equivalente a 1118 m2 *
Tajá Un corte
Tallos(de la alcaparra) Especialidad culiniaria en la que se deja reposar el tallo cortado en salmuera. Suele tomarse como aperitivo
Tápana Alcaparra, planta caparidácea
Tápena Ver tápana
Tartana Cañizo o zarzo sobre el que se crían los gusanos de seda
Tempranear Madurar pronto los frutos *
Terratremo Terremoto
Terrero Ribazo o margen elevada de un río. *
Timple Guitarra pequeña de voces agudas *
Toña Torta amasada con aceite y miel *
Torre Casa de campo o de recreo, o granja con huerta * Del lat. Turris, de origen aragones.
Torrero Labrador o colono de una torre * De origen aragones
Tostones Palomitas de maíz.
Tuiquios Todos
Uvio Yugo para arar
Vidriola Hucha
Vira Franja con que las mujeres adornan los vestidos * De or. inc., quizá del fr. vire, y este del lat. vulg. *veria, var. del lat. verua, pl. de veru, dardo
Zafa Barreño
Zagal Chico joven (Del ár. hisp. zagál[l], joven, valiente)
Zapo Gusano de seda que no hace capullo
Zaragüelles Especie de calzones anchos de campesino, tipicos de la huerta murciana y valenciana. * Del ár. hisp. saráwil, este del ár. clás. sarawil, y este del arameo sarbal[a] o sarbela o sarbala
Zarangollo Fritada de calabaza, cebolla y tomate, a los que suelen añadirse otros ingredientes * De frangollo(Granos quebrantados de cereales y legumbres), Del lat. frangere, romper
Zarpullir Resurgir
Zocata Izquierda. *
Zofra Correón que sostiene las varas * Del ár. hisp. súfra, y este del ár. clás. Sufrah
Zudiá Ciudad
Zuro Corazón o raspa de la mazorca del maíz después de desgranada.
Zurra Bebida refrescante a base de Vino tinto, trozos de melocotón y azucar.
Zurullo Porción compacta de excremento humano *
Zocata Izquierda. *
Las palabras marcadas con un asterisco (*) indican que están incluidas en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Contamos con 339 Palabras
Abreviaturas:
ár: árabe
hisp: Hispano
lat: Latín
clás: Clásico
pl: Plural
onomat: Onomatopeya
cat: Catalán
cf: Veasé
fr: Francés
gót: Gótico
al: Alemán
neerl: Neerlándes
infl: Influenciado
#
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Hola paisanô(s), lo de "Alcancia" ha sido un lapsus, lo siento, lleváis razón, con la priesa he metío la pata, Hispano todas las palabras que has mencionado forman parte de mi vocabulario diario, yo soy del valle del almanzora, y hay muchas más pero pa juntarlas todas hay que pensar, hay muchas expresiones típicas también y buscando he encontrado un poema tradicional escrito como la gente hablaba hasta hace unos años y que los mayores todavía conservan:
Dale limôna a lâ Ánimâ,
dale si le querái dâ,
que Diô todopoderoso
todo sû lo premiará.
Limôna que recibemô,
en bien de lâ Almâ va.
Que tuîco el mundo tinemô
ánimâ por quién rezâ.
A lâ ánimâ benditâ
no lê cierra la puerta.
Se lê dice que perdonen
y ellâ se van tan contentâ.
