Autor: coso
martes, 27 de noviembre de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: coso
Mostrado 134.771 veces.
TOPÓNIMO CORUÑA .ORIGEN
Sobre la confusión existente a la hora de relacionar Brigantium con la ciudad de Coruña.El origen primero del término Brigantium,su posible ubicación ,así como, el origen etimológico del topónimo Coruña.
ME FALLARAN LAS FORMAS PERO NO EL FONDO.Por lo que pido disculpas.Perdón por las prisas.
el Caronium ptolemaico y el Caranico del I.A frente a Brigantium.
ORIGEN DEL TOPÓNIMO CORUÑA. Respecto al origen del topónimo Coruña.En primer lugar destacar que la ubicación geográfica tan peculiar de la ciudad de Coruña lógicamente tenía que quedar reflejada en su topónimo original,sobre todo ,cuando la mayoría de ellos tienen su origen en características físicas del lugar.Además ,si a eso añadimos que tal circunstancia se da en lugares próximos como es el caso de Caión,Laxe(lech-roca) ,donde queda suficiente decir que se trata de un “caio” o “dureza rocosa” situada junto al mar ,pues, es fácil pensar que tal circuntancia se dará en el todavía más peculiar asentamiento de Coruña.Esto como hipótesis de partida.
Por eso el origen del topónimo Coruña hay que buscarlo en la conjunción de la raíz Kor- y un sufijo latino de formación –uña,procedente del sufijo latino -nia -nium.
Respecto a la raíz Kor- ,podemos decir que es una base antigua quizás indoeuropea con el significado de “roca ,dureza,protuberancia dura”.Palabras actuales mantienen este significado inicial como:
-CORAZA : Cubierta dura que protege el cuerpo de los reptiles quelonios, con aberturas para la cabeza, las patas y la cola. Está formada por la yuxtaposición de placas dérmicas, algunas de ellas soldadas a ciertos huesos.
También en palabras como:
-CORNO: Protuberancia dura y puntiaguda que el rinoceronte tiene sobre la mandíbula superior.
Respecto a la raíz Kor- en los diferentes foros de celtiberia pude extraer los siguientes significados:
- “No *kor-n deriva de una base *kor- "escarpement-hauteur"”
- “... kor "duro" en lapón. De los paralelismos que presenta Morvan, ...”
- “desde luego bastante mas coherente desde la evolución "kar" "kor" como roca o piedra hasta el vasco Garray puede derivar de la palabra Gar o Car (creo que indoeuropea) relacionada con "peñas"”
Es decir en todos los casos se alude a la raíz Kor- con el significado de algo duro,escarpado, incluso con el significado de roca o peña.Por lo tanto, nos encontramos, entonces, con un caso similar al de Caión como era de esperar y que, se repite en otros puntos de la geografía gallega con similares características físicas como CORME,CORRUBEDO,CORCUBIÓN etc...
Ahora bien ;¿es posible una evolución del topónimo Coruña respecto del topónimo CARANICO ,que viene recogido en el Itinerario Antonino,o del topónimo CARONIUM de origen tolemaico? Pues bien ,en este caso nos encontramos que tanto la forma Kar- como la forma Kor no sólo coexisten sino que mantienen un significado asombrosamente parecido.De la forma Kar- se dice que es de origen indoeuropeo muy presente en las lenguas mediterráneas con el significado de piedra, roca, peña, peñón, monte o montaña. Con el significado de dureza ,la raíz KAR llegó a nosotros en palabras como:
-CARCASA Esqueleto.Conjunto de piezas duras y resistentes.Según la RAE. También en palabras como ESCARPADO:En el nombre de los CÁRPATOS.
-En la palabra gallega CARRASCO (de raíz pre-indoeurpea carr-).Variedade de carballo de madeira DURA e de tronco moi RESISTENTE. En todos los casos es común la condición de dureza ,resistencia.etc...
Si analizamos la palabra CARANICO vemos como asombrosamente al igual que CORUÑA mantiene una estructura similar bimembre ,es decir, una raíz CAR- con el significado de piedra,dureza,roca ,como vimos anteriormente, y un sufijo de formación latino ,en este caso, -ICO con el significado:"de naturaleza dura o rocosa como bel-ico".Lo mismo ocurre con el topónimo de origen tolemaico CARONIUM que mantiene la misma estructura que CORUÑA y CARANICO ,es decir, una raíz CAR- con el significado aportado anteriormente y un sufijo derivativo latino –NIUM -NIA que evoluciona a -UÑA.
Por tanto,ante estas evidencias se llega a la conclusión de que tanto CORUÑA, como CARANICO ,como CARONIUM designan la misma entidad poblacional o, lo que es lo mismo el topónimo,CORUÑA tiene su origen en el antoniniano CARANICO o en el tolemaico CARONIUM.
Respecto a la raíz Kar-, encontré los siguientes comentarios en los diferentes foros de celtiberia:
- “La base *car- es antiquísima, mediteranea, y significa "piedra"...es una variante de *kla-/*kal-/*kar-/*gla-/*gal-/*gar-“
- “Bueno, sólo comentar que en referencia a la raíz kar- debía estar presente en la lengua íbera, y con los significados de: piedra, roca, peña, peñón, monte o montaña. Pondré unos ejemplos...”
- “ Por cierto, el tema de la raíz kar- como piedra es muy curioso: el roble en euskera se llama haritza, cuya raíz har(r)i significa piedra. Curiosamente, en gallego (y astur-leonés) roble se dice carballo (o carbayu) que tiene la misma raíz car- o kar- con el significado de piedra.”
- “su nombre a la raíz celtica Karr, que vendría a significar algo así como “escarpado””
- “Carbón: Karpo?/Carbo/Carbón,de significado "Roca".”
Es decir en todos los casos se alude la raíz Car – como piedra o dureza.En Galicia lo encontramos en topónimos como Cariño con unas condiciones físicas más que esclarecedoras y, con una estructura muy similar a Coruña. Por eso, para quienes cuestionan la imposibilidad de la evolución CORUÑA desde CARANICO o CARONIUM decir; que ambos están diciendo lo mismo, incluso, se repite la estructura biforme de Coruña, con raíces diferentes que vienen a significar lo mismo.Es decir, tenemos el caso curioso de que, para un mismo lugar, tengamos tres nombres diferentes pero con el mismo significado, lo que nos dice a las claras ,que estamos hablando de lo mismo.
Resumiendo ,CORUÑA esconde en su topónimo, como era de esperar ,su característico emplazamiento físico-geográfico,es decir, un peñón rocoso y duro ,que se enfrenta a un mar embravecido y que, por estas características ,fue lugar ideal para el emplazamiento de un faro; el Farum Precantium del que hablan las crónicas antiguas. El hecho de que su nombre aludiera a un accidente geográfico puede explicar que se sobreentendiera ;y el “ cuerno de tierra” que implica la palabra Coruña se perdiera en el tiempo, apareciendo el indefinido nombre de Burgo do Faro en las crónicas posteriores, aludiendo a la ciudad. También dejar constancia, que el hecho de que se perdiera el topónimo ,va en contra de denominaciones tan pomposas y tan cargadas de personalidad,y ,por tanto, tan perdurables en el tiempo como el de Brigantium Flavium, que algunos historiadores relacionan todavía con la ciudad de A Coruña.También, veremos más adelante, como el topónimo Brigantium alude a un accidente geográfico y al igual que Coruña, es posible que se sobreentendiera y, se perdiera en el tiempo.
Respecto al nombre de Brigantium, que algunos historiadores relacionan con la ciudad de A Coruña decir lo siguiente: El nombre de Brigantium deriva etimológicamente o, como es habitual en los topónimos, tiene un origen físico- geográfico.Más en concreto deriva del nombre del río Allóns que los romanos denominaron VIR O VIRI (de hecho como ,Vir,Vili oVirus flumini aparece en varios mapas geográficos antiguos ) y la palabra GENTIs ,que significa pueblo o etnia o familia.Según algunos especialistas la escasa longitud del nombre Vir puede ser la causa de la formación de una palabra compuesta con GENTIS, tan poco habitual en la epigrafía romana. Por tanto VIRIGENTIS > BRIGENTI-UM como VEREA>BREA sería el nombre con el que los romanos denominaban el área geográfica “FUNDAMENTALMENTE MARÍTIMA”,(y es así como el nombre de BRIGANTIUM siempre está relacionado con la costa, tanto en las crónicas antiguas como en los mapas geográficos)que, abarcaba el valle del río Allóns y que, se extendía desde Laxe a Coruña, conformando el área que hoy se conoce como Bergantiños. Por tanto,Brigantium, sería el pueblo o etnia que vivía en torno al río Allóns (VIR o VIRI),denominación común en los etnónimos romanos,por el hecho de denominar el área en función del río que las baña.De hecho, la raíz VIR hoy VER , se mantiene en muchos topónimos del área Brigantina como Verdes ,Berdillo,Bértoa o Beres (posible castro de Aviriobriga o Aviliobris como recoge una nota epigráfica hallada en Cores(Ponteceso)). Por tanto, nos encontramos con una zona eminentemente costera y norteña donde las crónicas sitúan un Balneis Brigantinis(posible Carballo) y un Farum Precantium(Torre de Hércules) ,por encontrarse en la línea costera de los Brigantinis que, se extendía desde Laxe hasta Coruña.
