Autor: giannini
miércoles, 30 de enero de 2008
Sección: Toponimia
Información publicada por: giannini
Mostrado 89.813 veces.
Microtoponimia gallega: un ejemplo coruñés.
Relación de algunos microtopónimos de La Coruña tomados del Catastro del marqués de la Ensenada.
Estas líneas no iban a ir más allá del X-présate, pues teniendo en un principio un interés meramente local, ese espacio parecía el más adecuado. No obstante, haciendo caso a Onnega, que señala la repetición de muchos de estos microtopónimos en diversos lugares, aparece en este sitio.
Proceden de un vaciado hecho en el libro de lo Real de Legos del Catastro del marqués de la Ensenada (1752) para la ciudad de La Coruña [ARG, Intendencia (Catastro de Ensenada), L-875]. El documento es extenso, pues alcanza los mil y pico folios –dos mil páginas-, aunque tan sólo hasta el 941 aparecen asientos de interés. Muchos de los microtopónimos están castellanizados, circunstancia a tener en cuenta a la hora de conocer etimologías. Dejando a un lado nombres de calles desaparecidas –si llega el caso, puedo incluirlas en algún comentario- la relación ofrece una selección, como tal, parcial y subjetiva, Pero se procuró incluir aquellos nombres que no son transparentes a la hora de conocer su etimología, o los que resultan sorprendentes, desconocidos o llamativos, con las posibles variantes, y entre paréntesis, el nombre actual del lugar siempre que es posible. Conviene advertir para los coruñeses que la relación abarca el territorio de las cuatro parroquias tradicionales de la ciudad, por lo tanto, los límites comienzan en la desembocadura original del río de Monelos (ca. Fábrica de Tabacos), sigue hacia Monelos, asciende a la Parrumeira (C/ San Luis), Vioño, Agra de Bragua, siguiendo el curso del riachuelo de San Pedro (ca. ronda de Outeiro) hasta su desembocadura en San Roque de Afuera.
-Porto Abarcos (ca. Playa San Amaro).
-Sitio do Acaroado, castelo do Acarroado (ca. Playa de San Amaro).
-Calle de la Alfatería (primer tramo de la C/ Santiago hasta su entronque con Tabernas).
-Sitio da Arca.
-Sitio dos Arcabaleiros (C/ Caballeros).
-Sitio de Ardeleiros.
-Sitio das Arzelas, Sitio de Harcela (ca. Sta. Margarita).
-Sitio de la Atalaya.
-Sitio dos Bacelares.
-Sitio de Balieira, Sitio da Baleira.
-Sitio de la Barralina.
-Sitio dos Bacelos.
-Sitio de Barzelos.
-Sitio de Beirín.
-Sitio de Bituiña.
-Sitio de Borrallón (C/Borrallón).
-Sitio de Bragua, Agra de Bragua (C/ Agra de Bragua).
-Sitio de Bulleiros.
-Sitio de Calumbre, Sitio de Columbras.
-Sitio de las Calzadas.
-Sitio del Camparrón.
-Sitio da Camposa (ca. Polígono de Elviña).
-Sitio das Camposadas.
-Calle de Cantalarrana (ca. Fuente de San Andrés).
-Agra del Capeludo, Capiludo, Sitio do Capeludo (ca. Monte Alto-Adormideras-San Amaro).
-Caramanchón (entorno del edificio de la Consellería de Facenda en la pza. de Pontevedra).
-Calle de las Carrijas.
-Calle de los Cartuchos, Cartujos (C/ Varela Silvari). No se sabe que en esta ciudad hubiese cartujos.
-Sitio del Castelo o de la Torre de Hércules llamada dos Aposentos; Sitio dos Apousentos.
-Sitio de Centeas.
-Sitio do Chaquel.
-Sitio de las Chiruecas.
-Fuente do Corbo (¿Camino del Corgo?).
-Sitio do Cortelo.
-Sitio de Costoiras, das Costoias.
-Sitio dos Cotrofes.
-Sitio Doutor, Sitio de Doutor.
-Sitio de los Esqueiros.
-Sitio de Estivide.
-Monte da Forca.
-Sitio do Fojo.
