Autor: Emilio Gancedo
miércoles, 20 de junio de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: elel.lina
Mostrado 157.099 veces.
Del «patsuezu» al «valdeonés»
"En el nombre de la lengua"
Cortado y pegado del Diario de León del dia 29 de junio de 2006, autor E. Gancedo
Del «patsuezu» al «valdeonés»
| Reportaje | El nome de la llingua | A pesar de que las formas más populares para denominar a la lengua son «leonés» o «asturleonés», también hay otras curiosas como «cazurru», «texileiru» o «babianu» E. Gancedo león Una de las conclusiones más curiosas de este gran estudio sociolingüístico es la que informa sobre el nombre tradicional que le dan a la lengua sus propios hablantes, y que da idea de un cambio notable: si los hablantes de más edad suelen optar por un nombre local, los jóvenes se inclinan cada vez más por uno general y común a todo el dominio lingüístico. Y así, entre los que asumen que la suya es una lengua distinta del castellano, el nombre más aceptado es el de asturleonés (74 respuestas) seguido de bable (62 respuestas) y de leonés (34). Pero dado que existen muchos nombres populares para designar cada variante local, las respuestas a esta pregunta son de lo más variado: están, por supuesto, el patsuezu de Laciana y el Alto Sil -quizá la variante con mayor vitalidad de las que se hablan en León junto al cabreirés del suroccidente-, aunque otros le llaman tsacianiegu . También hay algunas pocas respuestas con otras denominaciones minoritarias pero de gran valor filológico, como ancarés (del valle de Ancares), furniellu (del valle de Fornela-Furniella), burón (jerga profesional de ese mismo valle), babianu (de Babia), valdeonés (de Valdeón), y otras muy peculiares como cazurru , bercianu o texileiru . Por otro lado, el resto de las preguntas arroja luz sobre un creciente aprecio y un singular e inédito afán por usar y dignificar esta lengua. En lo que respecta a las «habilidades comunicativas», el 36% dice entender bien la lengua tradicional de su comarca, mientras que un 24,3% «la entiende y la habla», un 21,3% «entiende, habla, lee y escribe», y un 9,1% «entiende, habla y lee». Sólo un 9,1% asegura «ni entenderla ni hablarla». Otra cuestión que se les planteó a estas personas fue la de qué lengua hablaban en casa durante su infancia: el porcentaje mayoritario es el de aquellos que dicen que, de guajes, se habla en casa un amecido o amestáu de fala tradicional y de castellano. Sin embargo, estas mismas personas reconocen que el uso de la lengua ha descendido considerablemente desde que entonces y hasta ahora. A la pregunta de ¿qué lengua emplea en el ámbito familiar actualmente? un 54,5% dice que el castellano, un 31,1% asegura que un amestáu , y un 14,4% opina que es el habla tradicional. Por otro lado, un 30,4% dice emplear a menudo la lengua materna como lengua ambiental, y, aunque 220 de los encuestados coinciden en que estas hablas corre peligro de desaparecer, otros 102 dicen estar «nada de acuerdo» con esa idea.
Estudio realizado en al Universidad de Oviedo, uno de los autores es D. José Luis García Arias.
Más informacióen en: http:////www.diariodeleon.es/se_a_fondo/noticia.jsp?CAT=345&TEXTO=4827887
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Aquí está, joder, no es el mapa que yo decía pero está basado en él:
http://www.romaniaminor.net/mapes/lleones.swf
Tardé, pero lo conseguí xD
kaerkes
09/07/2006 20:51:23
Uno de los argumentos en contra de la oficialidád del Asturiano es el esgrimido por ciertos bienpensantes que agarrándose como clavo ardiendo a su adscripción al Asturleonés niegan que sea genuíno de Asturias y utilizan negativamente algo que precisamente por pertenecer a un gran tronco (Asturllionés) debería legitimar a todos los dialectos asturleoneses con categoría de lengua, en el sentido de pertenecer todos a un tronco común diferente del Castellano y que sin embargo se utiliza demagógicamente para negar el Asturiano. Parte de culpa la tiene el mismo hecho de que esta lengua no sea reconocida políticamente como tal en el área Castellano-Leonesa que abarca y que siempre se haya asociado el ámbito leonés al ámbito castellano.
Para que veáis cómo se pueden llegar a manipular las cosas. Bueno qué os voy a contar que no sepáis.
Una duda que tengo al margen de esto es la siguiente:
¿Os habéis fijado en la acentuación de los imperativos, no ya en el dominio del Asturleonés sino en todo el ámbito galaico-asturleonés, que a la hora de entonar un verbo imperativo ( como por ejemplo siéntate) sitúan la tilde correctamente, al contrario que en el resto de España dónde se tiende a crear una diptongación ( sienta-té) recayendo el acento en la última sílaba y creando un agudo natural donde literariamente hay una palabra esdrújula?