Viene ahora el problema de la ubicación espacial de Brigantium y ,más todavía de Brigantium Flavium (categoría de municipio otorgada por los Flavios).Según el Itinerario Antonino ,Brigantium sería una mansión viaria situada a XVIII millas de la mansión Caranico(unos 20 Km proporcionales) que, como se dijo anteriormente, se corresponde con Coruña.Vendría a situarse a la altura de la actual Laracha, según el trazado de la XX PerLocaMarítima, aportado por un servidor y, sobradamente justificado.(Se puede consultar en Yacimientos romanos y en Calzadas,caminos y puentes). Aquí tenemos las siguientes hipótesis ;
-Sería Brigantium Flavium un área “metropolitana” formada por numerosas entidades de población de pequeño tamaño que se agrupaban en torno al río Vir y que alcanzaba su máxima densidad en la zona de A Laracha(donde existe mayor densidad parroquial en la actualidad).Es ,por esta concentración poblacional ,la mayor en el norte de A Coruña ,por la que recibiría el estatus de municipium(Flavia).
O bien, sería Brigantium una minúscula mansión viaria que recibía ese nombre por encajar simplemente en el área de los Brigantinis.Yo, personalmente me inclino por la hipótesis de que Brigantium Flavium era un área más bien difusa ,de difícil localización que se ubicaba entre Bértoa,Berdillo ,Artes y A Laracha, llegando incluso hasta Caión,hasta la costa, y constituyendo ,sin lugar a dudas la mayor concentración poblacional de la zona en época romana,razón por la que recibió el título de Flavia frente a Caranico .Es, por esta razón,el carácter difuso de su localización y, el hecho de llevar implícito un nombre geográfico ,así como,por corresponder a un área mayor(Bergantiños) que, el nombre de Brigantium se sobreentendiera y no llegara a la actualidad materializado en una entidad poblacional concreta y definida.Sin embargo, su importancia sí se refleja al interpretar los mapas de origen tolemaico .El carácter difuso que lleva implícito el nombre de Brigantium llevó a muchos geógrafos de la antigüedad a la confusión y, a situarla en un lugar costero y destacado del golfo Ártabro,variables,por otra parte inherentes a la comarca de Bergantiños ,pues es un área costera y norteña(Ártabra) y ,por tanto, características que se presumían a su capital Brigantium(norteña y costera como el área brigantina)y ,que, llevó a muchos autores a identificarla con Coruña, como la capital de los Bergantinos.Frente a un Caronium ,que sabemos que existe, pero cuya ubicación no es tan precisa. Es por esta razón que, muchos historiadores actuales ,con un afán de engrandecer el pasado de su ciudad y, apoyándose en los errores del geógrafo Tolomeo, se dejaran arrastrar por la tentación de relacionar Brigantium Flavium con la ciudad de A Coruña ,por considerarla más importante.Gran error por otra parte porque, frente a Caranico ,la mayor concentración de población en época romana se encontraba sin lugar a dudas en Bergantiños.
Resumiendo,que Coruña en época romana se correspondía con el antoniniano Caranico o el ptolomeico Caronium.Una entidad de población que, destacaba por su pequeño tamaño y que, se asemejaría al caótico y actual Caión,Malpica o el mismo Corme y que, pasaría a la posteridad medieval con el intrascendental nombre de Burgo do Faro.Sería ,por otra parte, Brigantium ,un área difusa, localizada entre Bértoa,Artes,Berdillo,Torás,Caión,Lendo,Lemaio,Golmar,Vilaño,Cabovilaño(extremo de Vilaño) etc más poblada que Caranico pero, en ningún caso, sería Coruña. Por último ,quiero cerrar con este artículo mi aportación a la historia,mi cutre penetración en el mundo de la historia.Espero haber aclarado que Coruña nunca fue Brigantium ,o por lo menos en su origen ETIMOLÓGICO y PRIMERO,pues, es posible que, con el tiempo, la confusión reinara entre los historiadores de la antigüedad igual que lo hace con los historiadores actuales. Dedicar esta incursión histórica a todos los habitantes de la bonita pero ventosa ciudad de Coruña que, interesados por conocer su pasado, encuentren en este artículo una respuesta y, aclaren la confusión existente con el origen de su ciudad.Salvar las lagunas existentes,vamos. En cuanto a la importancia histórica de lo expuesto,decir, que ,con los romanos se cimentó el origen de la mayoría de las urbes actuales en Galicia.En ellos está el origen de la URBANÍSTICA CLÁSICA.Eran unos auténticos "cracks" a la hora de entender un territorio geográfico y establecerse en él ,dando auténticas lecciones de "urbanismo".
También dedicar algunas palabras al Brujo Redivivo:Espero que su vanidad no sea un impedimento para aceptar lo argumentado con anterioridad.En una ocasión ,llegué a leer que usted se mofaba por el hecho de que los Betanceiros(Baedy untzia) habían desistido en llamar Brigantium a su club de fútbol local, a favor de una majestuosa Brigantium Flavium(A Coruña) .Hoy, espero haberle aclarado que la ilustre Coruña tiene su origen en un minúsculo asentamiento llamado Caranico o Caronium ,como usted quiera. Y decirle además que ,el que “RÍE ÚLTIMO RÍE MEJOR”.Ah¡, y ya puede cambiarle el nombre a su boletín divulgativo por un más acertado y leal con la historia, Caronium o Caranico.Tiene a elegir; la versión antoniniana o la ptolemaica.
Está claro que la percepción del territorio coruñés se hizo desde el sur(depresión meridiana) hacia el norte,Brigantium, representaba el norte y el mar .Era un área norteña y marítima .Caronium quedaba más hacia el interior del golfo ártabro,en una zona con rías,que psicológicamente era interior aunque costera.De ahí el texto de Ptolomeo:"Ciudades interiores de los galaicos-lucenses: Caronium,Burum,Olina.
Lo que está claro, es que, la ubicación de Coruña es un lugar bastante inhóspito y venteado,expuesto a los vientos atlánticos y, poco apropiado para habitarlo.De hecho,el núcleo original se ubicó en el Parrote ,buscando la radiación solar y, la protección ventosa.Sin embargo históricamente la población tendió a establecerse o se le animó a establecerse ,o bien,en Betanzos(Baedy(tribu de los bedios) -Untzia(castro de Untzia)) y Miño (Flavia Lambris) como capital das Mariñas o bien, en Flavia Brigantium(Laracha-Carballo-Bértoa-Berdillo) como capital de Bergantiños.Ambas equidistantes 20 km.Coruña sería la "jurisdicción" sueva de Faro(Arteixo-Coruña).
El adjetivo Flavia era una especie de marca de calidad para destacar aquellos "locus" apropiados para el desarrollo urbano "a la romana".Generalmente valles amplios y abrigados, por lo que es difícil que Coruña(un minúsculo asentamiento ,pero muy importante comercialmente) recibiera el título de Flavia,a no ser por confusión:"la parte por el todo"
-
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007En esta frase "A Compostela se tranfirió todo el vértice geodésico de Brigantium en el territorio al norte del Ulla", ¿a qué se refiere con "el vértice geodésico de Brigantium"?
¿Cómo se transfiere un vértice geodésico, y cuándo dice que ocurrió tal cosa? ¿Lo saben los del Instituto Geográfico Nacional?
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Y lo fundamental: ¿respondió a un proceso dialéctico?
Es que la dialéctica de los vértices geodésicos es fundamental para la comprensión de la historia de la antigüedad. O así.
Aunque no sea líquido, bueno en rentas igual si, se transfería, si prefiere, territorio y poder.
O ¿lo niega?
No entiende nada de poesía, prefiere el centro de poder? Vértice geodésico no le gusta?.
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Pues le diré. Para tomar referencias topográficas me quedo con un buen vértice geodésico, pero para poesía prefiero a Uxío Novoneyra, Méndez Ferrín, Álvarez Cáccamo, Cesáreo Sánchez o Vicente Araguas, entre otros muchos entre los que el vértice geodésico queda en muy mal lugar.
Baixa o lobo polo ollo do bosco...
Por diós ¿No pretenderá usted asustarme?
Mire que el cuento de caperucita, ya no es el que era.
Saludos
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Por ejemplo, de un libro de Vicente Araguas (creo que era "Paisaxe de Glasgow") que perdí hace mucho tiempo:
Porque te quero qué pouco importa
se Poe está borracho na escaleira
se o arcoiris da vidrieira
que de estar tan só xa non me corta
As bágoas do sereo, o lord, os anxos
por ti roubeille un canto a François Villon
rompinlle o sorriso a un faraón
matei cando fuxía catorce arcanxos
Rinme do revisor, perdín un tren
XXXXXXXXX de novo, amor
roubeille á soidade soio unha flor
e ó darcha sabía que estabas ben.
