Resultados para “Usuario: elel.lina"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #51 elel.lina 07 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    hola otra vez, me gusta que empecemos a hblar de comarcas, así nos entenderemos mejor que hablando de provincias o comunidades autónomas. Mirad que página más maja me he encontrado: http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/003.htm La parte buena: es una recopilación de dialectos y variantes dialectales de la parte occidental española peninsular, excluyendo Galicia. La parte mala: - Habla de variantes del Leonés y no incluye el habla mirandesa. - El título de la sección es Diccionarios de Variantes de Español y luego en el texto dice literalmente "Aun a sabiendas de que leonés y castellano son, desde el punto de vista histórico, dos romances distintos (...)". Toma ya, solo les faltaba poner como variante del Español el Castellano, además si son lenguas romances serán derivaciones del latín no variantes del Español que es una lengua bastante posterior al Leonés. Vamos que hace un batiburrillo de mucho cuidado. La página es interesante por la recopilación que hacen (aunque sea incompleta), pero no por las explicaciones que dan que son más bien.....de risa.

  2. #52 elel.lina 07 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    llug en la página que cito en la intervención anterior se cita a la Xíriga de tu artículo.

  3. #53 elel.lina 07 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    ufff que vergüenza es verdad si que incluyen el Mirandés......, si es que no se puede estar trabajando y mirando cosas, que luego se hace todo a medias....

  4. #54 elel.lina 07 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Pero .... por fin viernesssssss!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 3 horitas y pensar con que mano me rasco la barriga ; )

  5. #55 elel.lina 10 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Durante muchos años los lingüistas únicamente consideranban a u habla o dialecto como idioma o lengua cuando se podía encontrar tradición escrita literaria o no en ella, por ello la importancia para el leonés del texto del "Documento de los Quesos" traído por Kaerkes en una de sus intervenciones, y por ello también tuvo menos desarrollo como lengua el Asturleonés pues hasta el siglo XIX quienes sabían leer y escribir eran nobleza, clero principalmente y escribían en latín o romance castellano principalmente. Los nobles de León tantas posesiones tenían en León como en Castilla, y finalmente (permitizme estas imprecisiones cronológicas por el bien del discurso) se fueron trasladando a Madrid. Como esta población no escribía en leonés y eran los únicos que sabían escribir no hay apenas textos antiguos en Asturleonés. Otra cuestión es como hablaba la "gente del pueblo" y hasta hoy. Soy consciente de que la historia se ha escrito teniendo en cuenta únicamente la evolución de las clases con cultura clásica y sobretodo con dinero, y de una manera mas exagerada en el siglo XIX y su romanticisno y nacionalismos romáticos, PERO eso no quiere decir que la historia de la nobleza o incluso en su momento de la burguesía fuera la del pueblo. El pueblo siguió manteniendo su lengua hasta hoy siglo XX que es cuando está en peligro. Pero es que el tratamiento "como de inferioridad" que se le da a esta lengua me resulta inconcebible en personas de este portal tan interesadas en cultura y tradiciones ¿por qué nos cuesta tanto respetar a los demás?, si es por desconocimiento lo entiendo, pero por puro empecinamiento no. Por otra parte en intervenciones anteriores ya habíamos quedado de acuerdo en que para hablar del asturleones y sus matices o variantes hay que hacerlo según comarcas y no según divisiones políticas artificiosas que son las provincias o las comunidades autónomas. Dicho esto me parece que gracias a todos vosotros este artículo está siendo una buena recopilación del estado del asturleonés, variantes, historia...... Gracias!!! y seguimos ; )

  6. #56 elel.lina 10 de jul. 2006

    Biblioteca: Siglo XVI. Número de habitantes en la Península

    estoy buscando datos para el artículo, el problema es que en el s. XVI no había esta división provincial que data del s. XX, sino recuentos por señoríos y en ciudades por gremios, extrapolar los datos a las provincias actuales es realizar un anacronismo que no se como se puede solventar de una manera eficiente. Puede ser un trabajo interesante.