Me ha llamado siempre muchísimo la atención éste hecho, pues no comprendo cómo puede ser que un término que el mismo Castellano acentúa de un modo sea pronunciado por los castellano parlantes de un modo distinto y no así por los hablantes de las lenguas del Noroeste.
Ah!, no he citado a Kaerkes sólo he puesto la fecha y hora del mensaje de Kaerkes que me da pie a mí a poner lo que escribo. :)
Para apoyar mejor mi ejemplo anterior pondré otros más fáciles de reconocer. Sólo tenéis que mirar la televisión y fijaros en cómo se pronuncian imperativos tales como:
Ayúdame/ Ayuda-mé
Espérate( esto es un error semántico pero valga)/ Espera-té
Dámelo/ Dame-ló
Recuérdalo / Recuerda-ló ( este lo podéis escuchar en la radio, cuando anuncian las gotitas esas para no roncar xDD)
Si se pone un poco de atención creo que es fácil de reconocer este curioso hecho y quizás alguno de vosotros pueda darme una explicación coherente. Me han llegado a decir que antiguamente existía una separación entre verbo y artículo pero esto no me explica el hecho de que el propio Castellano lo acentúa de forma diferente a como suele pronunciarse por los propios castellanoparlantes a menos que los castellano parlantes antiguos no entonaran de ese modo.
Ah! y debo matizar que mientras que los castellano parlantes del noroeste peninsular lo pronunciamos el 100% de las veces del mismo modo que se acentúa los castellano parlantes del resto de las áreas no siempre lo pronuncian o mejor dicho, lo entonan mal, es decir; pueden hacerlo de los dos modos indistintamente.
Pues yo creo, Virio, que es una característica del aragonés, que huye de las esdrújulas. Incluso los vascos, que las usan mucho, las emplean poco cuando hablan castellano, por su reminiscencia navarro-aragonesa.
Buena pista Cogorzota, ya sé que es un poco como diría..."freakie" ? lo que planteo, pero no es algo que se me haya ocurrido porque sí, es una característica que he apreciado desde hace años, y creo que no debería desecharse, suponiendo que fuera cierta, por el hecho de tratarse de algo más "evanescente" que la palabra escrita, ya que como se ha dicho aquí muchas veces, la entonación es algo más atavico que la propia lengua.
Es cierto eso que dices, pero no porque los aragoneses o incluso los vascos la utilicen con más frecuencia, sino porque lo hacen con más términos y no solo con el imperativo. La cuestión que me "corroe" es por qué es el Noroeste el que pronuncia tal y como se acentúa el imperativo y no se hace en las mismas zonas donde nace y se estructura el Castellano. ¿Sólo por influencia? No lo creo. De todos modos das buenas pistas ya que el Castellano al igual que el Euskera sólo utiliza 5 vocales y si os fijáis las lenguas romances periféricas de la Península son más similares entre éstas que entre alguna de ellas y el Castellano. ¿Podríamos estar hablando de un sustrato Euskérico para el Castellano que al latinizarse da lugar a éste?
¿Podría ser que esa entonación se debiera a lo "ibero" , mientras que la entonación esdrújula se deba a lo indoeuropeo?
Yo creo que de algún modo por ahí podrían ir los tiros. No lo sé...
Y pido disculpas si me salgo en exceso del tema que me parece de lo más trascendente, pero es que es precisamente en las zonas de habla asturleonesa ( aunque también las de habla galaico-lusitana) dónde se respeta esta característica tonal,; cuanto nos vamos un poco hacia al Este y nos metemos en zona dialectal castellana , sucede el cambio de entonación, incluyendo la cornisa cantábrica.
Esta es una de las razones ( y ojito que no quiero entrar en temas políticos, lo digo en serio), por las que digo que no encuentro lo vasco tan alejado de la" generalidad hispana" como puedo encontrar entre el Noroeste y ésta , entendiendo por generalidad hispana, lo que pueda haber de común en toda la península e islas Baleares. En Canarias ahora mismo no puedo estar seguro, pero creo que se produce el mismo fenómeno de diptongación o falsa entonación y desde luego en Hispanoamérica se da , quizás en Argentina , Chile, Paraguay y Urugay se dé menos, ahora no sabría decirlo. Lo comprobaré.
Bueno y ahora que lo pienso en estas zonas que menciono sucede otro fenómeno caray...
Llévame/ Lleváme
Tráeme/ Traéme
¿Os daís cuenta?
En este caso no se hace agudo sino llano: "Lleváaaaame a casa", jejej , es curioso, debe ser la única zona donde el imperativo esdrújulo se convierte en llano.
Y si antes dudaba es por la fuerte influencia gallega en dichas zonas, amén de las italianas, holandesas, etc. En este caso sí que resulta complejo.