----------------
Me falta la parte del verso marcada con XXXXXX. Si alguien puede completarla (y corregir el resto, que seguro que hay fallos; por ejemplo, no me pegan bien esos dos "roubeille", aunque los recuerde así) quedaré agradecido. Es posible que ahí estuviese el vértice geodésico, pero, francamente, ni me consta ni lo creo.
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Tampoco hay vértice geodésico en esta maravilla de Novoneyra:
Son eu trovadores do pensar.
Que non se pode ter por trovador
trovador que trova por trovar
sen ser de tal coita sufridor
que non poidera, sen rebrer, calar.
¡Toma cadera!
me lo estoy imaginando en plan hawuaina, toma cadera. Junto a la torre de hércules toma cadera.
Menos mal que nos queda Gerión
que tié mas nacices que Gedeón
toma cadera!
Es verdad, lo admito, no rima con vértice geodésico, pero espere un momento, que ahora le busco una mas apropiada.
Ya que gustan de ser siempre tan minuciosos:
Tolomeo cita Flavium Brigantium (no Brigantium a secas).
Dion Casio dice que ¿Cesar llegó a Brigantium por mar? -releanlo todo y traduzcan bien -.
Y continuen el relato donde dice que regresó por tierra.
(eso, si Casio es creible, porque Cesar relató sus propias hazañas y esta no está entre ellas)
En cuanto a las posibilidades de Betanzos:
Se ha realizado algún trabajo arqueológico en Tiobre (Betanzos Ö Vello) que yo sepa no, sus
posibilidades siguen pues intactas, aunque a mi no me dan las millas del Itinerarium.
En cuanto a la Torre de Hércules puede perfectamente ser el Faro de Brigantium, aunque Brigantium no esté allí (desde Brigaria se puede ver la Torre), pues claro que puede serlo y puede haber conservado ese nombre por siglos y perderlo luego porque Brigantium "Cidadela" ya no existía y pasar a ser simplemente lo que era, Faro. Lo peor de lacoru es que ni etimología de sonsonete se puede hacer, porque ni sonoridad ni similitud (¿que raro no?).
Y vayan repasando su latín........que no se yo ¿por qué es esperable un ablativo? que dice El Brujo,
o dice que dicen, que luego por estas cositas si se mosquea aunque lo de por "vero".
Y es que, "los complementos circunstanciales latinos en verbos de movimiento y con preposiciones
AD (a, hacia), IN (en) y PER (por, através de) terminan de siempre en ACUSATIVO.
Pero entonces, Ainé, es Guarda, como desde siempre aparece en todos los documentos y mapas portugueses, y no
A Guarda. Otra cosa es que, por su género femenino, se diga: Sou da Guarda, al igual que dicen Sou da Covilhã y en ningún lugar aparece recogida la ciudad serraestrelense comoA Covilhã.El Brujo Redivivo31 de mar. 2007"Tolomeo cita Flavium Brigantium (no Brigantium a secas)."
Cierto. Por esa razón escribí (aunque es cierto que lo escribí para quienes saben leer):
"El mismo Ptolomeo es la fuente más antigua que cita al polémico "Brigantium". En este caso la pone en la costa, en concreto en el Gran Puerto de los Galaicos Lucenses, con el nombre "Flavium Brigantium" (o Flavión Brigantión), que no "Brigantium Flavium"."
En cuanto a lo que dice de que "Dion Casio dice que ¿Cesar llegó a Brigantium por mar? -releanlo todo y traduzcan bien -.", creo que es más práctico que, en vez de tener que andar poniendo traducciones hasta acertar con la que le guste, es mejor que nos ponga usted una que le valga y la analizamos. Quedo a la espera.
Paso de la discusión filosófica sobre las potencialidades de lo inexistente.
Finalmente, suelta usted una serie de frases no demasiado comprensibles sobre el latín. Dice en concreto:
"Y vayan repasando su latín........que no se yo ¿por qué es esperable un ablativo? que dice El Brujo,
o dice que dicen, que luego por estas cositas si se mosquea aunque lo de por "vero".
Y es que, "los complementos circunstanciales latinos en verbos de movimiento y con preposiciones
AD (a, hacia), IN (en) y PER (por, através de) terminan de siempre en ACUSATIVO."
Le responderé a lo primero, es decir, por qué es esperable un ablativo. La respuesta es fácil: porque la mayor parte de las mansiones del itinerario están en ablativo. En fin, como ya veo que es usted dado a poner deberes a los demás antes de hacer los suyos, repase lo escrito hasta ahora al respecto, que es bastante. Las referencias ya han sido dadas en este portal.
Y una vez dicho esto, me toca preguntar a mí. Además de sus deseos, de la etimología de sonsonete y de los inventos románticos del XIX, ¿dispone de algún argumento positivo que pueda indicar que Brigantium tiene algo que ver con Betanzos?
no rima con vértice geodésico, lo admito
¿crees que ahora debo pregonar las azañas de tu Hércules,
apuesto capitán de la flota de Rodas?. Tampoco busco vengar a mis hermanos
con algo más que silenciar las proezas de Hércules; es firme mi amistad contigo.
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007No rima, efectivamente. Pero no está prohibido el verso libre.
Sobre lo del relato de Dion Casio. No tengo a mano el original, pero en la web hay una traducción al inglés. Pongo algo de lo anterior y también de lo posterior que solicitaba jfca:
-------------
[53]4 Such was the result of that attempt; later, Caesar sent for boats from Gades, crossed over to the island with his whole army, and reduced the people there without a blow, as they were hard pressed for want of food. Thence sailing along to Brigantium, a city of Callaecia, he alarmed the people, who had never before seen a fleet, by the breakers which his approach to land caused, and subjugated them.
54 On accomplishing this he thought he had gained thereby a sufficient stepping-stone to the consulship and set out hastily for the elections even before his successor arrived. He decided to seek the office even before holding his triumph, since p187it was not possible to celebrate this beforehand. 2 But being refused a triumph, since Cato opposed him with might and main, he let that pass, hoping to perform many more and greater exploits and celebrate corresponding triumphs, if elected consul. For besides the omens previously related, which always gave him great confidence, was the fact that a horse of his had been born with clefts in the hoofs of its fore feet, and carried him proudly, whereas it could not endure any other rider.
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Cassius_Dio/37*.html
--------------
Con el texto delante, respondamos a las preguntas de jfca:
"Dion Casio dice que ¿Cesar llegó a Brigantium por mar?"
- Sí.
" -releanlo todo y traduzcan bien -."
- Releído está. "Thence sailing along to Brigantium" habla de algo así como "navegando", ¿no cree? Cierto que habían pensado ir en tren, en el famoso AVE de César, pero consideraron que había demasiados accidentes y demasiados muertos (por eso los que montaban en el AVE decían lo de "AVE, Cesar, morituri te salutant") y finalmente decidieron ir por mar, que era más seguro.
"Y continuen el relato donde dice que regresó por tierra."
- Ya le he puesto la continuación, pero eso que dice no lo encuentro.
Y ahora me toca preguntar a mí. ¿Dónde está el error de mi versión del relato de Casio por el cual dijo que repasase el texto y tradujese bien? ¿O simplemente lo dijo por el afán de enredar y tocar los huevos?
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Sobre la credibilidad de Dio Casio:
No sé si Casio es creíble o no. Pero da igual. Lo que sí supongo es que escribió con ánimo de que le creyesen. Y si se le hubiese ocurrido hablar de una ciudad inexistente, o decir que César había asustado con sus naves al arribar a una ciudad no costera, nadie le habría creído. De lo cual podemos deducir, en principio, que en el momento en que Casio escribe, en Gallaecia había una "ciudad" (supongo que se refiere a una "civitas", pero habría que ver el original, que creo decía "polis") costera llamada Brigantium.
Que es de lo que se trataba. Si César llegó a ella o no, o si sus habitantes se rindieron o no, es irrelevante para lo que se discutía.
si llegó a Coruña seguro que se rindieron todos
es broma
polis costera?.
Quiero verlo con vista de mis ojos
Latín:
in + acusativo: lugar a / hacia donde.
in + ablativo: lugar en donde.
Puesto que comentó el amigo Brujo que alguien no lo tenía claro, ahí va la aclaración. Saludos.
He leído en un Diario Oficial de Galicia recientemente, que se había aprobado una subvención -mi recuerdo es borroso- para excavar Cidadela, y me parece que hace mucha falta, porque me he quedado de piedra con lo que dice Elpater, que no se ha excavado la parte no campamental...
En cuanto a Bruma, a su posible presencia en el tumbo B de la Catedral de Santiago bien como Crunia, bien como un error de transcripción; o a su relación con La Coruña, a mi me parece raro que teniendo la pujanza que tenía a mediados del siglo XII el Burgo, con el Temple y su encomienda de Faro -que al parecer era de cierta entidad- hubiese un puerto en Crunia. La presencia de una iglesia como la de Santiago del Burgo parece que podría relacionarse con el culto jacobeo, con las peregrinaciones, como la posterior de Santiago de La Coruña.