*(el signo ^ encima de una vocal, señala que es una vocal más larga y abierta que la del castellano normativo, gracias a estas vocales tan típicas nuestras no es necesario emplear las eses para hacer el plural)
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
El empleo del verbo haber también es muy particular: "Cuando háis venío" = cuando habéis venido/llegado
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Esa noticia es buena kaerkes, vaya puntazo¡¡ la verdad es que quizás es un menos precio por parte del funcionario de Mallorca hacia el escrito en catalán, pero también es un menosprecio por parte de la consellería de Justicia de Cataluña pensar que esa variante del andaluz es ridícula y que insulta al catalán.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
ya sé que no dice que es ridícula, pero se sobreentiende porque el que recibió el escrito se molestó mucho, si hubiera sido en catalán o en castellano incluso no se hubiera enfadado tanto.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Sí pero, yo creo que se equivocaron desde Barcelona al escribir el texto sólo en catalán, y entonces el funcionario les devolvió la moneda, porque entre gente de otros lugares normalmente hablas en castellano más o menos normativo intentando hacerte entender, es lo sensato pienso yo aunque se tenga un idioma, está muy bien defenderlo, pero hay unos límites razonables. Por ejemplo yo no le voy a hablar en mi dialecto a una persona de fuera cuando llegue a mi pueblo o cuando yo vaya a otro lugar, y a veces sólo hablo con mi familia utilizando ciertas expresiones o palabras que sólo mi gente más cercana comprende. Es un problema de educación que a mi juicio no tuvo el juzgado de Barcelona.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Son dos extremos que no deberían pasar despertaferro, el Valenciano debe conservarse como una joya, ya lo dijiste tú u otro no recuerdo, que el Valencian es el plus belle català del mon, son palabras creo que de Ramón LLull pero no estoy seguro.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
perdón despertaferro, "el més bell catalanesc del mon" (el valencià)
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
yo pienso que el ronquío que dices sastre sí forma parte, yo desde luego casi siempre lo utilizo en mis respuestas cortas afirmativas, además me parece un sonido bastante bonico.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
hola qarthadath, yo ya he señalado antes en este foro de las hablas del sureste, que este es un dialecto que no tiene un nombre claro porque hay desacuerdos, y que pienso como tú, que el panocho fue una lengua inventada por la burguesía para mofarse del campesinado. En cuanto a su definición como dialectos murcianos creo que no sería correcto porque abarca mucho más que el territorio de murcia, practicamente los territorios que abarca fuera de la Región de Murcia ocupan mayor extensión de terreno. En cuanto al origen de estas hablas, yo creo que se originó durante la repoblación, porque el Mozárabe es muy diferente, para que te hagas una idea, el mozárabe es muy parecido al gallego o al portugués, por lo tanto no se puede decir que viene de una sóla lengua, viene de la unión de varias en mi opinión, incluyendo por supuesto al mozárabe, y posteriormente el castellano tuvo una influencia mayor ya a principios de este siglo con la impulsión de los medios de comunicación y la globalización lingüística. En cuanto a L'ajuntaera pa la prática, el esturrie y el escarculle de la llengua Murciana, creo que utilizan una lengua romántica medioinventada, el llamado panocho. Y yo pienso que las lenguas del sureste son mucho más ricas que esto en su variedad.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Qarthadasth en el valle del almanzora en el norte de almería, también se utilizan los sufijos -aco, -aca y -anco, -anca son muy característicos de estas hablas, y lo de "burranco" se utiliza mucho para decirle a alguien que es más que un burro.
Madraina en cuanto a lo que dices de "ac'kiesú" no tengo ni idea, pero podría ser lo que tú dices.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
Es bueno sastre, pero un poco pesimista con el amor, yo he escrito otro:
Nacê,
vivî,
crecê,
morî,
gira en un círculo cambiante,
Nacê,
vivî,
crecê,
morî,
ruleta eterna e incesante,
Morî,
volvê,
vivî,
crecê,
Ande la muerte êtá acechante,
llorâ,
amâ,
soñâ,
pensâ,
la vida con un nuevo amante.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Soliman lo único que pretende es descubrir la verdad pura, y civilizar el antiguo al-andalus que se ha degenerado culturalmente y religiosamente perdiendo los mejores valores antaño tan apreciados, cuál profeta en el desierto, sólo ante el peligro, y rodeado de indignos cristianos traidores de la fe musulmana y de los más nobles valores que representa, es que este soliman es un auténtico incomprendido.