  7. #57 elel.lina 10 de jul. 2006

    Biblioteca: Siglo XVI. Número de habitantes en la Península

    Perdón la división provincial actual data del siglo XIX, no del XX.

  8. #58 elel.lina 10 de jul. 2006

    Biblioteca: Siglo XVI. Número de habitantes en la Península

    de acuerdo completamente contigo davinchy, es un trabajo... para tesis doctoral.

  9. #59 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    buenas, da gusto ver que seguimos debatiendo civilizadamente. CAMPEZUKO, en realción a tu intervención del dia 10/06/2006 a las 20:04, hay una cuestión en la que no estoy de acuerdo contigo en absoluto, me refiero al punto 3 donde dices que "Las Asociaciones de Víctimas entran en el juego político como cualquier asociación, y tienen derecho a ello". Puede que tengas derecho paero a mi no me parece legítimo que entren plataformas civiles y asociaciones de victimas, que en un principio en sus estatutos no establecen ser afines a ningún signo político, como parte política del asunto. Creo que con este tipo de actos se daña al estado de derecho y a sus fórmulas. Y no me parece legítimo porque aquellas asociaciones que son afines al PP están utilizando su desgracia para crear fisuras en las negociación y hacer chataje emocional a la sociedad. Para mí que las víctimas entren en el juego político les resta credibilidad y los partidos o mejor dicho el partido que se sirve de ellas de manera pretenciosa para crear opinión pierde credibilidad. Lo malo de ésto último es que a una parte de la ciudadanía "le pone" el morbo y no los datos.

  10. #60 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Estamos en un proceso de paz con terroristas no con hermanitas de la caridad, PUES CLARO QUE SON ASESINOS , vamos es que yo no se de la palabra terrorista que es lo que no se entiende. Pero si el conflicto es con ESA banda terrorista y se le ha pedido como condición para dialogar (en un principio) y negociar (posteriormente) que cese la violencia y LO HACE, no se a cuento de que viene criticar que se negocie con terroristas, es que no se puede negociar con GreenPease para que ETA deje de matar, habrá que dialogar con ellos vamos digo yo...

  11. #61 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Noticias frescas, antes de nada : http://www.diariodeleon.es/inicio/noticia.jsp?CAT=113&TEXTO=4933934 Es una noticia del Diario de León de hoy. Resulta que se está comenzando a dialogar para hacer la reforma del estatuto y esntre otras cosas se comenta que se reconocerá al Reino de León como origen de la comunidad, se referiran a Castilla y León como comunidad histórica que surje de la unión del Reino de León y el Reino de Castilla. Pero lo que realmente es importante de cara a este artículo es que Villalba "destacó que, también por primera vez, junto al reconocimiento expreso del papel del castellano como seña de identidad de la propia comunidad, el futuro Estatuto incluirá un reconocimiento específico para otra lengua, como es el leonés (llionés en leonés) que actualmente sigue siendo hablado por entre 30.000 y 40.000 personas en las provincias de León, Zamora y Salamanca, y en la zona oriental del distrito de Braganza (Portugal)".

  12. #62 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    a la luz de esta noticia hoy publicada a mi solo me queda preguntar: ¿se abre la puerta a la esperanza? o ¿nos lo tenemos que tomar como un caramelito? Yo sinceramente no confío en los políticos de Castilla y León, en absoluto, y este texto lo recibo con excepticismo.

  13. #63 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    amaco tu enlace completa a la noticia que puse del Diraio de León, por cierto ¿cómo haces para poner de esa manera los enlaces?, yo no se : (

  14. #64 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    y de todas formas a ver como ponen lo "del origen en la unión de reinos", porque pueden volver a incurrir en una falacia histórica como el actual estatuto de LEY ORGÁNICA 4/1983, DE 25 DE FEBRERO, DE ESTATUTO DE AUTONOMÍA DE CASTILLA Y LEÓN, porque cuando existía el Reino de León y el de Castilla las provincias no existían. Lo suyo sería poner "esta comunidad está formada por tierras incluidas anteriormente en los reinos de León y de Castilla", porque no están todas las tierras que formaban parte del Reino de Castilla. Pero bueno si lo hacen historiadores y no políticos ignorantes- enprincipio y como pone en el enlace que pegas- espero que lo redacten medianamente.