Entrando en la mención de Crunia en el Códice Calixtino. Si la Crónica del Pseudo Turpín de Santiago, como sostiene el prof. Barreiro Fernández en su Historia de la ciudad de La Coruña , es la más antigua compilación y se realizó a mediados del s. XII, resulta paradójico que aparezca una Crunia porque la repoblación de Alfonso IX data de 1208. Ahora bien, el mismo autor señala que no se conoce si el volumen físico que se conserva en Santiago es el original de mediados del s. XII, o si es posterior -para el caso, a 1208- con lo cual sería normal que hubiese añadido Crunia porque era una ciudad que ya existía y aumentaba la gloria de Carlomagno en lo que a ciudades conquistadas a los árabes se refiere. Una ciudad, que a diferencia de las restantes de Galicia no era sede de un obispado. De acuerdo con el mismo autor, esta Crunia, al ser copiada en otros Códices, se eliminaba o se alteraba ("Ervinia" procedente de una primera "Erunia", de la que partiría el error) porque era desconocida en el extranjero al no ser sede episcopal, como lo son todas las demás citadas de Galicia y Portugal.
La pujanza del Burgo de Faro y la presencia de una poderosa encomienda templaria, ¿no parece difícilmente compatible con otro puerto cercano, en mejor situación, que competiría con el propio Burgo? Recordemos que el propio Fernando III, tuvo que recordar a los templarios que deshiciesen lo que habían hecho desde que su padre Alfonso IX había trasladado la población del Burgo a La Coruña.
En cuanto a Bruma, coincido en que se me hace muy raro que pueda mencionarse en el Códice Calixtino, máxime cuando sabemos que las demás ciudades que aparecen de Galicia y Portugal son sedes episcopales, salvo el caso de la polémica Crunia. En definitiva, si tuviese que apostar, apostaría por una interpolación del Códice Calixtino.
En cuanto a jfca, también creo que son ganas de tocar los -ísimos, ¿o será que no se lee lo que se dice porque lo que realmente interesa es meter el diente o la encía, a ver si cuela alguna de las acometidas? ¿A qué viene esa animadversión tan mal disimulada? Que no cuela :-)))
Una acotación al Brujo:
La denominación Brigantium / Brigantia, es decir para un mismo lugar es posible en la toponimia romana hispánica, no se si por que la diferencia de denominación obedece a llevar impícito un neutro: p.ej. (municipium) Brigantium o un femenino: (civitas) Brigantia, pero hay otro caso: Consabura- Consaburum. Sin embargo su idea de dos núcleos distintos tiene el apoyo de Gonzalo Arias: Brigantia = La Coruña; Brigantio (A20) = campamento de Cidadella (Sobrado dos Monxes, Coruña): 75,20. Su empalme entre Boimorto y Sobrado.
Me olvidaba, sobre lo que tenemos, pérola.
Lo que tenemos por ahora es que una comarca se llama Farum Brigantium, o Farum, porque se han copiado documentos que comparten poblaciones o que no compartiéndolas, están en la comarca de La Coruña: Arteixo, Orro, Ledoño, el río de Carollo, etc.
También tenemos fuentes clásicas en donde resulta innegable que Paulo Orosio alude a un faro costero; que Dion Casio introduce una ciudad costera de nombre Brignatium a la que al parecer aterrorizó Julio César con sus naves . Es decir, estamos ante una ciudad costera.
Es cierto que las millas del Itinerario de Antonino no coinciden con La Coruña y sí con Cidadela, como es cierto que la Notitia Dignitatum sitúa al tribuno de la CIC "Brigantiae". Lo que me parece que tampoco se puede hacer es negar lo evidente, que la balanza está del lado de Brigantium, al menos la civitas, en La Coruña. Vamos a explicar por qué ocurre eso, que es lo que aquí interesa, vamos, creo yo.
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Gracias, Jeromor, por su pertinente acotación. Me lo apunto, a ver si no se me olvida, que se me olvidará seguro.
Permítame una pregunta más. Esa aparición de Brigantia, que en principio parece tardía, ¿no puede jugar un poco en contra del "Flavium" del "Flavium Brigantium" de Ptolomeo?
Como ya he comentado alguna que otra vez, lo del "Flavium" no acabo de verlo claro. Es como si se lo hubieran puesto con la boca pequeña. Nadie (salvo Ptolomeo) lo cita, y no queda tampoco en la toponimia, mientras que otras ciudades sí lo conservan. Se me ocurre que si ese "Flavium Brigantium" fuese firme, la flexión de género sería más difícil. Aunque bien mirado, esto que digo puede ser una monumental chorrada, pues con flexionar el Flavium estaría arreglado: civitas Flavia Brigantia o municipium Flavium Brigantium. Creo que todavía no me he despertado de todo; me pasa cuando dejo que el cuerpo duerma todo lo que pide sin poner el despertador.
Olvide esto último, y deje sólo el agradecimiento por la acotación :-)
Brujo, ahí va lo de su XXXX (Hoy a la 01:41):
Rinme do revisor, collín un tren,
esquecido dos cregos, busqueite, amor,
procurei na soidade só unha cor
e, ao darcha, sabía que estabas ben.
Para esta cuarteta al menos, le remito a su mensaje de Ayer, a las 19:21... ;-)
Por otro lado, ¿no había quedado claro ya hace meses o años que Brigantium/a era La Coruña, y que lo que había en Ciudadela/Curtis, como sus dos nombres indican, era "el lugar fuerte" --> Ciudadela, o sea, el acuartelamiento de la Cohors/cohortis--> Curtis?, como ya recordó Giannini (Ayer, a las 20:27). Aparte de la toponimia misma, el texto que aduce, con ecclesie sancte Marie Cidadelie de Curtis, debía ser capaz de disipar para siempre cualquier duda al respecto. A veces esto se parece al suplicio de Sísifo:
"Los dioses habían condenado a Sísifo a empujar sin cesar una roca hasta la cima de una montaña, desde donde la piedra volvería a caer por su propio peso. Habían pensado con algún fundamento que no hay castigo más terrible que el trabajo inútil y sin esperanza". (Albert Camus).
Pero, en fin, en realidad quería entrar sólo satisfacer la petición del Brujo sobre lo de Vicente Araguas.
¿ya empezamos?
En verdad nada permanece mucho tiempo con el mismo aspecto
según creo; así siglos devenísteis de áureos en férreos;
así tantas veces se ha alterado la fortuna de los lugares.
Yo he visto cómo era el mar lo que en otro tiempo había sido
tierra firme;yo he visto tierras surgidas del piélago;
conchas marinas han quedado por tierra lejos del océano,
y se han encontrado viejas anclas en la cima de los montes;
lo que era una llanura lo ha convertido en valle un curso
de un torrente, y una inundación ha allanado un monte,
un suelo que era pantanoso está reseco y con arenas sedientas.
Otros que padecieron sed están encharcados con pantanosas lagunas.
Aquí la naturaleza ha abierto fuentes nuevas y allí
las ha cerrado, y por causa de los antiguos temblores de tierra, son
muchísismos los ríos que brotan o que cegados desaparecen.
Ovidio, Metamorfosis
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007¡Muchas gracias, A.M.Canto!
Es usted mucho más eficaz que las páginas amarillas. No le preguntaré por su secreto, que después todo se sabe. Pero que conste que es usted algo así como el Hada Madrina ;-)
Ya puestos, y por si sus poderes mágicos lo consiguiesen, pido otro deseo más antes de las doce de la noche, hora en que mis zapatitos de cristal se convertirán en las habituales pantuflas de cuadros con la suela despegada y agujero incipiente a la altura del pulgar.
Uxío Novoneyra, en "Coplas de Cantigas do derradeiro trovador" (creo), libro que formó parte de "Os Eidos / 2", abre con una invocación a los trovadores medievales. El libro, como todos, lo perdí, lo traspapelé, vaya usted a saber. Me gustaría completarla. Decía algo así:
---------------------
Convosco falo.
Con vós, El Rei Alfonso, Esguío e Torneol,
Pero Meogo e Mendiño, os que leváis a frol.
Con vós, El Rei don Dinís de Portugal, Per Amigo
Roi Fernandes de Santiago, Martín Códax de Vigo.
XXXXXX
Con vós, galegos de voz xorda, galegos de cristal,
Xoan Airas, Airas Nunes, Bernal de Bonaval,
Martín de Padrocelos, perto onde eu nacín,
Esteban Coello -a fremosa fía e canta manselín-
XXXXX o da bailada e as naves en Lisboa,
XXXXX o de Illade, o de Ambroa
e o da Ponte Lourenço, Martín Moxa, Eanes do Cotón
Roi Paes, Soares Lopo, Lopo Lías, e tantos máis que son...
I entre toda-la soldadeira
soia, ti, María Balteira
belida dos dados, donda da danza,
¡a primeira!
-----
Son eu trovadores do pensar
que non se pode ter por trovador
trovador que trova por trovar
sen ser de tal coita sofridor
que non poidera, sen rebrer, calar.