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
http://www.gnxp.com/MT2/archives/001140.html
echadle un vistazo a esto, a hartza seguro que le va a gustar
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
"Genetic evidence has recently lent some support to the suggestion of a shared ancestral heritage among the human populations of Atlantic Europe. Y-chromosome analysis has highlighted similarities between the Pyrenean populations of northern Spain and western population samples from the British Isles (Hill et al. 2000; Wilson et al. 2001). More specifically, a modal haplotype defined by SNP and STR markers (the "Atlantic modal haplotype" in haplogroup R1b [Y Chromosome Consortium 2002]) is present at an unusually high frequency in each population. This has been interpreted as a common Paleolithic genetic legacy that was relatively undisturbed at the edge of the European peninsula by subsequent dispersals from the east, such as those suggested to have taken place during the spread of the Neolithic (Wilson et al. 2001). Some classical marker systems also hint at Atlantic affinities: for example, alleles of the ABO and Rhesus blood groups display frequency peaks in Atlantic Europe (Cavalli-Sforza et al. 1994)"
http://www.journals.uchicago.edu/AJHG/journal/issues/v75n4/41464/41464.html?erFrom=2431208320973920166Guest
La evidencia genética ha prestado recientemente una cierta ayuda a la hipótesis de una herencia ancestral compartida entre las poblaciones humanas de la Europa atlántica. el análisis del cromosoma Y ha destacado semejanzas entre las poblaciones del Pirineo español y las muestras occidentales de la población de las islas británicas (Hill y otros. 2000; Wilson y otros. 2001). Más específicamente, un haplotipo definido por los marcadores SNP y el STR (el “haplotipo atlántico” en el haplogrupo R1b [consorcio 2002 del cromosoma de Y]) están presentes en cada población con una frecuencia inusualmente alta. Esto se ha interpretado como herencia genética común del Paleolítico que era imperturbada en el borde de la península europea por desplazamientos posteriores procedentes del este, tal como es sugerida por haber ocurrido durante la etapa del neolítico (Wilson y otros. 2001). Algunos sistemas clásicos del marcador también hacen alusión a las afinidades atlánticas. (Cavalli-Sforza y otros. 1994).
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
What are the Celtic Countries?
Main article: Celtic nations
"Six nations tend to be most associated with a modern Celtic identity, and are considered 'the Celtic nations'. These are:
* Ireland
* Scotland
* Wales
* Brittany
* Isle of Man
* Cornwall
It is these 'Six Nations' that (alone) are considered Celtic by the Celtic League, and the Celtic Congress. These organizations ascribe to a definition of Celticity based upon language. In the aforementioned six regions, Celtic languages have long survived and in the cases of Ireland, Scotland, Wales, and Brittany continue to be used.
A number of activists on behalf of other regions/nations have also sought recognition as modern Celts, reflecting the wide diffusion of ancient Celts across Europe. Of these regions, Galicia and Asturias are prominent. In neither Galicia nor Asturias has a Celtic language survived, and as such both fall outside of the the litmus test used by the Celtic League, and the Celtic Congress. Nevertheless, many organizations organized around Celticity consider that both Galicia and Asturias "can claim a Celtic cultural or historic heritage." [1]. Justification for these claims to Celticity derive from similarities in music, dance, folklore, and culture to the other widely recognized Celtic countries. Further support is drawn from findings that the populations of northwestern Spain and those of other Celtic regions share a common genetic makeup. [1]."
http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_Celts
Artículo principal: Naciones célticas Seis naciones tienden para ser las más asociadas con una identidad céltica moderna, y se consideran “las naciones célticas”. Éstos son: * Irlanda * Escocia * País de Gales * Bretaña * Isla del hombre * Cornwall Es estas “seis naciones” que (solas) son considerados célticas por la liga céltica, y el congreso céltico. Estas organizaciones atribuyen a una definición de celticidad basada sobre lengua. En las seis regiones ya mencionadas, los idiomas célticos han sobrevivido desde antaño y cuando se trata de Irlanda, Escocia, País de Gales, y Bretaña continúan siendo utilizados. Un número de activistas a nombre de otras regiones/naciones también han buscado el reconocimiento como Celtas modernos, reflejando la difusión amplia de Celtas antiguos a través de Europa. De estas regiones, destacan Galicia y Asturias , ni Galicia ni Asturias tienen una lengua céltica, y como tal ambos carecen de los requisitos usados por la liga céltica, y el congreso céltico. Sin embargo, muchas organizaciones organizadas alrededor de la Celticidad consideran que Galicia y Asturias “pueden demandar una herencia cultural o histórica céltica.” [1]. La justificación para estas demandas de Celticidad deriva de semejanzas en música, danza, folklore, y cultura con los países célticos ampliamente reconocidos. La ayuda adicional se dibuja de los resultados en que las poblaciones del noroeste español y las de otras regiones célticas comparten un mapa genético común. [1
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
franmadina mujer, vente al sur a tomar el sol el la playa, ya veras que morena te pones
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
por lo visto hartza hubo con anterioridad una invasión de Escocia por parte de celtas irlandeses, por eso los idiomas celtas de los escoceses y los irlandeses son tan parecidos. y lo de la isla del hombre es cosa del desastre de traductor que tiene el google,jajajaja
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
franmadina, siento desilusionarte, peron la raza típica celta era en su mayoría pelirroja, y en Gales son más morenos que sus vecinos los anglos de estirpe germánica-normanda,debido a un sustrato anterior a los celtas, y con respecto aZidane; es 100% Marsellés procedente de una familia inmigrada de Argelia, como la mayoría de los franceses actuales, gracias a dios las sociedades occidentales están viviendo un proceso de mestizaje que está echando por tierra toda la superchería fascista de la raza aria, y los asturianos siento decírtelo, pero según las estadísticas tienen el color de pelo más oscuro que el resto de españoles, o sea que los de pelo negro o más oscuro están en un porcentaje mayor en Asturias, y otro dato sin importancia Abderraman III era rubio de ojos azules mientras que el llamado visigodo de asturias don pelayo era más bien pequeñito, morenito y de ojos oscuros, estos también entran enlas estadísticas?