-Sitio das Furnas das Meigas (Domus-Playa bajo edificio Sislar).
-Puente Gaiteiro (Cruce C/ Ramón y Cajal con Avda. del Ejército).
-Barrio de Garás (Avda. de Linares Rivas).
-Sitio de la Goa.
-Sitio de Grallide (ca. San Amaro-Adormideras).
-Sitio de Grenge, Sitio de Grenlle (ca. Campo da Rata).
-Sitio da Grenlla.
-Guarita.
-Sitio das Heyras.
-Sitio de Isqueiros, Esqueiros.
-Sitio da Jerpe (agra de San Amaro).
-Sitio de Laxes.
-Sitio de Malvís.
-Sitio de la Manja.
-Sitio de Marcelos.
-Sitio de Marcios.
-Sitio de Marchán.
-Sitio das Medas o Monte Alto.
-Callejuela de Medeiro, calle de los Medeiros, Campo de Medeiros, Campo dos Merdeiros, Sitio de Meredeiros, calle de sitio que llaman Río Mereleiro (una calle dos Merdeiros ca. C/ Galera-Olmos).
-Peña de Meirín.
-Sitio de Mesorín.
-Sitio da Naveira.
-Sitio de Nelle o por otro nombre Estevandeira (Salida del parque de Sta. Margarita a la Ronda de Nelle).
-Campo de las Ollas (Pza. Pintor Sotomayor-María Pita).
-Sitio de la Parromeira, Farromeira, Farrumeira (ca. C/ San Luis).
-Sitio das Patas.
-Sitio del Patelo de Cabeiro, Sitio do Cabeiro.
-Sitio de Payomouro, Fuente de Payomouro (ca. C/ Pérez Cepeda).
-Sitio da Pecañeira, Sitio da Picañeira.
-Sitio de la Picota (parada taxis-buses C/ Torre).
-Sitio de Piñoranda.
-Sitio das Porteiras.
-Pragueira de Monte Alto, Agra de Pragueira (Adormideras).
-Sitio do Prareiro.
-Sitio das Quintas.
-Sitio da Raiña.
-Sitio da Raveada, Sitio de la Arraviada, Sitio de las Arraveadas, Sitio das Arabiadas (alturas del Gurugú).
-Sitio das Regas.
-Lugar de Riazor (Avda. de Buenos Aires).
-Sitio de Rivalonga.
-Plazuela das Rodas (Caramanchón).
-Sitio del Seixo.
-Sitio de Soasrrimas.
-Sitio de Sobre das Rimas, Sitio de Sobre das Rivas.
-Sitio de Soscaminos.
-Sitio do Taliño.
-Sitio de Trapallos, Sitio dos Estrapallos (Final C/ Juan Flórez).
-Sitio de Valdayo (ca. C/ Baldaio).
-Sitio de Visurín, Sitio de Besurín, Sitio de Bisurí (C/ Caballeros).
-Sitio de Volta da Estivada y Escurial.
Actualización de 30 de enero de 2008.
Ya que al parecer tiene algún interés la relación, vamos con más microtopónimos, o con otra fuente posterior que Permite conocerlos. Los que siguen están extraídos del Índice de fincas rústicas de la Contaduría de Hipotecas de La Coruña [ARG, Contaduría de Hipotecas de La Coruña (Índice de fincas rústicas), L-516] y no es en mi opinión tan fiable como el Catastro de Ensenada. Me explico, los Oficios de Hipotecas se crean por Pragmática de 31 de enero de 1768; se debían establecer en todas las cabezas de partido quedando a cargo de los correspondientes escribanos de Ayuntamiento, que estaban obligados a formar uno o varios libros registro, asentándose en ellos “todos los instrumentos de imposición, ventas y redenciones de censos o tributos, ventas de bienes raíces, o considerados como tales, que constase estar gravados con alguna carga, fianzas en que se hipotecasen especialmente tales bienes, escrituras de mayorazgo u obra pía, y generalmente todos los que tengan especial y expresa hipoteca o gravamen, con expresión de ellos, o su liberación y redención” [Nueva Recopilación, Ley 3, tít. 15, lib. V. Incluido en la Novísima, 3, 16, X. Cito por Jaramillo Guerreira, Miguel Ángel: Guía del Archivo Histórico Provincial de Lugo. Xunta de Galicia, 1993, p. 75].