  15. #65 elel.lina 11 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Y por otra parte si incluyen finalmente al leonés como idioma, esperemos que se este peligro de desaparición que hoy tiene desaparezca. Lo que son las cosas, voy a pegar lo que en relación a las lenguas pone el actual Estaturo: Artículo 4.º VALORES ESENCIALES 1. La Lengua castellana y el patrimonio histórico, artístico y natural son valores esenciales para la identidad de la Comunidad de Castilla y León y serán objeto de especial protección y apoyo, para lo que se fomentará la creación de entidades que atiendan a dicho fin. 2. Gozarán de respeto y protección la lengua gallega y las modalidades lingüísticas en los lugares en que habitualmente se utilicen. Si igualamos la imporatancia del Antiguo Reino de León y Antiguo Reino de Castilla en el Punto 1 deberá decir: la lengua Castellana y la lengua LLionesa, son las hablas propias de la comunidad y uno de sus valores esenciales. y hasta aquí la política (por ahora) que Kaerkes se va a enfadar por las cuñas ploíticas. ; ) ; )

  16. #66 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    hola os he tenido un poco avandonados esta semana. Voy a ver si puedo enlazar un mapa. SRC=http://celtiberia.net/imagfte/lenguas y dialectos.jpg

  17. #70 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Ayuda de Celtiberia.net v2.0

  18. #71 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Ayuda de Celtiberia.net v2.0

  19. #72 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Ayuda de Celtiberia.net v2.0

    DIOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSSSSSS, QUE TORPEZA MADRE, NO PUEDO ASOCIAR UNA PUÑETERA IMAGENNNNNNNN, vamos a ver ¿no hay que poner IMG SRC="direccion URL?

  20. #73 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Ayuda de Celtiberia.net v2.0

  21. #74 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Bueno desisto de intentar poner el mapa porque soy torpe y no puedo, o sea que os pongo la direccion del artículo de donde lo había sacado. La verdad que prefería hacer un resumen y colgar el mapa, porque veo que a veces no se leen los artículos que se enlazan y palabra que son interesantes para el tema. http://www.ieg.csic.es/age/boletin/34/3413.pdf Tendreis que entrarsa porque no soy capaz tampoco (ni con las explicaciones de amaco de poner el enlace) el mapa que quería añadir esta colgado en celtiberia en inmagenes en la seccion de mapas y se llama "lenguas y dialectos".

  22. #75 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    En relación a las intervenciones recientes, en primer lugar un saludo paisano Lacianiego_91, sobre lo que decías de que el Patsuezo tambien es llamado Tsacianiego es cierto además corroborado por los datos que se presentan en el artículo de cabecera, como también es cierto que llevamos unos días debatiendo en primer lugar que no existen diferencias notables entre lo denominado Asturiano Occidental y lo hablado en la zona del Patsuezo que incluye: Laciana, Rivas de Sil, Omaña, Babia, Leitariegos, Somiedo, Cangas de Nacea, Tineo, A mi personalmente no me gusta hablar de influencias y de mezcla de lenguas cuando hablo del asturleonés, o de las variantes, como es el caso del Patsuezo porque suena a colonización. Hablar en estos términos puede resultar pedagógico, pero todas las lenguas se interinfluyen unas a otras, tampoco se puede hablar de "purismo" de las lenguas como dijo LLug, si no de evoluciones diferentes. en cuanto al último comentario de Amaco de las 10:58, para apoyar esta tesis por fin he encontrado una investigación, es de Jesús Burgueño, del Departemento de Geografía y Sociología de la Universidad de LLeida. Publicó el artículo EL MAPA ESCONDIDO: LAS LENGUAS DE ESPAÑA en el Boletín de la A.G.E. nº 34 2002 ( o sea reciente).