El caso de Argentina es debido posiblemente a la influencia italiana, ellos hablan español con acento del sur de italia, y os digo que el italiano evita las esdrújulas y las hace llanas, las palabras. Lo de los acentos es muy complicado, más que buscar una aguja en un pajar ;-P
ehhh, boludo, sos una joda, ché, viste, no jodás más con lo mismo, calláte ya.
charlynohacesurf 27/07/2006 01:41 ¿te has fumado algo?, ¿es una intervención de broma o qué te pasa porque no lo entiendo? ¿qué se calle quien?...
alevin 21/07/2006 20:20:57 ¡que yo no tiro por tierra el asturleonés al afirmar la dificultad del estudio de su evolución!, que yo lo que intento hacer ver son los argumentos que se han utilizado para no definirlo como lengua. Que una cosa es el sentir popular y otra cosa cuando nos metemos en ligüistica.
Virio 26/07/2006 19:42 lo que comentas acerca de que:
"Uno de los argumentos en contra de la oficialidád del Asturiano es el esgrimido por ciertos bienpensantes que agarrándose como clavo ardiendo a su adscripción al Asturleonés niegan que sea genuíno de Asturias y utilizan negativamente algo que precisamente por pertenecer a un gran tronco (Asturllionés) debería legitimar a todos los dialectos asturleoneses con categoría de lengua, en el sentido de pertenecer todos a un tronco común diferente del Castellano y que sin embargo se utiliza demagógicamente para negar el Asturiano. Parte de culpa la tiene el mismo hecho de que esta lengua no sea reconocida políticamente como tal en el área Castellano-Leonesa que abarca y que siempre se haya asociado el ámbito leonés al ámbito castellano"
Yo estoy de acuerdo con que en una estructura administrativa y geográfica tan artificial como la Comunidad de Castilla y León, se ha querido homogeneizar teniendo en cuanta un modelo castellano tanto en habla como en otras expresiones de cultura Secular. Pero claro llamar solo "Asturiano" a la lengua, sería incluso decir dentro de asturias que los de las cabeceras de la Asturia occidental "hablan un mal asturiano" porque no hablan en Asturiano "normativo" pues para éste se ha cogido (si no me equivoco) el asturiano central. Yo OPINO (pero es opinión y no pretendo crear cátedra), que tendría que estudiarse el tronco común asturleonés
darle la importancia que merece, observar las diferentes variaciones y hacer oficial tanto en Asturias como en las zonas de habla Asturleones del Híbrido Castilla y León.
y sigo:
por otra parte en lo de la acentuación que has indicado, nada que añadir, estoy de acuerdo contigo, aunque en algún momento dices influencia gallega y yo prefiero decir: al estar en una zona de transición lingúistica hacia el gallego.
Llug 26/07/2006 a las 18:55, muy bueno el mapa, aunque, madre mía cantidad de divisiones, supongo que en el texto explicativo estaría todo mas claro porque tanto asturiano occidental A, B, C, D.... jolines, mirarían palabra por palabra...
Pero esto me viene muy bien para argumentar la artificailidad de las fronteras (por lo menos con el parámetro de lengua común).
Otra cosa curiosa ¿te das cuenta de que al Asturiano Occidental D, pese a que mayoritariamente se habla en zonas de la provincia de León se le llama Asturiano?no es por ser quisquillosa pero...podían llamarlo leonés occidental (por ejemplo) ;-)
La clasificación A, B, C y D ya la puse en este mismo artículo un poco más arriba, se basa en las distintas pronunciaciones de los fenómenos que se dan en navaya-navacha-navayya, lluna-l.luna, llave-chave-l.lave, muncho-muito etc (No es el mapa que yo decía, porque en este no aparecen islas de las brañas en las zonas A y C ni tampoco considera las hablas al este del Purón pero se parece mucho).
Está claro que es subjetivo porque yo veo las dos áreas del D iguales. El hecho de que lo llamen asturiano supongo que será que el estudio se realizó en Asturias, comparando los dialectos occidentales, después se darían cuenta de que lo que se hablaba al otro lado del cordal era prácticamente igual.
Virio, nunca me había dado cuenta de ese fenómeno, pero ahora mismo estoy trabajando en Canarias, o sea que si me lo explicas mejor hago trabajo de campo por aquí ;-)
Hay quien dice que la “Nodicia de kesos” es asturiano, hay quien dice que es leonés, ¿podríais traducirla al leones y al asturiano actual para saber cual se asemeja más?
Manuscrito del Monasterio de San Justo y Pastor (Rozuela, León)
"Nodicia de kesos que espisit frater Semeno in labore de fratres:
inilo bacelare de cirka Sancte Iuste, kesos .u;
inilo alio de apate,.II. kesos;
en que puseron ogano, kesos .IIII.;
inilo de Kastrelo,.I.;
inila uinia majore,.II.;
que lebaron enfosado, .II. adilatore;
que [le]baron aCegia, .II. quando la taliaron;
ila mesa, .II.;
que lebaron aLejone .I. ...n a...re... que... ...ga uane ece;
alio ke leba de soprino de Gomi de do... a...;
.IIII. quespiseron quando ilo rege uenit ad Rocola;
.I. qua Salbatore jbi uenit".