-----
E non é menester que vos diga
pra quén vai dreita ista cantiga.
--------
Torno eu de novo a ter temor
ó escurecer
Torna a ser conmigo a miña door
e a noite a ser miña Señor
e a sombra a vir
calada
non sin eu a sentir.
Torna de novo a ser pagada
polo meu mal
de min a noite namourada
da alma en tebras, desrendada
e a sombra a vir
calada
non sin eu a sentir.
-----------
Y sigue, pero ya paro, que no quiero abusar.
En fin, que me gustaría resolver el puzzle de trovadores, en el que hay piezas que faltan, piezas erróneas, piezas descolocadas... Manías que tiene uno.
Esto es como lo de Brigantium, pero en literatura neotrovadoresca :-)
El Brujo Redivivo31 de mar. 2007Una última concesión neotrovadoresca, quizás el ultimísimo epígono: "Momento último", de Xosé Luis Méndez Ferrín, en su libro "Con pólvora e magnolias" (1976). Este lo copio, que milagrosamente está donde debe estar.
-----------
¿Sintes, miña Señor amada, neste intre das trompetas do adeus
como a magnolia cobra un matiz espantoso
e ven a tristura do mundo a pórseme no pubis?
¿Notas como a caída do vran sobre das illas
e sobre das correntes do mar que fora limpo arrómbame con forza
e desfigura o xílgaro, oh miña señor deixada?
¿Aprecias, miña Señor odiada, como se perde o vento
antre as miñas pestañas e como se me abren pozas verdes nas mans
e pódense ver nelas petroglifos de morte?
¿Decátaste de que a tristura da despedida era antes da despedida
e que teño ollos de non ter ollos e de que o perdo todo,
miña Señor perdida antes de ser perdida?
¿Ves, miña Señor de lume, miña Señor de vento,
miña Señor de cinza, como sedas e vasos e pedras
de silencio, e libros que non houbo, e sorrisos mentidos
atravesan o espléndido aire diste crepúsculo,
convócannos a loito?
Porque morro a cada intre e morres, miña
Señor de rápidos intres tamén perdidos,
sinalo algunha cousa no fondal dos teus ollos,
pedra cecáis ou rosa, e ao avanzar das sombras
pérdome en min e pérdote, e declárote
miña, e un tempo novo empeza.
¿Decátaste, miña Señor querida,
que un tempo novo mátanos e que o meu corpo enteiro
navegará nas turbas augas do teu recordo?
Hoy comí con el bueno de D. Manuel Vidán Torreira, y como tuve ocasión de plantearle algunos de los interrogantes que surgen por aquí, paso a vaciar la esponja en la que me convertí hasta hace un rato. Ya aviso que puede haber algún error de interpretación mío, que espero me sepáis disculpar.
1) Notitia Dignitatum. El documento en cuestión dice en la parte que interesa:
"Hispaniae:
In provincia [Hispaniae] Callaecia:
Praefectus legionis septimae
geminae, Legione.
Tribunus cohortis secundae
Flaviae Pacatianae, Paetaonio.
Tribunus cohortis secundae
Gallicae, ad cohortem Gallicam.
Tribunus cohortis Lucensis, Luco.
Tribunus cohortis Celtiberae,
Brigantiae, nunc Iuliobriga ".
Pues bien, para D. Manuel, por una parte no se compadece mucho el caso en que aparece "Brigantiae", que tendría que se un genitivo locativo, y no lo es, coincidiendo en caso con "Celtiberae" resultando muy extraño que Iuliobriga no concuerde con Brigantiae. Por otra parte, me decía que la coma que aparece entre "Celtiberae" y "Brigantiae", se añadió por los transcriptores, porque -según quería recordar- ya el P. Flórez señalaba que la coma no aparecía en el original. Por lo tanto, no veía ningún inconveniente a que Brigantiae fuese un segundo calificativo, como es calificativo "Celtiberae". Quedaría pues:
"Tribunus cohortis Celtiberae Brigantiae , nunc Iuliobriga".
Le parece también muy raro que el "Brigantium" que aparece en el Itinerario de Antonino no figure en ablativo como sería de esperar, lo cual refuerza su hipótesis; y comparte también la idea de que, desde Cidadela, -que pudo denominarse "Cidadela de la Cohorte Celtíbera Brigantina" o simplemente Cohorte, de donde derivaría Curtis- podría partir un camino secundario hacia la comarca de Brigantium que defendía. Señala que las cohortes están formadas por soldados de caballería, para moverse con facilidad sobre el territorio que vigilaban. Si fuese un asentamiento que no tuviese que desplazarse, en Cidadela habría una legio, formada por "infantería".
2) Para D. Manuel, Brigantium, es más una comarca que un lugar concreto, también durante el período romano, auque Ptolomeo señale con sus grados un Flavium Brigantium, el lugar que pudo dar nombre a esta comarca, que sería Brigantium. Y no es una comarca costera, sino una comarca marítima. Diferencia entre costero y marítimo con el siguiente ejemplo: a nadie se le ocurriría decir que Betanzos -que se encuentra en el fondo de una ría- es una población marítima, pero sí que es costera. Coruña, por el contrario sí es marítima.
3) ¿Seguro que "Farum" que aparece en "Farum Brigantium" alude a un faro? D. Manuel conoce un documento del monasterio de Soandres en el que se alude a un "mare fariensis" (junto al actual concello de Arteixo) y si es "farienses" no procede de "faro", sino de "fario" ¿Sería posible que todo viniese de ahí, de un "Fario" que pasa a "Faro"?
4) En cuanto al confuso Burgo Nuevo de Faro señala el mismo autor que en el documento de 1161 en el que Fernando II confirma y dona a la (institución) Iglesia de Santiago la mitad del Burgo de Faro, como ya lo había hecho su padre el emperador Alfonso VII, se lee:
"Ego Fernandus, Dei gratia, rex hyspanorum, uobis domno Fernando, compostellane ecclesie electo (...)
Accidit autem tempore patris mei magni imperatoris Adefonsi, celebris memorie, quod nouus portus in nouo Burgo de Faro a quibusdam minus sapientibus, nec amicis ecclesie uestre nouiter est institutus (...)
Ego igitur rex Ferdinandus (...) dono uobis (...) medietatem Burgi de Faro ab integro cum cauto suo, quomodo illud dedit et diuisit pater meus, et cum omni portaticu nauium tam francorum quam aliorum omnium, et cum uoce et caracterio ipsius Burgi (...) cum integra ecclesia Sancti Iacobi".
Es decir, en traducción de D. Manuel Vidán:
Yo Fernando (...) a Vos don Fernando, electo de la Iglesia Compostelana (...)
En tiempos de mi padre -el magno emperardor Alfonso de célebre memoria- ocurrió que por algunos menos sapientes y no amigos de vuestra iglesia [los templarios], se instituyó un Nuevo Puerto en un Nuevo Burgo de Faro; de donde tanto esta Iglesia como su ciudadanía venía sufriendo daño y empobrecimiento (...)
Por ello yo el rey Fernando (...) os dono (...) la mitad del Burgo de Faro (...) como os lo dio y deslindó mi padre, y con todo el portazgo de naves, tanto de los francos como de todos los demás (...) con la integridad de la iglesia [parroquial] de Santiago que ahí se ha fundado".
Nótese que Fernando II no ordena que se deshaga esa población, sino que dice que "algunos menos sapientes" instituyeron un nuevo puerto en un nuevo burgo, que parece distinto al de Santiago del Burgo. Por lo tanto, D. Manuel piensa que los templarios habían creado un nuevo burgo al otro lado de la ría, frente a Santiago del Burgo, en el Temple. Este mismo burgo es aquel del que se quejan Dª. Sancha y Dª Dulce a Alfonso IX, y como los templarios hacen caso omiso, su hijo, Fernando III tiene que recordarles de un modo terminante que deshiciesen lo que habían hecho -al igual que había hecho su padre- porque competía con la Crunia que había fundado su padre Alfonso IX en 1208.
El mismo autor, me comentó que para él, la Crónica del Cruzado Osborne tiene otra interpretación distinta de la que suele darse. El texto dice:
"Hinc iterum navigantes devenimus Ortigiam. Exin ad turrem Faris quae olim a Julio Caesare constructa admirandi operis ut ibidem reditus e causae interminabiles totius Britanniae et Hyberniae et Hyspaniae quasi in meditullio commearent. Est enim adeo sita inter meridionalem et occidentalem plagam ut prima sit littoris appulsio recto tramite a Britannia venientium. Ibi vero pons lapideus ex multis arcubus ostenditur, in mare protensus, ex quibus XXIIIIor arcus quae ante biennium non apparuerant jam apparent".
Que en versión del mismo Bello Diéguez en su obra La Coruña Romana y Altomedieval" (pp. 33-34):
"Desde aquí de nuevo llegamos a Ortigiam. De allí a la torre de Faro, la cual en otro tiempo fue construida por Julio César como obra digna ser admirada, para que allí mismo, casi en medio, acudiesen todos los tributos y las interminables causas judiciales de Bretaña, Hibernia e Hispania. Está situada en efecto entre la región meridional y occidental, de modo que es la primera costa a la que arriban los que vienen en línea recta desde Britania. En verdad, allí se extiende un puente de piedra de muchos arcos, tendido hacia el mar, del cual los veinticuatro arcos que antes del bienio no eran visibles, ahora se muestran".