  23. #76 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    El párrafo concreto dice: "— confinamiento de la lengua en el medio rural, por un proceso de retroceso territorial que reproduce la jerarquía urbana en sentido descendente, — las élites locales no emplean nunca la lengua autóctona, — el contexto de uso de la lengua propia se restringe a la familia y vecinos, — a menudo existe una progresiva pérdida de la lengua entre las generaciones jóvenes, — la lengua propia es vista como un obstáculo para la promoción social, — utilización de la lengua de prestigio (el castellano en nuestro caso) en todos los usos formales y como única lengua escrita, — infravaloración de la capacidad expresiva de la propia lengua, — percepción de la lengua autóctona como una degradación de la lengua oficial (chapurreau, patois) en aquellos casos en que existe afinidad genética (lenguas románicas)10, — falta de conciencia de unidad lingüística, a causa de la fragmentación geográfica e incomunicación de las comunidades de hablantes (lo cual generalmente se traduce en el uso de denominacions localistas del habla), El mapa escondido: las lenguas de España Boletín de la A.G.E. N.º 34 - 2002

  24. #77 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    - Rechazo de las normas lungüísticas unificadoras, en particular si se creen procedentes de otra comunidad autónoma

  25. #78 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    En ese mismo artículo se presenta un mapa regido por las siguientes variables: oficialidad, Presencia en los medios de comunicación y expresión, conocimiento y uso, Consideración Social de la lengua propia, Enseñanaza y Toponimia. En las conclusiones hace alusión a que el estado del leonés de Cantabria y de Castilla y León, aragonés, enclaves lusófonos fronterizos, idica: -Idioma no oficial -Nula presencia en los medios de comunicación -Bajo o residual nivel de conocimiento y uso -Baja consideración social de la lengua propia -Ausencia de la lengua en la escuela -Toponimia sin normalizar Y COMO CONCLUSIÓN GENERAL: Un 28% de la superficie del Estado y un porcentaje equivalente de su población es bilingüe. Unos 18 millones de españoles conviven con una lengua no castellana. La pluralidad lingüística no es una excepción, un dato pintoresco o marginal, sino parte primordial y sustantiva de la realidad geográfica que llamamos España.

  26. #79 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Amaco:GRACIASSSSSSS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ; ) (soy un poco desastre, je,je)

  27. #80 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Ayuda de Celtiberia.net v2.0

    Gracias Ego, a ver si para la próxima.... ; )

  28. #81 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Ayuda de Celtiberia.net v2.0

    Gracias Ego, a ver si para la próxima.... ; )

  29. #82 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    exacto llug!!!!!!!!!!, yo francamente creo que ha sido una gran falta de precisión de estudio, debido al reciente interés por rescatar textos medievales. Si te fijas el texto "culto" mas antiguo en leonés que trajo Kaerkes en su intervención del dia 30/06/2006 a las 23:48:27 es el "Noticia de kesos" del año 974 y sin envargo el primer debate serio sobre su estudio se realizó en un congreso en León del 15 al 16 de Octubre de 2003. Como ya he opinado otras veces,(elel.lina 10/07/2006 10:59:01) hasta que no hay un documento antiguo que atestigüe que se escribía en dicha "habla" los lingüistas no lo reconocen como lengua y el artículo de Jesús Burgueño es del año 2002. El método de las grabaciones es muy novedoso en el estudio de las lenguas y aún no está vigente en la mayoría de las investigaciones (ya sabes que a veces la tecnoñogía y ciertas ciencias van a velocidades diferentes). No obstante con salbedades me parece un estudio serio y para leer con calma, sobre todo la cr´tica que él mismo hace sobre mapas lingüísticos antiguos como el que entre Amaco y yo hemos colgado en este artículo.