Biblioteca: El anatema del 666
yo he escuchado también que el 999 es el número de Jesús, y que el 666 sería este número pero invertido, o sea su polo opuesto.
Biblioteca: El Estatut catalán y los problemas reales de los españoles
A mí me parece que el PSC ha sabido llamar la atención del voto positivo hacia el estatuto catalán, y desviarlo de las dudas que plantea para erc y pp a la vez que desviar la atención de los más críticos con el texto estatutario. De cualquier modo la gente fuera de Cataluña percibe que se avecina un gran cambio para la organización del territorio español que afectará a todas las comunidades inclusive las gobernadas por el pp, que seguro que no querrán ser menos que sus vecinas socialistas y nacionalistas. Los andaluces ya saben como se las gasta el pp y está ofreciendo una imagen muy negativa para los ojos de la sociedad andaluza que observa incrédula como el pp andaluz rechaza todo reconocimiento de igualdad para andalucía con respecto a Cataluña y Valencia, comunidades que ya tienen el texto estatutario aprobado por el poder central. Además pienso que si queremos igualdad real en todo el territorio nacional es necesario que cada comunidad se desarrolle con sus máximas competencias. Porque ya sabemos que no hay igualdad en España con respecto a otras comunidades como Navarra, que son gobernadas por un partido muy cercano al pp, un partido hipócrita que pide igualdad para todo el territorio, cuando en Navarra vemos que se hace la vista gorda al elevado privilegio fiscal que tiene esta comunidad gobernada por el pp disfrazado de upn.
Todo esto hace pensar en la estrategia seguida por populares para volver al poder, el de meter miedo con que viene el lobo, como bush con el terrorismo islámico condicionando las mentes de los ciudadanos estadounidenses por poner un ejem. comparativo. Yo espero que el pp cambie de actitud por el bien de la democracia española.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
No sé si he entendido bien, Abdel, dices:
"Quizás
el rasgo más sorprendente del estudio es que las poblaciones de Aragón y de las provincias orientales del Estado español se separan notablemente de las del noroeste español y norte de Portugal, no sólo en lo referente al sistema ABO, sino también en los complejos Rh. Esto está sucintamente expresado para el tercer vector del análisis de correspondencias desarrollada sobre la situación geográfica. Ello se debe al origen moro de las provincias orientales por la fuerte influencia de las tribus andaluzas y norteafricanas."
A ver Abdel hoy vas a aprender una cosita nueva que a lo mejor te viene bien para reformular tu "estudio"; ¿Conoces que hubo una repoblación? , pues ahora lo sabes, el sureste peninsular fue repoblado por más de 10000 aragoneses entre otros, de aquí que se parezcan tanto, además conservamos linguísticamente muchas características navarroaragonesas. No sé de donde presupones que nuestras similitudes con los aragoneses son debidas a la influencia mora, aunque efectivamente yo me considero mestizo; mi abuelo se apellida ruzafa, pero tus hipótesis siguen siendo hipótesis habiendo tantas evidencias que contradicen tu teoría. Abdel yo soy de Almería y mi Rh es Anegativo, esto apoya el estudio?
Biblioteca: El Estatut catalán y los problemas reales de los españoles
los conserva porque son la esencia de como piensan las bases del partido, una añoranza y un giño al fascismo en el que se basan.
Biblioteca: El Estatut catalán y los problemas reales de los españoles
te pido disculpas marcovito, es que no puedo.......con algunas cosas
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Abdel lo que dices puede que sea cierto, pero en el caso de que fuera todo como tú dices aquí viene la pregunta ¿Quienes fueron nuestros abuelos? porque lo que yo tengo claro es que no fueron sólo bereberes, y los bereberes son un aporte muy ínfimo en el total de la población española que es enteramente mestiza de los pies a la cabeza.