Pues bien, para D. Manuel Vidán, esos 24 arcos que hacía dos años no existían, eran simplemente el puerto del Burgo de Faro, en el fondo de la ría. Este puerto podría ser un muelle avanzado al mar, o tal vez, simplemente un puente medieval del Burgo que comunicaba las dos orillas de la ría, puente que podría funcionar como muelle al que amarrar los buques que llegaban al puerto.
Lo que no se entiende es que el cruzado hable de un puente, supuestamente romano, tendido hacia el mar, que hacía dos años no se veía, y que en el momento que escribe se viesen. Máxime cuando estamos a la altura de 1147. Alfonso VII funda el Burgo de Faro, por lo tanto, estamos entre 1111 y 1157. Si Osborne en un puerto de Faro (comarca), es de suponer que lo hará en el único que funcionaba por aquellas fechas y que estaba tomando gran auge: el puerto del Burgo de Faro, en la parroquia de Santiago del Burgo (Culleredo).
El Brujo Redivivo (Hoy, a las 17:28). Muchas gracias por el cumplido. Aún no dan las 12, pero póngase ya las cómodas zapatillas (si es que no las tiene ya puestas) porque el encargo de las falas con los viejos trovadores se me resiste, y mucho. Es posible que alguien tenga el poema en casa y nos lo quiera poner completo. No sabe cuánto lo siento, otra vez habrá más suerte.
Giannini (Hoy a las 20:47). La opción que sugiere el Sr. Vidán en primer lugar no es posible, entre otras cosas porque, hasta donde recuerdo a bote pronto, no existen unidades militares romanas de ciudades ni con epítetos de ciudades.
ae, Brigantiae, nunc Iuliobriga. (C. Neira Faleiro, La "Notitia Dignitatum": nueva edición crítica y comentario histórico, Tesis Doctoral, Universidad Complutense de Madrid [1998], 2003, p. 571.
Brigantiae en la Notitia es, en efecto, un genitivo locativo, como corresponde a un topónimo de la 1ª o 2ª declinación en singular (Saepe Deli et Ithacae fui: "A menudo estuve en Delos y en Ítaca"), y la coma está bien puesta, pues, si se fija Ud., ésa es la misma estructura de las demás frases (Tribunus Cohortis Secundae Flaviae Pacatianae, (en) Paetaonio, Tribunus cohortis Lucensis, (en) Luco), sólo que en "la nuestra" se añade un desplazamiento posterior de esa cohorte, de ahí la segunda coma y el nunc Iuliobriga, esto es: "El tribuno de la Cohorte Celtíbera (acuartelada antes) en Brigantia (y) ahora en Julióbriga".
La edición crítica más correcta de esta frase, según estudio bastante reciente, es: 30) Tribunus cohortis Celtibe
No es de menor cuantía, por último y siempre en mi modesta opinión, el contrasentido que supondría que una cohorte "celtíbera" fuera a la vez "de Brigantia". Saludos.
Lapsus involuntario en "Celtibeae", por usar corchetes angulares, los sustituyo por cuadrados:
30) Tribunus cohortis Celtibe[r]ae, Brigantiae, nunc Iuliobriga.
Al Brujo, lo que le pedía al Hada Madrina se lo trae Campanilla. Muy bonito el de Méndez Ferrín, tal vez mi favorito de todos los gallegos.
CONVOSCO falo con vós el Rei Alfonso Esguío e Torneol
Pero Meogo e Mendiño que levades a frol
con vós el Rei don Denís de Portugal Per Amigo
Roi Fernández de Santiago Martín Códax de Vigo
con vós galegos de voz xorda galegos de cristal
Xoan Airas Airas Nunnes Bernal de Bonaval
Martín de Padrocelos perto donde eu nacín
Esteban Coello -a fremosa fía e canta manselín-
Xoan Zorro o da bailada i as barcas en Lisboa
Cerceo Bolseiro o de Armea o de Guillade o de Ambroa
i o da Ponte Lourenzo Martín Moxa Eanes do Cotón
Roi Paes Soares Lopes Lopo Lías e tantos máis que son
i entre tódalas soldadeiras sóla ti María a Balteira
belida dos dados donda da danza a primeira.
Son eu trovadores do pensar
que non se debe ter por trovador
trovador que trova por trovar
sin ser de tal coita sofridor
que non pudera sin rebrer calar.
E non é menester que vos diga
pra quen vai dreita esta cantiga.
PD Para Giannini:
Giannini, ¿cómo le va a don Manuel con la etimología de Betanzos que nos había prometido?
El Brujo Redivivo01 de abr. 2007¡Bueno, bueno, bueno! Por lo que se ve, han decidido transformar el Domingo de Ramos en día de Reyes :-)
Muchas gracias, Campanilla Onnega. Abraiado quedo, y agradecido a tope. Llevaba tiempo dándoles vueltas a esos dos poemas, el de Vicente Araguas y el de Uxío Novoneyra, sin conseguir recordar las palabras que me faltaban. Estuve dudando con Xoan Zorro, sin atreverme a dar el sí que glorifica. Pero reconozco que Cerceo Bolseiro y el de Armea se me habían desdibujado por completo. Lo que me asombra es que el resto, salvo detalles, iba bastante bien :-)
Ferrín es un auténtico monstruo. El "Con pólvora e magnolias" lo leí, lo devoré, allá cuando empezaba mi vida profesional, completamente solo en una ciudad entonces extraña. Recuerdo con precisión cómo sentía la vida intrínsicamente decadente, como esa miña Señor perdida antes de ser perdida, mientras me escapaba con el 600 a "os cons e pedregullo solar de Cabo de Home a Punta do Cabalo de Fora".
Oh! But I was so much older then, I'm younger than that now.
Cuando sea mayor les voy a hacer un altar a ustedes dos, Hada Madrina y Campanilla. Pero ya desde mi adolescencia actual quedan ustedes nombradas Mis Chicas Preferidas.
Muchas gracias a ambas, de corazón :-)
El Brujo Redivivo01 de abr. 2007Giannini, sobre la Notitia ya le ha dicho A.M.Canto mucho más y mejor que lo que yo habría podido escribir. Simplemente me apunto a la extrañeza de que D. Manuel eche de menos un genitivo donde hay un genitivo :-) Algún cruce de cables ha debido haber.
Es una pena que no sea correcta esa interpretación de "Cohorte Celtíbera de Brigantia" (lo que podría tener sentido para diferenciarla de otras Cohortes Celtíberas, si las hubiera, en vez de usar la numeración), pero así parecen ser las cosas.
Mire cómo se alternan los genitivos y los ablativos en la Notitia:
"Praefectus classis secundae Flaviae, Graio.
Praefectus classis Histricae, Mursae.
...
Praefectus legionis secundae adiutricis partis inferioris, Florentiae.
Praefectus legionis secundae adiutricis partis superioris, Acinco."
¿Qué viene siendo eso de "Fario"? El único significado que se me ocurre sería apropiado si tuviese razón (que no la tiene) Coso y el "Farium Brigantium" estuviese en Laracha. Durante un año trabajé en Carballo, y cada día, cuando pasaba por Laracha, me entraba un cierto escalofrío. Me fijé en las noticias de prensa que se referían a Laracha, y en una semana hubo allí tres suicidios, una chica de una barra americana asesinada por un legionario de Laracha, y una pelea de moinantes de los que cincuenta acabaron en el hospital. Con esas estadísticas, efectivamente ese Brigantium de Laracha da "mal fario". No sé si en época romana la cosa ya era así en un grado tal que la hiciese merecedora de ser fijada en un topónimo. A saber.
Lo del puente de los arcos tampoco me cuadra con lo que dice Vidán. Para Balil podría tratarse de restos del puerto romano, pero de Coruña. Sin embargo me parece recordar que la crónica de Osborne continuaba diciendo que cuando se viesen todos los arcos sería el fin del mundo o algo parecido, de modo que la cosa tiene pinta de conseja mítica más que de otra cosa.
En lo que sí hay acuerdo general es en que la Cohors I C era equitata. El campamento de Cidadela vendría a ser algo así como una Casa Cuartel de la Guardia Civil con Land Rovers. Funciones de orden público y de control y reparación de vías más que propiamente militares, supongo; al menos no consta que haya habido rastro de conflicto bélico entre el II y el IV, que es cuando está acantonada en Cidadela.