Estos organismos se extinguen con la Ley Hipotecaria de 8 de febrero de 1861, que crea los Registros de la Propiedad. Los viejos libros de hipotecas se cierran uno a uno mediante diligencia que firma el juez de primera instancia del partido acompañado del registrador de la propiedad. Al mismo tiempo, el registrador se hace cargo de los libros de la Contaduría, y a partir de ese momento, en su oficina comienzan a volcarse determinados asientos o referencias a ellos en los libros del nuevo Registro de la Propiedad. Como los libros de las Contadurías siguen siendo útiles en los Registros, de ellos se confeccionan diversos índices: de calles, de fincas urbanas, de propietarios, o en nuestro caso, de nombres de fincas rústicas.
Es decir, la relación que se ofrece a continuación, parece menos fiable que la extraída del Catastro de Ensenada porque es de tercera mano. El escribano de Ayuntamiento leía las escrituras notariales que reflejaban transacciones de fincas, y asentaba un resumen en los libros de hipotecas; los oficiales del Registro de la Propiedad, rastreaban y leían estos asientos –en ocasiones, parece que no muy bien- y confeccionaban el índice alfabético de nombres de fincas rústicas que nos sirve de fuente; como en ocasiones el nombre ya no estaba vivo entre la población, también indicaban el microtopónimo que estaba en uso, o el barrio en el que ellos consideraban que podía encontrarse, circunstancia que también se indica entre paréntesis. Esta atribución debe considerarse orientativa y parece claro que en algunos casos es totalmente errónea, pues con demasiada frecuencia ofrecen un mismo microtopónimo en distintos lugares del mismo término municipal, que por aquellas fechas no llegaba a los 8 km2. También en este caso, los nombres aparecen con frecuencia castellanizados. Por último, el Índice no tiene fecha, Pero tanto por la letra como por algún Periódico aprovechado en la encuadernación, parece del primer tercio del siglo XX. Al igual que la relación extraída del Catastro de Ensenada, comprende, salvo excepciones, las cuatro parroquias tradicionales de la ciudad, con los mismos límites expuestos más arriba para este último documento.
-Abrique (Punta de Santa Lucía).
-Acabeiro y Alcabaleiro.
-Acaroada – Agra de San Amaro.
-Acaroada – Propato.
-Acaroada Pequeña.
-Acaroada o Arracoado y Costellos (Barrio de Santo Tomás en el Agra de San Amaro).
-Agrelle o Grenlle (sitio de Monte Alto, Lugar de Santo Tomás).
-Agro o Lagos.
-Agua Pedra.
-Aireiro, Arcelo/a y Arcello (Peruleiro).
-Amanxa Grande y Amanxa Pequena (Monte Alto).
-Aposento, Blanco, Resplandor (Agra de Monte Alto).
-Arenales o Carril (Agra de San Amaro).
-Arquina/o Arrabiada, Arrabeada o da Forca o Malvís.
-Arrabiada de Abajo o Patelo de Arriba.
-Ardeleiro o Besurín (San Jorge de Afuera).
-Artilleira/s, Morosas o Furnas das Bellas (Agra de Monte Alto).
-Leirones de Asar (Peruleiro).
-Atalaya o Fieiteira (Agra del Orzán, Agra de San Amaro y Barrio de Santo Tomás).
-Avieiro (Labañou).
-Avalino de Abajo de la Camorra (Santo Tomás).
-Bacelar, Bacelares, Bacelos (Canedo o Peruleiro y Nelle).
-Balán (Santa Lucía).
-Balén o Furna (Barrio de San Amaro y Santo Tomás).
-Balieira (San Pedro de Visma, San Roque de Afuera y Gramela).
-Baliñas (Santo Tomás).
-Balseira (San Jorge de Afuera).
-Bardos (Peruleiro).
-Barreira o Farrumeira o Fieiteira (Vioño, Monte Alto, Nelle).
-Barresca (Agra de San Amaro).
-Barrosa y Lamas (Monte Alto).
-Besurín o Ardeleiro (San Jorge de Afuera).