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
esto es muy difícil de determinar, si una raza ocupa tal zona o no, en andalucía por ejemplo hay tal cantidad de heterogeneidad que no se puede generalizar, un pueblo vecino al mío está hermanado con otro pueblo alemán debido la repoblación, y es verdad que la mayoría de gentes de las zonas vecinas incluyendo mi pueblo son la mayoría rubias y de ojos claros, o morenos de pelo pero la piel rosada, ya es que no es ni blanca, es directamente rosa color gamba guiri de tomar el sol en la playa, y también el que es moreno es muy moreno de piel también; hay mucha heterogeneidad en un mismo pueblo o zona. Otra cosa graciosa es que hacen chistes con los mofletes rosados de las gentes de este pueblo, porque son más rojos que un tomate, y cuando ves a alguien con esta cara, ya sabes de que pueblo es.
Biblioteca: ¿QUIÉNES FUERON NUESTROS ABUELOS?
Abdel no vendría mal que aclaráramos algunos términos que has utilizado en una fecha en la que esos términos no existían, como es la definición de españoles:
El término "español"como gentilicio está documentado en el siglo XII y procede de un *Hispaniolem que es un término de procedencia provenzal, designaba a los cristianos de los distintos reinos peninsulares frente a los otros habitantes de la península. Internamente existían denominaciones dependiendo del reino de que se tratase.
El término "español" como significado de lengua de Castilla aparece en el siglo XV, y se extendió en el XVI y el XVII
Biblioteca: Genealogía y Fuentes del Gallego.
Hola, he leído lo que decís de la palabra "tijeras" en castellano, pues en muchas partes del sureste hace unos 50 años más o menos se les llamaba "Tijoria"; mucho más parecida a la forma original latina, y era singular, la invasión del castellano ha acabado prácticamente con nuestro idioma confundiéndose en muchos casos palabras que no son castellanas como una deformación del castellano, cuando en realidad provienen directamente del latín y no tienen nada que ver con el castellano.
Biblioteca: ¿de donde eres?
Yo creo que cada persona es diferente dependiendo del lugar en el que se han educado, las circunstancias personales y sociales se moldean y adaptan a cada medio y situación, y esto hace que por ej. un gallego no sea como un andaluz, o un marroquí no sea como un catalán, o como un andaluz, o como cualquier vecino del norte de marruecos si ha nacido en Rabat por ejemplo.
No entiendo a la gente que dice que es un ciudadano del mundo, porque eso realmente en la práctica no existe, ¿Cómo alguien que nace por ejemplo en Murcia va a ver y entender el mundo y las costumbres de un sintoísta o de un guerrero masai, y sus ceremonias, evidentemente no lo puede ver desde la misma lente y si lo experimenta no sacará las mismas conclusiones.
Nuestro lugar de nacimiento y más aún nuestro lugar en dónde crecemos y nos hacemos adultos es el que nos marca definitivamente hasta los restos de nuestra existencia. Esto no quiere decir que no nos podamos entender y llegar a ser amigos, todo lo contrario, yo aprendo mucho de otras visiones de la vida, y también creo que hay algo que nos une a todas las culturas y que es posiblemente; lo que mejor explica al ser humano, y que nos define como especie. Es algo que está por encima de la cultura.
Biblioteca: ¿de donde eres?
POEMA DE BAUDELAIRE;
L'ÉTRANGER:
-- Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
-- Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
-- Tes amis?
-- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
-- Ta patrie?
-- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
-- La beauté?
-- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
-- L'or?
-- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
-- Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
-- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!
TRADUCCIÓN:
EL EXTRANJERO:
¿A quién quieres más, hombre enigmático, di? ¿a tu padre, a tu madre, a tu hermana o a tu hermano?
Yo no tengo padre, ni madre, ni hermana, ni hermano.
¿A tus amigos?
Os servís allí de una palabra en la que el significado me ha durado hasta este día irreconocible.
¿A tu patria?
Ignoro bajo que latitud se encuentra.
¿Al oro?
Yo lo detesto tanto como vosotros a Dios.
¡Eh! ¿Qué amas tú entonces, extraordinario extranjero?
Yo amo las nubes... las nubes que pasan... allá....allá... ¡las maravillosas nubes!
En parte estoy deacuerdo con baudelaire, pero no en todo, yo sí amo mis raíces.