En cuanto a la arqueología, los niveles propiamente campamentales aparecen vacíos de material. Lo esperable en un establecimiento militar; los milikos romanos debían ser tan obsesos de la limpieza y el orden como los actuales, que lo son mucho (y no seré yo quien diga que no tienen razón al serlo). Los restos de la época aparecen en escombreras. Hay, efectivamente, al menos un lugar próximo en el que abundan los materiales (y restos epigráficos) romanos. Creo no equivocarme al reiterar que esos lugares (o ese lugar) no fue objeto de excavación ni prospección sistemática hasta la fecha. Me consta que al director de las excavaciones le apetece hincarle el diente, pero el campamento es grande, la comprensión de su estructura todavía no está agotada, y los dineros, el tiempo y las personas son insuficientes para abordar todo al mismo tiempo.
Es una lástima todo el tiempo que se perdió en esa más de una década que la arqueología gallega estuvo paralizada en general. El daño que hicieron los responsables de la anterior Dirección Xeral do Patrimonio y Servicio de Arqueoloxía no ha sido evaluado aún en su enorme gravedad, y todavía lo sufriremos unos cuantos años. La paralización de los estudios de Cidadela (como de otros muchos yacimientos fundamentales) es uno de los logros de esa panda de fenómenos, que son unos fenómenos. Y mientras tanto había que leer su propaganda diciendo chorradas de que Galicia estaba a la vanguardia de la investigación europea y majaderías similares.
No tenga problema, que si no se remedia (y no tiene pinta de remediarse) podrá gozar de todas sus mentiras en la Cidade da Cultura. Tiempo al tiempo :-(((
Bueno gracias a la Dra. Canto, a Onnega y al Pater.
En primer lugar tanto a la Dra. Canto, como al Pater, agradezco que me corrijan en la cuestión de la Notitia, que seguramente entendí mal. Algún día abriré de nuevo mi libro de latín de 2º de BUP...
Onnega, sobre Betanzos, no me dijo nada al respecto, y no me pareció prudente presionar.
Pater, en cualquier caso, existiendo puente o dejando de existir, a mí me tiene pinta de que a la altura de 1147, fecha en la que Osborne hace la excursión por aquí, el único puerto que podría funcionar sería el del Burgo de Faro (Santiago del Burgo) o el del Nuevo Burgo de Faro (Santa María del Temple).
Con respecto a las cuestiones de arqueología gallega, uno tenía el convencimiento que en esto de cultura eran los archivos los que estaban más atrasados, los que tenían menos personal, el horario más raquítico, los que todavía tenían una mínima parte descrita en la red, los que tenían muchos fondos y colecciones manejándose como si tal cosa con inventarios del siglo XIX, XVIII y aún anteriores -no en todas partes, pero en algunas muy importantes, sí. Pues bien, veo que la arqueología no anda mucho mejor. Es que vamos, que un campamento de la entidad de Cidadela -ahora lo oficial es Ciadella, al parecer- se haya excavado tan sólo en una mínima parte, que permite una interpretación provisional, incluso el hecho de que no se haya excavado la zona exterior no campamental, sabiéndose como se sabe que aparecen materiales de interés, es para echarse a llorar. No me meto en las guerra que hay entre arqueólogos gallegos, porque escuché argumentos en ambos sentidos. La postura contraria que me contaron, fue que la anterior Dir. Xeral de Patrimonio, decía que había muchos materiales procedentes de excavaciones que no se habían estudiado y que cuando se alcanzase un cierto desarrollo en los estudios sobre los materiales excavados, se autorizarían nuevas excavaciones.En este caso, paralizar las excavaciones no parece que ofrezca buenos resultados, sino todo lo contario.
El Brujo Redivivo01 de abr. 2007Giannini, el problema de la arqueología en Galicia es una "guerra" entre arqueólogos gallegos siempre que la insensatez de la Cidade da Cultura sea una guerra entre arquitectos gallegos, el estado de la sanidad pública sea una guerra entre médicos gallegos y el hambre en el mundo sea una guerra entre expertos en dietética.
Que los responsables y sus secuaces (me refiero fundamentalmente a grandes empresas constructoras y a la estructura de financiación -no a la estructura académica- de la Universidad de Santiago) lo hayan intentado disfrazar así no implica que las mentiras de la propaganda se conviertan en verdad.
Los problemas de la "cosa pública", sean de mantenimiento de un patrimonio con valores materiales e inmateriales, sean de la gestión y actuación sobre ese patrimonio, son, por su propia esencia, políticos. No son problemas reservados a ningún colectivo profesional: son asunto de todos.
Por supuesto, los grupos profesionales, y los diferentes grupos que forman esos colectivos profesionales, harán oir su voz (en nuestro caso eso no pasó de una vana esperanza salvo escasas excepciones más bien más que menos honrosas) y presionarán para que las medidas que se adopten desde la autoridad pública sean las que ellos consideran mejores, para ellos o para todos. Eso es normal y se da en todos los aspectos de la vida colectiva y en todos los grupos de interesados (profesionales, empresas, gestores, propietarios, ideólogos...). Pero las decisiones corresponden a quienes tienen la obligación de dirigir y ordenar la vida pública, no a otros. Ellos tienen la autoridad (o el poder, que la autoridad como concepto moral la habían perdido hace tiempo), la estructura y los medios humanos y económicos. De ellos es, en consecuencia, la responsabilidad: por eso les pagan un sueldo más bien sustancioso.
La cuestión, sin embargo, es sencilla. Hasta comienzos de los 90, cuarta más, cuarta menos, en Galicia se venía siguiendo el sistema habitual en muchos otros lugares de España. La Administración gestionaba los medios, y los objetivos y el reparto de aquéllos se realizaba por consenso entre la propia Administración y las instituciones (también oficiales) implicadas. En el caso de la Arqueología, los programas y el reparto de los medios (normalmente en dos direcciones, programas de intervención de campo y programas de investigación de gabinete) los definía la Comisión Técnica de Arqueología (o, para ser exactos, los definía la Dirección Xeral do Patrimonio una vez conocido el dictamen de dicha comisión), formada, además de por el órgano político, por representantes funcionarios de dicha Administración, de los Departamentos Universitarios, de los Institutos de Investigación, de los Museos, de las Asociaciones Profesionales, así como de un cierto número de personas "de reconocido prestigio" nombradas por la Administración. Mejor o peor, se escuchaban todas las voces y se actuaba con conocimiento de causa. Las convocatorias para presentar los programas de intervención o investigación eran públicas, como también lo eran las actas de acuerdos de la Comisión tan citada. Contra sus decisiones cabía recurso, etc. etc. Sin que fuese el colmo de la perfección, era lo esperable en un país democrático en un Estado de Derecho.
La Comisión Técnica de Arqueología, que siguió siendo obligatoria tras la reforma legislativa de ¿1995?, no se reúne más o menos desde esa fecha. Estamos en una situación de irregularidad con respecto a la ley desde hace cuando menos doce años. Así de claro, así de increíble, así de incomprensible. Y más incomprensible cuanto casi dos años después del último cambio de gobierno seguimos estando igual.
Desde comienzos de los 90, la Admnistración decidió intervenir no como ordenadora y árbitro, sino como actora y competidora. Se acabaron las convocatorias públicas, se acabaron las discusiones entre diferentes programas. La Adminstración decidía (y decide) unilateralmente, tras conversaciones secretas con quien ella estima conveniente, lo que se hace, lo que se prohibe, y quién ejecuta lo decidido. Nadie, personal o institucionalmente, tiene voz (ni siquiera pido voto) salvo la Administración Autonómica (lo que, traducido, viene a representar cuatro o cinco personas, y soy generoso; el más miope puede ver que así se crea un perfecto caldo de cultivo para todo tipo de desmanes y corruptelas, que pueden darse o no, pero parecería prudente no crear sistemas y formas que las puedan favorecer).
Bien, es otra forma. A mí no me gusta, pero es posible que pudiese ser más eficaz. ¿Lo fue? Tras unos 15 años de este nuevo sistema, creo que debe haber ya elementos suficientes para valorarlo.
Y no es difícil: ¿en qué campos ha experimentado la arqueología de Galicia avances significativos durante estos 15 años? ¿Cuántos y cuáles yacimientos están en mejores condiciones de conservación y presentación pública que antes? ¿Qué centros de visitantes, aulas didácticas, centros de interpretación o como se les quiera llamar han sido creados y cuál es su calidad? ¿Qué publicaciones se han hecho desde la Administración en lugar de las series de Arqueoloxía/Memorias, Arqueoloxía/Informes y Arqueoloxía/Investigación que fueron suprimidas con ese cambio de orientación?
Si puede representarlos en una curva (o en una horizontal, porque el electroencefalograma le saldrá casi plano), compárela ahora con las otras curvas que representen el incremento en fondos públicos destinados a la arqueología y el crecimiento en medios humanos especializados de la Administración (que debió pasar de uno -1- en 1985 a cinco -5- hacia 1990 y a unos más o menos veinte -20- en el momento actual en la Administración Autonómica, a los que habría que añadir unos cuantos arqueólgos municipales y al servicio de Diputaciones Provinciales).
Si el resultado es positivo, el cambio de orientación resultó efectivo. Si no, pues no. Ignoro qué problemas hay para aplicar a la arqueología el mismo pensamiento y los mismos métodos de valoración que se emplean en los otros ámbitos de la vida púbica. ¿Hay algún motivo por el que no se quiere hacer balance? Me temo que sí, y me temo que esos motivos son espurios. Inconfesables, que se dice.