Una curiosidad, ¿que diferencia tiene para vosotros hoy en día “bacelare” y “vinia”?
Un saludo
Madre mía Ainé eso sí que es trabajo para linguistas, desde mi ignorancia te confieso que me "suena" más a lo que pudo derivar luego en leonés que en asturiano, pero vaya es puro subjetivismo, desde luego este tema lo dejo para los linguistas. Por otra parte habría que ver quiénes son los que opinan lo uno y lo otro, pues por el humo se suele saber donde está el fuego.
A ver, Llug;
El fenómeno es de fácil captación, pero no todo el mundo se da cuenta, hay que tener cierto "oído musical", no porque sea difícil de pillar , que no lo es, sino porque ocurre como con la música cuya repetición de oído para algunos es una auténtica sencillez, mientras que para otros repetir una simple línea melódica resulta muy difícil a la primera. Es una cuestión rítmica y sonora y por tanto depende mucho de la sensibilidad musical del oyente, si bien la mayoría de la gente suele captarlo, pero no toda.
A ver; has de fijarte cuando vayas a sitios donde haya gente oriunda cómo pronuncian los imperativos, por ejemplo si estás en un mostrador, fíjate en cómo les piden que les cobren:
"Cóbreme" o "cóbrese" por "cobremé" o "cobresé". Bueno ya te digo yo que en el Noroeste no usamos tampoco el cóbrese, sino siempre el cóbrete así que lo más probable es que si alguien utiliza el cóbrese lo haga directamente en agudo, es decir cobresé.
Estoy casi seguro de que en Canarias se produce el fenómeno, sólo has de fijarte. Puede que algunas veces lo acentúen correctamente, pero si el fenómeno se da, se dará con más frecuencia la incorreción tonal que la entonación correcta.
Espero servirte de ayuda, no dudes en preguntar:)
P..D Donde dije cóbrete iba cóbreme.
Si son demasiado corteses y dicen ¿Me cobra, por favor?, te han jodido:)
Llug, ya te imagino preguntando la hora;
""Me da la hora, y perdone la indiscrección?"
"Sí, como no, las tres en punto, modestia aparte". xDDD
Ainé, eso que pones ahí me suena directamente a latín, compañera.
Ya pondré la oreja por aquí, Virio, de momento a la pregunta directa responden "dámelo", con acento en la a, pero en esto del trabajo de campo las preguntas directas muchas veces engañan, y hay que esperar a que "la presa" se ponga de mal humor, o se emborrache, para que salga la expresión espontánea xDDDD
Lo que dices de la educación lo tengo comprobado. En todo el mundo, los españoles somos los más maleducados, pero es que dentro de España, los asturianos nos llevamos la palma. En México a mi todo el mundo me preguntaba: Pero por qué se enoja? Y yo siempre respondía: no me "enojo" joder, ES QUE HABLO ASÍ xDDDDDD
A mí un pintor alemán , profesor de Bellas Artes , me decía que en ese aspecto nos parecíamos a los Holandeses o sea "mal encaraos". Vete tú a saber...Nunca llueve pa to los gustos. En cambio una atleta de Michigan me decía que éramos más educados que en Extremadura que era dónde había estado antes de llegar a Asturias, aunque sinceramente no la creí:)
En lo que dices de "no se enoje" es una constante con el mundo latino, y no creo que les pase sólo con los asturianos sino con todos los españoles.
Me parecería bastante decisivo el cómo lo entonan en Brasil ( Portugués) y sí pudiera haber una diferencia entre el Galaico-Portugués y el Portugués que se habla en el sur.
Ome!...estu latín nun yé, de seguro que non----si yo lo puedo traducir al gallego (similitud de unas cuantas palabrinas...frate/frade, bacelare/bacelada, puseron/puxeron, lebaron/levaron, taliaron/tallaron,...)
¿Cosa de linguistas la traducción de la "Nodicia de Kesos"?....bueno, quien sepa asturiano o leonés, seguro lo puede traducir sin problema (sería lo normal....creo)...malo será no aparezca alguien que lo haga... ;)
"Nodicia de kesos que espisit frater Semeno in labore de fratres:
inilo bacelare de cirka Sancte Iuste, kesos .u;
inilo alio de apate,.II. kesos;
en que puseron ogano, kesos .IIII.;
inilo de Kastrelo,.I.;
inila uinia majore,.II.;
que lebaron enfosado, .II. adilatore;
que [le]baron aCegia, .II. quando la taliaron;
ila mesa, .II.;
que lebaron aLejone .I. ...n a...re... que... ...ga uane ece;
alio ke leba de soprino de Gomi de do... a...;
.IIII. quespiseron quando ilo rege uenit ad Rocola;
.I. qua Salbatore jbi uenit".