Biblioteca: ¿de donde eres?
lo siento, en el poema original se me han olvidado dos renglones:
"¿a la belleza?
Yo la amaré con placer, diosa e inmortal."
Biblioteca: origen de los celtas¿sera verdad?
oye currais, no te ofendas, pero gaitas había hasta en egipto.
Biblioteca: origen de los celtas¿sera verdad?
claro, estoy totalmente deacuerdo con el pater; ya que de esa famosa tribu de los chinetes proviene el inimitable "chino cudeiro"
Biblioteca: origen de los celtas¿sera verdad?
currais déjalo ya, no merece la pena convertir esto en una trifulca, el que se pica ajos come.
Biblioteca: origen de los celtas¿sera verdad?
yo pienso que no se deben mezclar los sentimientos personales en todos estos temas, porque al final se corre el riesgo de desdibujar la veracidad de los hechos, está claro que hubo celtas en galicia, eso muy poca gente lo pone en duda, pero también había otras tribus que no eran celtas, y claro que se debieron mezclar, y otro tema es el de su origen. Hasta que no se sepa con total certeza cuál es su origen, el formular hipótesis sin aportar pruebas veraces es muy sencillo, no me creo que su origen fuera la india, es muy poco probable, y tampoco se puede asegurar que fuera en galicia su origen. Otra cosa es que irlanda y galicia estén muy unidas por la historia común de los celtas, que es cierto, hubo una llegada o del noroeste español a Irlanda o viceversa, además en las crónicas de irlanda y en la leyenda de sus orígenes menciona que la tribu de los thuata denen(lo siento porque no sé bien como se escribe) proviene de iberia, y los estudios genéticos dicen lo mismo, que existen muchas similitudes más que con ningunas otras gentes de europa, también sabemos que la lengua celtíbera estaba más cercana a la lengua irlandesa que a otros dialectos celtas.
Pero todo esto, no es prueba suficiente de que lo celta tuviera su origen en España, ya sabemos que el corazón mueve nuestros actos en la mayoría de casos, pero en estos es mejor ser más prudente y esperar a que poco a poco se vayan descubriendo más pruebas concluyentes.
Sin embargo, creo que es más probable que lo celta llegara a irlanda a través de España, los restos de una vasija con siglos anteriores a los encontrados en irlanda parecen corroborar este dato, así como las leyendas irlandesas que hablan de esto, pero como no se puede saber 100%, pues sigue siendo una hipótesis por confirmar. Por eso hay que apelar antes al sentido común y no dejarse llevar tan rápido por las pasiones de cada uno, no sería la primera vez que hechos dados como ciertos caen por un descubrimiento accidental o algo parecido. Y no convirtamos esto en una pelea por una opinión que es muy respetable. y si te he ofendido currais te pido disculpas, no quería que te enfadaras, pero comprende lo que te digo, no puedes afirmar tan rotundamente un hecho sin mostrar evidencias o pruebas que se puedan sostener por sí mismas. Es más sensato hablar sobre lo que sientes dentro de ti como una hipótesis y dejarlo ahí, hasta que se descubra el pastel, pero no afirmarlo con rotundidad como que lo que tú sientes es la verdad. Además no creo que exista la verdad absoluta en nada.
Biblioteca: A la mierda con César
oye sdan sí que mientan la mierda mucho los franceses,jaja, igual que los españoles, la mentamos mucho, pero es normal.
En málaga hay una palabra que no existe en otra parte de españa, que el "merdellón"; que viene a ser algo así como gente mala o mala persona, pero que tiene su origen en la época en que el ejército napoleónico invadió málaga. Al parecer los soldados franceses siempre decían "merde de gens" para referirse a los malagueños, y de ahí se quedó la palabra "merdellón" tan típica de esa ciudad andaluza.