  30. #83 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    (perdon por faltas y demás pero tengo prisa y voy a toda pastilla con el teclado)

  31. #84 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Quiero poner algunos ejemplos de cinismo ante los que hoy en concordancia con el partido político que ya sabemos, tachan de traidor y de insensibilida con las víctimas del terrorismo, y que desacreditan que el dialogo por la paz se realice con asesinos. ¡Pero como desacreditan lo ellos hicieron! http://www.el-mundo.es/1998/11/04/espana/ http://estrella.lamatriz.org/desvan/AZNARyETA.pdf Voy a resumir el segundo enlace que pongo por si no os apetece leerlo (lo pego para demostrar que no me invento nada, y el autor para demostrar que no se inventa nada ha escaneado las noticias de los periódicos que como abc en 1998 no tenían edicion digital): - abc 4 noviembre de 1998: "Aznar mueve ficha" al autorizar que se abran "contactos con el entorno de ETA 1. El porceso no incluye la entrega de armas2 (...). 1: (lease en tomo jocoso) Oh Dios mío! si dialogaron con asesinos! pero que critican ahora? 2: ¿por qué piden ahora la entrega de las armas?. y por supuesto en ningún artículo de prensa de la época se pide a ETA ni a sus representantes legales en ese momento "que pidan perdón" como requisito imprescindible para comenzar el diálogo. SEÑORES ESTOY CANSADA DE CINISMOS!!!!, quien quiera leer que lea.

  32. #85 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    rcg873 tienes razón pero ten en cuenta que hasta el siglo XX la historia se escribía según los usos constumbres de la nobleza y el clero, y posteriormente la burguesía. Lo que "fastidia" es lo cuesta cambiar esta mentalidad hoy en día

  33. #86 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    kaerkes hay un estudio de Enrique Pato de la Universidad Autónoma de Madrid "Los perfectos fuertes analógicos en español", en los que se estudia esa isoglosa concreta, y su posible evolución desde romance hasta el castellano, este autor toma de un estudio de Llorente de 1986, la afirmación de que este fenómeno analógico de la isoglosa son castellanas pero no leonesas. En las conclusiones del artículo Enrique Pato dice en cuanto a su extensión geográfica: "La extensión geográfica del fenómeno, por su parte, nos remite a un continuum espacial, desde el oriente de León a las cercanías de Mérida, y temporal, ejemplificado a lo largo de toda la historia de la lengua. No obstante, por sus límites actuales no hace pensar que sea este uno de los arcaísmos en otro tiempo común a todo el leonés y al castellano.51 Por el contrario, la isoglosa nos muestra que hoy en día las hablas leonesas no presentan unidad, ya que quizá nunca la hayan ofrecido (cf. Llorente 1995, Penny 2003), y que el fenómeno es propio únicamente del leonés oriental y del sur, coincidiendo con los límites políticos del reino de León entre el siglo XI y 1230. 4) Su uso más intenso en las provincias de Salamanca y Cáceres quizá deba relacionarse con un rasgo incrementado por el efecto de la nivelación lingüística, propia de la repoblación. Esta idea encuentra cierta confirmación en el hecho de que estos prefectos fuertes analógicos no se dan al norte de la Cordillera Cantábrica, sino sólo en los territorios repoblados, al sur de la misma. Es decir, las áreas primitivas del reino de León desconocen estas formas de perfecto. La evolución sería de la terminación en -ERUNT del Latín -RUNT del Romance a la -RON del Castellano antiguo: estuvon, hubon, trajon. http://pidweb.ii.uam.es/coser/publicaciones/enrique/4_es.pdf Por tanto si opino que los nietos de esa mujer estuvieran en lo cierto y ella hablase en Castellano antiguo