Curiosidades que han llamado mi atención:
Topónimos ayer y hoy….
Kastrelo / Castrelo
Cegia / Cea
Rocola /Rozuela
Lejone / León
El nombre de “Semeno” (Xemeno, Xemenez, Semenonis,…), frecuente en documentos aragoneses y vascos:
DOCUMENTOS DEL ARCHIVO DEL MONASTERIO DE SAN MILLÁN
http://www.vallenajerilla.com/berceo/apendice.htm
In dei nomine. Yo mari gonzalvo e minga sancho fija de sanz fortun vendiemos a don pedro el camarero II tierras en roxo por nos e por nuestros hermanos por VI maravedis. Allendannos de suso mingo iohannes marido de mari sancho de yuso e en medio sancho caro. fiadores Domingo sancho fijo de sanz fortun. Et semeno fijo de domingo ezquierdo. testes mano fechos; Don Gonzalvo diachonus de verzeo. Pedo domingo merino de villa gonzalvo. Varragan. Pedro gud. Domingo negro. Domingo iohannes. Domingo ferrero. Don domingo fijo de munnio de cordovin. e.m.cc.L.VlIII.
Que non, rapazona, que yo falo asturianu dafechu y eso pa min ye llatín ho!!!! Y NUN M'ENOJO, YE QUE FALO ASINA xDDDDDD
De momentu labore tendría que palatalizar: llabore mmmm gñññññ ná, que non, que nun lo entiendo, pa esto hai que ser de lletres!!!!
Esque hay textos que estan en Asturianu antiguo y otros en latin pero eso me da que es mas latin que asturianu.
Y aqui os dejo un mapa nose si lo habran puesto ya alguna vez pq yo me registre hace poco pero os lo pongo igual para a ver si la gente que no se aclara mucho les sirve.
http://img69.imageshack.us/img69/1268/asturleoneshz1.gif
Tiene que tener menos 600/400 pixels como mucho:)
Vaya, le di dos veces
Gracias virio no controlo mucho de esto ;)
En este mapa, como veis, se consideran las hablas al este del río Purón como asturleonesas. Sin embargo estas hablas no tienen algunos de los rasgos más característicos del asturleonés frente al castellano (muyer-muh.er, díxo-y - li dih.o, llobu-lobu).
¿Gallego en Sanabria?, es la primera vez que lo veo. Sé que en Porto y otros pueblos del lado oeste de la montañas se habla gallego, pero en el resto de Sanabria y en Carballeda, primera noticia.
Un saludo.
La Xunta de Galicia tiene un convenio con l a de Castilla y León para que se imparta galego en las escuelas de Sanabria y El Bierzo asi que esa zona se habla algo de gallego pero de todas formas a ver si algun amigo de Zamora nos lo puede confirmar.
Según el Bierzo Digital, no ha existido tal convenio para Sanabria y Carballeda hasta la actualidad. ASunque por otro lado el Diario de León dice que si. DE todas formas, en el diario berciano dicen que se piensa en poder extender los estudios de gallego para la "Alta Sanabria", como comentaba antes.
http://www.diariodelbierzo.com/bierzo/?noti=35140
http://www.diariodeleon.es/se_bierzo/noticia.jsp?CAT=112&TEXTO=4906779
Vamos a ver: el asturiano y el leonés son práticamente lo mismo. ASturiano, leonés y mirandés conforman el dominio lingüçistico asturleonés, que es basante coincidente con la Asturia prerromana. Sobre esta lengua en la Edad Media, me he encontrado bastantes documentos en mis investigaciones en los archivos leoneses, pero hasta ahora, salvo alguna excepción puntual no han sido investigados. Podéis ver una especie de artículo de mi blog: http://corazonleon.blogspot.com/2006/05/documentos-del-siglo-xiii-en-romance.html
R....tienes la traducción al leonés de la "Nodicia de los Kesos" ¿?
Ainé 27/07/2006: El documento de Kesos es latin medieval con interferencia en grafía (p.e. uenit en vez de venit), y en léxico (p.e. Fratres envez de Fratris) con lengua romance. Este es uno de los problemas que se tiene al investigar el latín medieval, su interferencia con los romances hablados en cada zona de evolución lungüistica.Por otra parte únicamente hablaban los clérigos. Se dice que el documento de Kesos es primer escrito hecho en romance del Reino de León, es decir leonés, porque se aprecian esas incursiones de lengua romance en Un texto de Latín Medieval y además éscrito por un Clérigo. Este documento se considera el primero desde el que se pueden adivinar rasgos del posterior romance cuyo primer documento plenamente escrito en él ya formado sería: Fueru Xulgu, siglo XIII.
Con esto quiero decir que no se va a parecer en casi nada ninguna lengua, idioma, dialecto... que no sea el latín.
Si tengo tiempo algún día traduzco, pero ¿cuando tendre tiempo????