Rosa tu traducción puede mejorarse, no creo que la palabra "cecos" se escribiera así, si realmente significa algo como "caca", porque en todos los idiomas actuales existe una palabra muy parecida, y no sólo en los idiomas celtas, en alemán por ej, es "kachen" no estoy totalmente seguro pero creo que es así en alemán, pero empiezan todas por "ca" o por un sonido gutural sordo, y no por una "z" interdental, quizás es lo que ha dicho ya, que el oído de los romanos no estaba acostumbrado a ciertos sonidos o incluso pude ser que la escritura representara ciertos sonidos que actualmente se han malinterpretado, fuere como fuere es muy raro que esa palabra empiece por una interdental. Y con respecto a la preposición "ac" creo que se puede traducir por "para" también en español, una preposición tiene un uso diferente aunque sea parecida a la de otro idioma, no tenemos más que fijarnos en italiano por ej. la preposición "su" significa "sobre", pero en español no se traduce como "sobre, encima de" sino como "en" (no en todos lo casos claro); por ej: "il mio celulare è sul tavolo" (sul es la preposición su articulada), la traducción sería "mi móvil está en la mesa" o " sale sul autobús" "sube al autobús", como véis en la traducción de una preposición dependiendo del contexto se traduce de un modo u otro, por eso pienso que es más lógico traducir "ac" como "para" y así nos daría; "mierda para César" que tiene más sentido que "mierda con césar", si lo que realmente se quería hacer era insultar a César, claro.
Biblioteca: EXTREMA DERECHA O FALLO DE LA DEMOCRACIA.
estas personas ultraderechistas, pienso que a la vista está que son más racistas que los propios nazis. A mi ciudad vinieron una vez hace 4 años, vinieron cientos desde madrid y Valencia a manifestarse en Almería contra los inmigrantes cuando nadie los había llamado, porque los ciudadanos de Almería vivimos tranquilos y en paz sin estos rollos que nos quieren meter los skin heads estos, y estaban todos con banderas de la falange, banderas nazis, y banderas con el aguilucho ese, estos tíos son tan fanáticos que se pegaron la leche de kilómetros para venir a manifestarse por algo que no existía ni existe, gritaban que nos quitaban el trabajo los inmigrantes, falso, que nuestra sangre no se podía mezclar, y por qué no?, que bueno, en fin ya os podéis imaginar. Paralelamente a esta manifestación había otras dos de grupos distintos, otra era de los propios inmigrantes que trabajaban en los invernaderos y que realmente están explotados por los dueños de los invernaderos, sobre todo de la zona del Campo de Dalías (El Ejido), otra era de los hippies o no se como llamarlos, pero que iba en oposición a los nazis por llamarlos de alguna manera, se formó la de Dios allí, si no llega a haber policias por todas partes allí ese día hubiera habido una matanza.
Y lo cierto es que las ideas y las mentiras que vierten estos ultraderechistas calan en la gente, sobre todo en las del trabajador humilde, hay mucha gente de la calle que piensa que les pagan poco o no los quieren contratar porque los inmigrantes hacen ese trabajo por menos dinero, esto a veces es cierto, pero la culpa no la tiene el inmigrante, la tiene el empresario que se aprovecha de esto, la solución era dar papeles a todos, que todos tuvieran los mismos derechos, así todos competiremos en igualdad de condiciones.
Y otra cosa que quiero decir, es que me parece de una hipocresía tremenda lo que se hace con los inmigrantes, también por parte del gobierno, que dice una cosa y luego hace otra, a mi no me da la gana que usen mi dinero para gastarlo en repatriar a los inmigrantes, eso no es una solución, eso es un derroche de dinero, vienen porque hay oferta, si no hubiera oferta seguro que se quedan en sus paises, por eso digo que hay que poner medidas contra los empresarios corruptos, o legalizar a los inmigrantes también me parece bien. O qué pasa? sólo hay que darles papeles a Marcos Senna y a Pernía para que nos ayuden a ganar un Mundial de fútbol, España está llena de hipócritas.
Biblioteca: caracteres raciales de los cantabros
Enhorabuena zoofílico de las leyendas celtas (más friki que eso no sé que hay), te has cargado un foro que iba bastante bien antes de que llegaras. Un pequeño paso para ti, y un gran paso de cangrejo para la humanidad.
Biblioteca: Poema en Aljamía
Hola, Autrigoia, lo que dices de los pueblos esos es verdad, el pueblo de Castel de ferro está en la costa de Granada cerca de Málaga, y según un catedrático de lengua de la universidad de Málaga, nos explicó que era un topónimo mozárabe y que por eso se parecía al gallego o al catalán, porque venía directamente del lantín.
Y yo pienso que también el mozárabe influyó en el castellano, seguro, al ser lenguas vecinas tendrían que haberse dado prestamos en las dos lenguas.