  34. #87 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Es una opinión sobre lo escrito, no pego el texto entero porque para eso pongo el link. "Tratar de comprobar" y "voluntad de abandonar" es futuro no presente, y el hecho es que antes de comenzar el diálogo no se les pidió que depusieran las armas, si no que segun se aprecia en la frase en un futuro bandonasen definitivamente las armas". Es decir lo de Piqué es una afirmación de pretensiones futuras (la frase si mi castellano es correcto está escrita en FUTURO), y no critico lo que hicieron y dijeron. Critico que se le exija ahora al gobierno que para dialogar primero deba haber un desarme de ETA, cuando para el PP lo Primero era dialogar para acreditar que la intención era abandonar las armas. Las condiciones del gobierno del PP eran para una posterior negociación no para dialogar, bueno ellos no utilizaban este término, utilizaban "acreditar con contactos secretos", vamos lo que viene siendo dialogar si no eres tan rebuscado. Que digo yo que dialogar (que es lo que está haciendo ahora el gobierno), no significa lo mismo que negociar. No voy a volver a pegar otra vez infinidad de links de la prensa de estos días porque están en el encabezado del artículo. Vamos resumiendo, que como se les ocurre criticar algo que ellos mismos ha hecho,que no lo entiendo.

  35. #88 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Sí me leo los artículos completos, luego hago comentarios, por cierto ¿habéis apreciado que en ningún moento se le pide a ETA que pida perdón a las víctimas? (como ya he dicho antes), pero claro como la negociación aahora no la hacen ellos, hay que dotar de un aire lacrimógeno al asunto, despertar sentimientos de odio y rencor y dirigirlos hacia el Gobierno actual.

  36. #89 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    si, si lo es, además yo creo que estudios sobre esta transición son muy útiles para intentar conocer si realamente existía un romance que diera paso al castellano o Español/ Castellano que hoy conocemos es más el producto de sucesivas mezclas de en primer lugar lenguas romances existentes en la península, y de composiciones y "pulimentos" de los lingüistas y los gramáticos (desde Nebrija hasta hoy) han realizado. A lo que voy es que haciendo un poco ciencia ficción podría ser que el Español / Castellano sea tan artificial como el Esperanto, que si no lo estudias no lo aprendes ¿o alguien me puede decir una región, pero de verdad donde se hable el Español de academia con corrección, sin haberlo estudiado?

  37. #90 elel.lina 14 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    (igual se me ha ido un poco la pinza ; ) ).

  38. #91 elel.lina 20 de jul. 2006

    Biblioteca: Letra para el Himno Nacional Español

    ja,ja,ja,muy divertido el foro.... A mio personalmente me da igual que el himno tenga o no letra, ahora que si vamos a ponersela, mejor sería que se compusiera una melodía nueva y esta letra hablara de valores sociales actuales: ser solidarios, la paz, la abolioción de las fornteras (upsss perdón si es el himno de una realidad geográfica llamada España....ji,ji), la ecología.... Por cierto, que otro himno que nombra a España es el de León (ya se que no somos comunidad autónoma), pero ahora que el nuevo estatuto de autonomíua va a reconocer la existencia de la identidad del Reino Leonés..., pues lo pongo y me quedo tan ancha, porque pá chulos nosotros. A falta de Autonomía Leonesa es el Himno oficial de la ciudad de Leon. Algún dato histórico: Canción compuesta en los años 30, con letra de D. José Pinto Maestro y música de D. Odón Alonso. HIMNO A LEÓN Sin León no hubiera España, que antes que Castilla leyes, Concilios, fueros y reyes, dieron prestigio a León. La fama cantó su hazaña con clarines de victoria: ¡León escribió la historia de Covadonga a Colón! Con su sangre a torrentes vertida dio a la Patria preciado blasón y en sus labios cobró vida el hermoso lenguaje español ¡Viva León! Tierra hidalga, tierra mía: estrofas del romancero, desde Guzmán a don Suero, va tremolando el honor. Con su sangre a torrentes vertida dio a la Patria preciado blasón y en sus labios cobró vida el hermoso lenguaje español. De piedra una plegaria la catedral semeja, sobria y gentil refleja el alma de León. De historia milenaria, de santidad osario, del arte relicario y de la fe expresión. Tierra hidalga, tierra mía: estrofas del romancero, desde Guzmán a don Suero, va tremolando el honor. Con su sangre a torrentes vertida dio a la Patria preciado blasón y en sus labios cobró vida el hermoso lenguaje español. Gloria a ti, pueblo sin par; a mi labio el corazón se asoma para gritar: ¡Viva León! ¡Viva León! Pero la verdad, no siendo la primera estrofa en la que nos reafirmamos como diferentes de Castilla y hacemos notar que como entidad (o como quieras llamarlo) tenemos más antigüedad que ella, me tampoco me gusta, y es que no me gustan los himnos, que le voy a hcer...