Paro ya el rollo. Pero me queda una pregunta. Dice usted que le dicen que no hubo inversión en campo porque era más importante estudiar los materiales en museos. Sin entrar en la valoración de ese planteamiento, ¿puede usted decirme algún programa que se haya planteado -ni siquiera pido que se haya realizado- de estudio de esos materiales? Yo no conozco ninguno. Y me temo que usted tampoco. A lo mejor hay que concluir que no hubo tales programas, que ni siquiera fueron planteados, y que esa cantinela no es más que una rotunda mentira para ocultar otros intereses, otras motivaciones y otras realidades. Inconfesables, que se dice.
Perdón por el rollo.
Nada de rollo, sino todo lo contrario. En cualquier caso, parece que se va a volver a excavar en Cidadela, así que es de suponer que las cosas cambiarán ¿Que la Cidade da Cultura es un lastre? Lo sé ¿Que por lo que yo percibo desde que se inició la construcción de la Cidade da Cultura no hay el dinero que había antes? También. Pero es lo que se comenta siempre, se trata de un mal menor, aquello de que paralizar las obras nos costaría mucho más que continuarlas, aunque el archivo y biblioteca que allí se construye -que me parecen necesarios si no se quieren dar lecciones de centralismo, claro- se podría levantar con otra economía, sin dejar con el agua al cuello al resto de Galicia.
Me estaba leyendo esta web sobre Cidadela, que está muy bien:
http://www.sobrado-es.com/galego/campamento/campamento.php
y desde luego es de risa. Que en un campamento de 2.42 Ha, que si no recuerdo mal se conoce desde los años 30, se hayan excavado tan sólo dos edificios -aunque sean los más importantes-, unos metros de muralla y poco más, es para echarse a llorar...
Pero vuelvo a la civitas Brigantium. Con respecto al campamento de Cidadelie de Curtis, al parecer y por lo poco que se sabe, se abandona en el siglo IV, y doscientos años más tarde, es ocupado y reutilizado por una población germánica. Digo esto porque me pareció leer que se pretendía una continuidad, prácticamente desde Roma a la actualidad, como si el ocaso de las ciudades, suponiendo que el campamento de Cidadelie de Curtis, o más bien su parte no campamental se hubiese salvado del ocaso que afectó a las ciudades a lo largo de la Edad Media.
Ya que aquí han salido varios textos que pueden hacer luz sobre el origen de la ciudad, su situación, o su topónimo, anoto un texto que suele pasar desapercibido.
El relato del viaje de Abu-abd-Mohamed-al-Edisi (ca. 1100-1150) se dice:
"luego se pasa al castillo de Faro, que es muy importante y mantiene vestigios de una iglesia notable".
Nota 8: GARCÍA MERCADAL, Jaime: Viajes de extranjeros por España y Portugal . T. I, Madrid, 1952, p. 208.
Fuente: Barral Rivadulla, Dolores. La Coruña en los siglos XIII al XV . Coruña : Fundación Pedro Barrié de la Maza, 1998, p. 161.
No sé si hay otras versiones de este texto porque si parece que ese castillo de Faro puede referirse tanto a la Torre de Hércules como a su comarca, me parece que está menos claro lo que es esa "iglesia notable". ¿Algún templo romano o la propia Torre de Hércules? Yo me inclino a pensar que se refiere a una ciudad romana -aunque esté arruinada, como lo estaba Lugo cuando lo repuebla Odoario- o una comarca a la que denomina "Castillo de Faro", dentro de la cual el viajero encuentra vestigios o ruinas de un edificio romano, -distinto de la Torre de Hércules- que le parece "notable".
El Brujo Redivivo01 de abr. 2007Dikru ál-ándalus = Descripcion de España, de Al-Idrisi. Para ser exactos:
"DESCRIPCION DE ESPAÑA
DE XERIF ALEDRIS,
CONOCIDO POR EL NUBIENSE,
CON TRADUCCION Y NOTAS
DE DON JOSEF ANTONIO CONDE,
DE LA REAL BIBLIOTECA.
DE ÓRDEN SUPERIOR.
MADRID EN LA IMPRENTA REAL
POR D. PEDRO PEREYRA, IMPRESOR DE CAMARA DE S. M.
MDCCXCIX."
Transcribo de él lo que me parece más pertinente:
"... y el camino de Sant-Jacûb á Wadi-Tamirka, que es río grande, aportan á él naves; y de él á la Ros-al-Tarf, que entra en el mar mucho; y de ella á Mêal-Ahmar, que es río grande, y sobre él un templo magnífico cerca de él Bart-Tama; y desde Sant-Jacûb a él quarenta y dos millas; y desde Mêal-Ahmar á Armeda seis millas; y de él á Hisn-Algar, que es muy gran castillo, y hay en él rastros de un soberbio templo; y de Algar á Wadi-Artekira, que es río en donde entra el fluxo y el refluxo.
Y sobre él un castillo llamado Mont-Saria Dabelia sesenta millas; y de él á Wadi-Calanbira, que es río de grande confluente, y el mar entra en él; y sobre él hay una atalaya grande; y en su cercanía está Kenisa Guliêna, sesenta millas.
Y de Wadi-Calanbira á Wadi-Sindria, que es rio pequeño, pero de ancha boca, que aportan á él naves, y sobre él Kenisa Sant-Biter, treinta millas; de él á Wadi- Regina, y sobre él Kenisa Sant-Ardam quarenta y cinco millas, y este rio es gande, y el mar entra en él, y tiene buen puerto, y en el medio de este rio hay muchas islas pobladas, y sobre él climas..."
(pp. 110-113)
Wadi-Tamirka: "río Tamara, ahora Tambre, en los Tamaricos y Nerios".
Ros-al-Tarf: "cabo Ortegal".
Mê-al-Ahmar: "La ría de Aroza, ó sea la Agua roxa".
Bart-Tama: "Puerta-Tama, puerto de muros".
Armeda: "hacia Corcubión".
Hisn-Algar: "Caravia".
Wadi-Artekira: "el río de Camariñas".
Mont-Saria Dabelia: "sierra de Abella".
Wadi-Calanbira: "la Coruña".
Kenisa Guliêna: "de Santa Juliana".
Wadi-Sindria: "rio de Sindria, de Cedeyra".
Kenisa Sant-Ardam: "Sant-Ander, Sant-adriam, ó Sant-Ciprian".
(pp. 232)
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/80216107323798507754491/ima0000.htm
La cosa empieza a tener emoción... Por lo que anota, entiendo que para García Mercadal Hisn-Algar se identifica con La Coruña. Para Pedro Pereyra, La Coruña es Wadi-Calanbira lo cual tiene su lógica porque nos dice:
"Wadi-Calanbira, que es río de grande confluente, y el mar entra en él; y sobre él hay una atalaya grande".
Habría que saber quien tiene razón, en que se basa García Mercadal para identificar Hisn-Algar con La Coruña, o si fue un error de Barral Rivadulla, porque en pirncipio, tiene mejor pinta lo que dice Pedro Pereyra, pese a haber escrito doscientos años antes que García Mercadal, que es de suponer que conocería la versión de Pedro Pereyra.
En donde digo Pedro Pereyra, léase Josef Antonio Conde..
El Brujo Redivivo01 de abr. 2007A ver si A.M.Canto nos cuenta algo de cómo están las cosas con Al-Idrisi, que de estas fuentes árabes algo debe saber :-)
Me sumo :-)
Lo curioso es que ese Wadi -Calanbira suena extrañamente a una Calambiga- Colimbriga- Conimbriga
El Brujo Redivivo02 de abr. 2007A mí me recordó a Cambre, con colegiata románica famosa (y preciosa), muy próximo a Coruña, y con nombre medieval "Calambre" si no recuerdo mal.
Y en cambio a mí Calanbira = Calambre > Cambre, con pérdida de ele intervocálica, normal en gallego.
Giannini: nada de presionar a don Manuel, lo importante es que esté bien y siga "produciendo" a su ritmo.
Un saludo.
Brujo, hemos coincidido. Saludos y gracias por el nombramiento.
Sobre el tal Idrisi, tiene muy buena pinta esta obra, reciente y avalada por el CSIC, que no sé si conocerá pérola y nos podrá decir algo:
Idrisi. Los caminos de Al-Andalus en el siglo XII :Según Uns al-Muhay Wa-Rawd Al-Furay : [solaz de corazones y prados de contemplación] / Al-Idrisi ; prólogo de María J. Viguera ; estudio, traducción y anotaciones por Jassim Abid Mizal . Madrid : CSIC, 1989, 425 pp.
Hola
Excepto Tamirka que identifico con el Tamare, no reconozco nada ni me convencen las identificaciones actuales.
Quizás wuadi Artekia, con río Arteixo, pero poco mas
Saludos
Arterikia no Artekia
sorry
estarei en 8 días mentras saúde
Hay 281 comentarios.
página anterior 1 2 3 4 5 6 página siguiente