No sólo se habla gallego, incluso se prohibe que se hable (¿Viva España, no?)
De la voz de Galicia (http://www.lavozdegalicia.es/inicio/noticia.jsp?TEXTO=4735051&CAT=126)
"El 95% de los vecinos de Lubián, Pías, Porto y Hermisende son gallegohablantes, pero los profesores tienen indicaciones para que en el centro los niños sólo usen el castellano.
La lengua en los pueblos de As Portelas (Zamora).
Lubián es el único municipio que aprobó el bilingüismo
(Firma: Rodri García | Lugar: enviado especial | as portelas)
«Isto non pode ser, aquí non se están respetando os dereitos humanos». Entre el trasiego de los alumnos del instituto de Puebla de Sanabria que entran y salen de las aulas, el profesor Felipe Lubián expresa su enfado por la sospecha -luego confirmada- de que los profesores del colegio de Lubián no permiten que los alumnos hablen en gallego en el aula.
Poco antes de las tres de la tarde, la mayoría de los 15 escolares de infantil y primaria que estudian en el colegio Tuela Bibey juegan al fútbol, con algunas crías lanzando a la canasta de baloncesto. Todos ellos se expresan en gallego, lo mismo que un cartel que en el vial de acceso a la pista polideportiva indica por donde se va al Cortello do Lobo.
Los escolares, que pertenecen a los distintos pueblos de la zona, plantean «un problema pedagógico, sobre todo para la asignatura de Lengua», reconoce Santiago Torres, director del centro, en la entrada de éste. Sobre las indicaciones de no usar el gallego en el aula, este docente se limita a señalar el cartel en el que sobre el nombre del colegio se lee: Junta de Castilla y León.
Un problema con un balón obliga al director a encargarse de los alumnos; unos metros más abajo, Felipe Lubián, que ya ha regresado de las clases en Puebla de Sanabria, recuerda las odiseas vividas a comienzos de los años ochenta para que todos los escolares de Lubián y los municipios limítrofes («daquela eran 117 alumnos galegofalantes») fueran llevados a un nuevo internado que se abría en Puebla de Sanabria. Al final, se hizo un colegio rural agrupado, en un momento en el que Lubián era el alcalde del pueblo, padre de alumno del centro y profesor.
Felipe Lubián, miembro correspondiente de la Real Academia Galega en esta zona, explica: «En galego eu escribo como falo e se atopo unha palabra que me gusta espétoa no medio do texto e se non está no dicionario que a metan». Tras explicar que en el Ayuntamiento de Cornellá (Barcelona) hay tantos vecinos de Lubián como en el propio municipio, apunta que en general los 360 habitantes del mismo «non somos nin lleístas nin cheístas», si bien hay excepciones, como es el pueblo de Edradas.
Dos niños, 85 adultos
«¡Tes que xogar espadas, non me veñas a sacar o triunfo!». La conminación sale de la mesa del bar del pueblo de Hermisende en el que cuatro paisanos juegan un tute para cuatro, ante los ojos de un único espectador. Acabada la partida pagan, comentan las jugadas en gallego y el espectador se va a la plaza del pueblo; se trata de Aurelio Álvarez, guardia civil retirado, que se une a la tertulia de José Rodríguez, José Nieto, Salvador Álvarez y Domingo Rodríguez; todos hablan en gallego, y Aurelio en castellano. Por allí juega Víctor López, uno de los dos únicos niños de un pueblo de 87 habitantes (el municipio tiene 380)."
Es efectivamente en la comarca de Alta Sanabria/As Portelas. En la Senabria propiamente hablando, y salvo en la misma frontera con Portugal, la lengua propia es el asturleonés.
Que triste que las comunidades en vez de proteger la riqueza linguistica que tienen se dediquen a hacerla desaparecer.
Por cierto en el mapa viene Asturiano pero como dice R. es Asturleones, en el mapa absorbe las variantes al asturleones pq son muy parecidas, al igual que el Mirandes que en Portugal esta protegido y cuenta con unos 5000 hablantes.
Hola Elel.lina, estoy tan de acuerdo contígo(tu comentario del 27/7-12,oo) que, al tener muy poca idea de evoluciones linguistas(solo sé un poco de Historia o literatura)me he callado aunque os sigo. Por cierto la traduccion que buscaís de la "Lista del Monasterio de Rozuela", ¿la quereis en castellano? porque kaerkes, con su bien hacer habitual(el sabe que no es peloteo),tiene hecho un verdadero desarrollo histórico-linguistico al principio del foro(el 30/6), si lo que deseais es una traducción en astur- leones actúal ¿en cúal de los dialectos(patsuezo, sanabrés,charro,arribes, mirandes.....)?desgraciadamente yo no domino ninguno.
Por cierto a ver si algún experto linguista me explica porque en mi pueblo(curso medio del Porma, en la comarca llamada Tierras del León) se utilizaba indistintamente el vocablo "rapaz" o "güaje", siempre he tenído curiosidad.