  39. #92 elel.lina 20 de jul. 2006

    Biblioteca: Letra para el Himno Nacional Español

    Alevin: te lo dedico, ji,ji

  40. #93 elel.lina 20 de jul. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    depopis: espero que no, porque sería una gran falta de imaginación, yo creo que más bien algún asesor de imagen se ha leído algún tratado de Psicología de la comunicación y les ha dicho: "el mensaje tiene que ser corto, conciso fácilmente entendible y recordable, repetitivo. No se debe perder el tiempo en razonamientos porque haría falta entrar en datos objetivos y los datos aburren es mejor consignas". Y les funciona porque sin aportar datos concretos, solo hipótesis fundamentadas en razonamientos a su vez NO FUNDAMENTADOS en hechos objetivos y datos fundados convencen.

  41. #94 elel.lina 21 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    a ver que tenía muy avandonado el foro :-( Ainé: te prometo que en cuanto tanga tiempo meto en el cuerpo del artículo las imágenes, y si puedo muchos de los enlaces también (pero no se cuando porque ando a la carrera y hoy marcho de viaje o sea que ...non sey) Diviciaco que lloro eh!!!: de toda la zona donde se habla el asturleonés si es verdad que no hay datos, pero coñe, el artículo lo puse exclusivamente a partir de un estudio realizado en Laciana acerca del Patsuezu, te transcribo los porcentajes y que no se vuelva a repetirrrr (es broma): Entre los que asumen que la suya es una lengua distinta del castellano: El nombre más aceptado es el de asturleonés (74 respuestas) Bable (62 respuestas). Leonés (34). Habilidades comunicativas: 36% dice entender bien la lengua tradicional de su comarca. 24,3% la entiende y la habla. 21,3% «entiende, habla, lee y escribe. 9,1% entiende, habla y lee. 9,1% asegura ni entenderla ni hablarla En "sus casas" hablan: 54,5% castellano, 31,1% asegura que un amestáu , y 14,4% opina que es el habla tradicional. llug: Gracias por traer el artículo, no lo había visto aún. Un saludo!

  42. #95 elel.lina 21 de jul. 2006

    Biblioteca: EL problema de las normas. El caso andaluz

    A HREF="http://es.wikipedia.org/wiki/Jarcha" En la definición que la Wikipedia hace de Jarcha se dice que es un dialexto hispanoárabe coloquial, que era el romance que utilizaban los andalusíes, y que es impropio llamarlo Mozárabe. La verdad es que cuando leí el artículo, al igual que puede que le pasase a Ainé lo primero que me vino a la cabeza fueron las jarchas, más que nada porque no me acordaba muy bien como "sonaban". rcg 873 parce que no estás de acuerdo en que pueda ser éste un "antepasado" de las hablas andaluzas actuales, y la verdad no lo sé. Pero bueno puede que sea más interesante ver las características actuales del habla y sus variantes para luego intentar descubrir su etimología y el por qué de los fonemas utilizados, no se, el "misterio esta servido"(broma), os seguiré leyendo.

  43. #96 elel.lina 21 de jul. 2006

    Biblioteca: Hablas Altoaragonesas

    ¿Y no puede estar pasando aquí, como en otros lugares que el habla tradicional se "muera"aparte del desinterás de los políticos por el desprecio de los porpios hablantes hacia su lengua materna y el éxodo de los pueblos a las ciudades?