Y retomando un poco lo de las vocales de algunos dialectos andaluces (que por supuesto vienen del latín y no del castellano); hay palabras que para formar el plural nisiquiera es suficiente con utilizar una de las cinco vocales que expresan el plural en los dialectos del sur, sino que a veces es tan sutil la fonética que incluso cambia el sufijo que se le añade a la palabra para formar el plural, claro que estas palabras son excepciones y se podrían contar con los dedos de la mano, un ej sería:
el pie (en singular), lô piê (en plural), lô piesê (en plural también) en castellano sería los pieses si existiera.
el sofá (en singular), lô sofâ (en plural), lô sofarê (en plural también) en castellano sería los sofares si existiera.
todas estas peculiaridades son debidas sobre todo a que carecemos del sonido /s/ tan extraño, que parece un vestigio antiquísimo y que todavía hoy se desconoce de dónde procede realmente ese sonido,y en todas las partes del sur no existe cuando va trabando la sílaba, osease, al final de sílaba, excepto en algunos dialectos del sureste en los que sí que existe también pero iniciando sílaba solamente.
Yo pienso que es más probable que no se haya utilizado nunca la /s/ para el plural porque realmente nunca existió, debido a que teníamos las cinco vocales del latín para formar el plural, ya lo vemos claramente el las lenguas italianas que cambian la vocal final para expresar el singular o el plural respectivamente.
Biblioteca: ...
Para que la raza humana no olvide jamás, para que la historia no se vuelva a repetir:
http://www.nodo50.org/foroporlamemoria/documentos/2005/mauthausen_maig2005.pdf
Biblioteca: ...
he visto un error en la lista de fallecidos en los campos de concentración:
Es la de un vecino del pueblo de velez blanco, en el documento aparece con un apellido incorrecto, el autentico nombre es
Manuel Campo Ruzafa (aparece como Luzafa con l) fallecido en el campo de concentración de Gussen el 7 de noviembre de 1941.
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
Listas de fallecidos españoles en los campos:
http://www.ceibm.org/defa.html
http://www.pangea.org/~spcgta/PRESOSMAUT.pdf
fotos de gussen:
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Holocaust/mauthpictoc.html
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
Deportación de españoles a los campos de concentración y la voluntad del régimen franquista a que fueran eliminados:
http://www.exiliados.org/paginas/Campanas/historia_Deportacion.htm
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
"Coincidencia de fechas. En septiembre de 1940 Ramón Serrano Súñer, visitó Berlín para negociar la entrada de España como aliada de los alemanes en la Segunda Guerra. Consta que directamente después de la visita empezaron las deportaciones de republicanos a Mauthausen y otros campos de la muerte.
Tras una visita de Himmler a España a mediados de octubre, Serrano Suñer sería convocado un mes después a Lierchtesgaden por Hitler para comunicarle la inminencia del ataque a Gibraltar y apremiar a España a entrar en la lucha. Poco después llegó a Madrid el jefe del espionaje alemán, el almirante Canaris.
Himmler, jefe de la SS y Serrano Suñer, así como Heinrich Müller, jefe de la Gestapo y el General Franco tuvieron una reunión para tratar el tema de prisioneros españoles en los campos de concentración. En esas conversaciones en Madrid se habló del tema de los republicanos exiliados."
Biblioteca: Arabismos de la lengua castellana.
"Ojalá"; sólo el ojo de alá lo puede saber.
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
Si se sabe que los nazis al perder la guerra destruyeron muchas puebras para que no se los juzgara por los crimenes en estos campos. En realidad nadie puede saber la cifra exacta de fallecidos.
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
En lo referente a lo que comentas de cuántas naciones hay en españa ego, pues depende que entendamos por nación.
y por cierto ¿Qué es eso de España? dónde está esa nación, jamás la he visto.
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
A mi me indigna que este episodio de los campos de concentración y en general toda la historia más reciente de España y de Europa se ignore por completo, incluso en las escuelas, colegios , institutos. ¿A quién le interesa que no se conozca lo que pasó de verdad?
De verdad, me sorprende que incluso jóvenes de mi edad de 23 y 20 años no sepan distinguir ni siquiera que es ser de derechas o ser de izquierdas, ni siquiera saben esto, y luego claro, pasa lo que pasa. La manipulación está al orden del día, y se nos cuela hasta en las instituciones y en los programas de enseñanza. Y ojo, cuando hablo de jóvenes estos no me refiero a gente sin estudios, hablo de universitarios, que es lo más fuerte.
Biblioteca: campo de concentración de Mauthausen-gussen
ya ego, lo siento, no vi tus últimas respuestas,jeje
Salud
Hay 415 comentarios.
página anterior 1 2 3 4 5 ...9 página siguiente