Paz y bien, compañer@s
Rapaz o güah.e (No Güaje) es una expresión del asturleones para referirse a gente joven, se pueden usar indistintamente en Asturies tambien hay variantes de esas mismas palabras como rapacin o neñu.
Gracias paisanín alevin, por el "peloteo", jejjeje. Ahí va una de risa de ayer. Copio integro del Norte de Castilla, que me ha venido a la cabeza cuando perrucuspín se lamentaba del dersinterés por el patrimonio cultural. No solo cultural, amigo, sino del desinterés por lo fundamental: las personas. En esta nuestra "bi-comunidad" el problema más acuciante es la pérdida de contingentes humanos, como hasta el más tonto (y por aquí es lo que más va quedando) sabe. Pues bien la señora vicepresidenta de la Junta ed CyL Maria Jesus Ruiz (porque nadie duda que esta vicepresidenta de nuestra bicomunidad es una gran señora de bien) dice ayer:
" es absurdo estar permanentemente mirando el padrón...no son admisibles las críticas sobre la pérdida de habitantes en 5 provincias de la comunidad...no es que se vaya todo el mundo de las provincias que pierden población, ya que la pérdida de habitantes en estos casos es más propia de su envejecimiento, un problema que sufre la comunidad...muchos desaparecen no de Castilla y León, sino del mundo cuando fallecen...además las leyes que se están poniendo en marcha pueden animar a la gente a vivir en Castilla y León".
jajajjajajajajajja,
Permitidme unas carcajadas amargas, cuando uno ve lo que ve desde Valladolid hasta Riaño es para suicidarse directamente. Esta gente es una verdadera cínica. No se está haciendo absolutamente nada ni siquiera por aguantar a la poca población rural joven que aún queda. No les interesa en absoluto el aporte de nuevos habitantes al medio rural; de esta manera pueden sostener las cacicadas y hacer del patrimonio natural común lo que les salga de la punta del higo. Si hubiera población joven en la Montaña, por sus narices iban a modificar los Planes de Ordenación para permitir la implantación de parques eólicos o estaciones invernales de ski para sus amiguetes.
Pues eso, como para que esta gente sea sensible con el leonés, el gallego o el suajiri. A estos solo les mola la pasta, los buenos cochazos, vivir a caballo entre su provincia y Madrid , lucir buenos y caros vestiditos y otras cosas que no escribo por si acaso.
Viajo con frecuencia a Castilla y León, y por lo que resulta de mi experiencia directa o de charlar con gente que conozco, tengo la sensación de que es una comunidad que peca de centralista, y que tiene desatendidos en servicios básicos al resto del territorio.
En una población tan importante como Benavente no hay hospital, pero no es sólo eso, Burgos tiene un solo hospital público, de pésimas condiciones. Un día paseando por la mañana por el mercado del paseo de Papalaguinda en León, me pidieron que firmase porque "nos quieren cerrar/llevar el conservatorio para Valladolid. Me comentaron también que una fábrica de coches, se iba a instalar en un principio en León, pero las presiones políticas influyeron para que al final se instalase en Valladolid.
Espero que se entienda mi comentario en positivo hacia los ciudadanos. Castilla y León es una comunidad que me parece fantástica -aunque a veces hace mucho calor o mucho frío ;-)- y cuenta con unos valores indiscutibles, pero tengo la sensación de que está muy centralizada y esa centralización ocasiona desequilibrios muy marcados.
Tampoco es muy objetivo lo que te digan en León, giannni. Hace años que la propia inoperancia de sus políticos y la escasa reivindicación ciudadana hace que todo lo justifiquen con que "valladolid" les quita las cosas. Se desvía la responsabilidad de la Junta de Castilla y León y los políticos para hacer responsable a algo tan etereo como "valladolid". Lo de la Fasa Renault de Valladolid es una leyenda urbana que circula desde hace años por León. (La renault se implantó en Valladolid hace 40 años). En León se han cometido bastantes tonterias como permitir que Antibioticos se vaya a la mierda, el fraude del caso Biomédica, etc.
Sólo hay que ver en Picos de Europa la diferencia que hay entre la vertiente asturiana o cantabra y la leonesa al aplicar un modelo de desarrollo. Ese mensaje a mi como leonés me raya lo indecible, porque es una justificación bastante irreal de tirar balones fuera. Que nos comente El.lelina que sucede con Vitorino Alonso en Laciana o en el Bierzo u otras muchas cosas. ¿Centralismo? por supuesto pero de las capitalillas de provincia hacia todo. ¿falta de infraestructuras?, por supuesto, pero a nivel general en todo el territorio ya que la gestión de la Junta de CyL es penosa. Hay lugares donde el 84% de los votos van al Partido Popular. Aquí el control parlamentario es literalmente imposible, y es la reserva espiritual del conservadurismo. Castilla y León es el gran cortijo de PP, y de momento no hay quien lo cambie. ¿los desequilibrios?, ya me dirás donde porque esto es lo más homogéneo que existe: hay desquilibrios enormes entre los nucleos rurales y los urbanos; entre León capital y un pueblo del Aliste zamorano, entre Valladolid capital y un pueblo de Soria, entre Salamanca capital y un pueblo del norte de Burgos. Solo hay que pegar un vistazo al mapa de la densidad demográfica y la distribución de la población en el territorio (se puso por ahí en algún artículo reciente junto a los de otras comunidades autónomas.). Esa es la prueba del algodón, pero aquí la realidad se niega sistematicamente.