  44. #97 elel.lina 21 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Y otra: Dialeutos (por si acaso que lincando soy un desastre: http://www.elfueyu.net/dialeutos.php)

  45. #98 elel.lina 21 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    ME SALIÓ, ME SALIÓ, BIENNN!!!

  46. #99 elel.lina 21 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    Hola alevin: si que nombras diferetes obras en la intervención del 30/06 19:08, pero la investigación de dichos textos antiguos y la consideración de romance leonés diferenciado del romance que dio origen al español es más bien reciente. Y como es reciente no se le daba al leonés es peso específico que como lengua le corresponde. Argumentaba en todo caso que el que haya menor número de obras antiguas cultas y literarias escritas en Asturleones fue debido a que se dejara de escribir en dicho romance. Te cito en tu intervención del 21/07 12:48 "Tras la unión de 1230 el castellano se fué imponiendo paulatina pero insistentemente como idioma oficial de la cancilleria regia imposición que se hace efectiva en la segunda mitad del S.XIII, a la muerte de Alfonso X dado su vitalidad y vigor(M.Pidal-"Origen del Español")"---- debido a ésto que tú explicas, se perdió la costumbre de escribir en asturleonés, y al no haber continuidad de escritos cultos no se estudió su evolución como lengua, hasta hoy en día. Es decir que si había un uso continuado durante siglos entre el pueblo casi-siempre analfabeto (date cuenta de que siglos hablamos), con tradición cultural oral pero no escrita pero no entre los escritos de los nobles y clero. Es complicado entonces estudiar la evolución de una lengua y que los ligüistas clásicos consideraran lengua al asturleonés. Yyyyyy no se si te aclaré algo o te lié más.......

  47. #100 elel.lina 27 de jul. 2006

    Biblioteca: Del «patsuezu» al «valdeonés»

    charlynohacesurf 27/07/2006 01:41 ¿te has fumado algo?, ¿es una intervención de broma o qué te pasa porque no lo entiendo? ¿qué se calle quien?... alevin 21/07/2006 20:20:57 ¡que yo no tiro por tierra el asturleonés al afirmar la dificultad del estudio de su evolución!, que yo lo que intento hacer ver son los argumentos que se han utilizado para no definirlo como lengua. Que una cosa es el sentir popular y otra cosa cuando nos metemos en ligüistica. Virio 26/07/2006 19:42 lo que comentas acerca de que: "Uno de los argumentos en contra de la oficialidád del Asturiano es el esgrimido por ciertos bienpensantes que agarrándose como clavo ardiendo a su adscripción al Asturleonés niegan que sea genuíno de Asturias y utilizan negativamente algo que precisamente por pertenecer a un gran tronco (Asturllionés) debería legitimar a todos los dialectos asturleoneses con categoría de lengua, en el sentido de pertenecer todos a un tronco común diferente del Castellano y que sin embargo se utiliza demagógicamente para negar el Asturiano. Parte de culpa la tiene el mismo hecho de que esta lengua no sea reconocida políticamente como tal en el área Castellano-Leonesa que abarca y que siempre se haya asociado el ámbito leonés al ámbito castellano" Yo estoy de acuerdo con que en una estructura administrativa y geográfica tan artificial como la Comunidad de Castilla y León, se ha querido homogeneizar teniendo en cuanta un modelo castellano tanto en habla como en otras expresiones de cultura Secular. Pero claro llamar solo "Asturiano" a la lengua, sería incluso decir dentro de asturias que los de las cabeceras de la Asturia occidental "hablan un mal asturiano" porque no hablan en Asturiano "normativo" pues para éste se ha cogido (si no me equivoco) el asturiano central. Yo OPINO (pero es opinión y no pretendo crear cátedra), que tendría que estudiarse el tronco común asturleonés darle la importancia que merece, observar las diferentes variaciones y hacer oficial tanto en Asturias como en las zonas de habla Asturleones del Híbrido Castilla y León.

  48. Hay 276 comentarios.
    página anterior 1 2 3 4 ...6 página siguiente

Volver arriba