Otro dato de hoy: En Castilla y León el desempleo desciende un 8%, más que la media estatal. La Junta publicita el dato debido a su gestión en el empleo. Pero sabemos que nos toman el pelo y es debido a la "fuga de personas" hacia territorios externos.
La mayoría de las comarcas de Castilla y león estan condenadas a la despoblalción y el envejecimiento (las que aun no estan ya en esta situación) y las ciudades, incluida Valladolid, son ciudades "de muertos vivientes". Aqui no hay ningun tipo de dinamismo.
Y ten por seguro que cualquier cosa que se cierre o clausure en León, como hace años el Centro de Reproducción Equina del Ejercito, inmediatamente es achacable a que "valladolid se lo lleva". El personal se ha enroscado en el victimismo y acomodado en esa actitud de lamentarse en vez de "hacer". Cosa , bastante imposible, ya que cualquier innovación o iniciativa que venga de abajo a arriba es sistematicamente reventada y boicoteada por la propia gente. La mentalidad subsidiaria, el "que me dejen como estoy", y el miedo a lo exterior, lo nuevo y a perder el control es el tumor crónico de toda la sociedad leonesa y también castellana. Esta es una comunidad agraria y ganadera; la actividad industrial es puro testimonio, exceptuando las cuencas mineras en pleno desmentele, y eso genera unas actitudes y una personalidad como sociedad; una sociedad así , en que todos son pequeños y medianos propietarios y donde todo lo colectivo fracasa es conservadora por narices. Si quieres mentar al diablo nombra la palabra "comunismo" en cualquier lugar del medio rural y verás las caras. Incluso el fenomeno del cooperativismo agrario y ganadero , salvo honrosas excepciones, en castilla y en león fracasó estrepitosamente. Aquí solo funcionan los proyectos que vienen desde arriba. Nadie osa morder la mano del amo y el que la muerde ya sabe lo que le espera: maletita y tren.
En cualquier caso, sigo diciendo que percibo carencias que no me parecen normales. Que una ciudad como León se quede sin conservatorio no me parece de recibo y el descontento se percibe. Hace unas semanas le tiraron tomates a Rajoy en Benavente y tienen varias pancartas por la población en las que se lee "El hospital es cosa de todos". Ese mismo descontento se refleja en una manifestación por "el país llionés" que hace más o menos un mes atiborraba la calle Ancha.
Si las carencias que percibes son en tono "pais leonés"pues date una vuelta por Soria entera , Medina de Rioseco, Villalón de Campos, Aranda, la Montaña Palentina, etc. Las provincias que tiran son por el efecto tiron exterior: Segovia y Burgos por el efecto Madrid y Pais Vasco y Valladolid por los funcionarios y el AVE. En León capital también ha entrado ya la locura urbanística por la implantación de la Alta Velocidad. Lo triste es que las provincias de León, Zamora y Salamanca no son colindantes con ninguna zona emergente ni dinámica y eso hace más acusado su decaimiento.Eso sería amortiguado con la aplicación de otro tipo de política de ordenación territorial. Si León provincia alcanzara una autonomía uniprovincial, quizás sería beneficioso para Leon. Con una de tres provincias, creo que la situación sería aún peor. Aunque pienso que zamoranos y salmantinos no están por la labor, ya que temen un verdadero centralismo de la norteña y bien comunicada León, que obviamente tendría la capitalidad y el nombre de la C.A. cosa que hoy Valladolid no tiene ya que se ha desestimado a nivel político varias veces la existencia en el estatuto de una Ley de Capitalidad para esta ciudad que le aportaría pingues beneficios. Por ejemplo en Baleares la existencia de esta Ley, favorece a Palma de Mallorca, como metropólis del archipielago reconocida oficialmente . Claro, que Valladolid ni es metrópolis , ni es isleña ni siquiera es capital, sino simplemente la sede de los organismos oficiales y ocupa un lugar geográfico estrategico central en la C.A. y es favorecida por su relativa cercanía a Madrid.
A mi me parece que otras "lecturas", quizás sean más sesgadas, parciales y apasionadas más que reales.
Hay 445 comentarios.
página anterior 1 ... 4 5 6 7 8 ...9 página siguiente