-Blanco o Aposento (Santo Tomás, Monte Alto).
-Boceiras o Piedra del Raposo (Orzán).
-Barrallón y Farrumeiras (San Jorge de Afuera).
-Borrallón, Calumbra y Trapallos (San Jorge de Afuera).
-Bravisa (Vioño o Trapallo).
-Braga o Bragua o Costas (Santa Margarita, Santa Lucía).
-Braña o Pimentora (San Jorge de Afuera).
-Braña Longa (San Jorge de Afuera).
-Bregua y Ante da Posa (Santa Margarita).
-Brumios (Huertas de Riazor).
-Calle de Caballeros, antes Grallide de Arriba.
-Cabeiro (Gramela).
-Calzada y Louzana (Campo de la Victoria).
-Camparrueiño (Santo Tomás).
-Camposa o Nogueiras (San Jorge de Afuera).
-Canas o Trapallos (Molinos de Monelos).
-Canta la Rana (San Jorge de Afuera).
-Capeludo (San Jorge de Afuera, Payomouro, Lagar).
-Cartas (Torre de Hércules).
-Agra de la Casa o Marco de la Legua (Barrio de Cabaleiros).
-Agra de Castelo o Pescadora (Torre de Hércules).
-Castrillón o Parrumeira (Santa Lucía).
-Caveiro (Labañou).
-Centeás o Santiás (Santa Margarita).
-Centiares (Agra del Orzán).
-Chaquel de la Arrabiada (Lagar).
-Chaquelo (Nelle).
-Charuecas (San Jorge de Afuera).
-Charnexas (San Jorge de Afuera).
-Coidamia o da Parrumeira.
-Corredera de Conchiña o Revolta do Plateiro (Santa Margarita).
-Cortello, antes Arracoado o Acaroado (Agra de San Amaro).
-Costeiras (Agra del Orzán).
-Coteira (Peruleiro).
-Crelle o Nelle.
-Cristales o Payomouro.
-Cruces o Ceijiño (Santo Tomás).
-Cubeiro (San Jorge de Afuera).
-Curvas o Areal (Agra de San Amaro).
-Escorial (Santo Tomás).
-Esqueiros (San Roque).
-Estivada, Guirinaldo o Guiraldo (Agra del Orzán).
-Fabeira (Agra de Monte Alto).
-FalPerra o Monte.
-Fañino (San Amaro).
-Farrumeira o Parrumeira y Borrallón o Barreira o Grallide.
-Feradiño o da Canteira (Monte Alto).
-Ferreño (Santo Tomás).
-Filgueira o Rivalonga (San Roque).
-Fondal (Payomouro).
-Fontiña o Lagoa (Monte Alto).
-Forcada o Arrabiada.
-Fuente Suárez (Comianda en San Jorge de Afuera).
-Fuente de los Trapallos o Morgallón (San Jorge de Afuera).
-Furnas y antes Sabrón (Monte Alto).
-Furna das Meigas y dos Lagos (Monte Alto).
-Furna das Bellas, Artillería y Mocosas (Monte Alto).
-Furna Pequena o Propato (San Amaro).
-Tarreo do Gaiteiro.
-Garás.
-Giraldo y Estivada Guirnaldo (Agra del Orzán).
-Gorita (Adormideras).
-Gradaille de Arriba (San Jorge de Afuera).
-Gradide (Puente Gaiteira).
-Gradaillo (San Jorge de Afuera).
-Granlle o Grelle Pequeno (Agra de San Amaro).
-Grallio (San Jorge de Afuera).
-Grallide (San Jorge de Afuera).
-Grellide o Gredille (San Jorge de Afuera).
-Grenlle (San Amaro).
-Guivinaldo, Estivada o Monte Giraldo (Agra del Orzán).
-Huerta Grande o Cerradura de Fondal.
-Judía (Agra de San Amaro).
-Judía y Mollada (Agra de San Amaro).
-Laboa (Santo Tomás).
-Labañou.
-Lages (San Jorge de Afuera).
-Lago (San Jorge de Afuera, Monte Alto).
-Dos Lagos o Furnas das Meigas (Monte Alto).
-Lagras o Longa (Monte Alto).
-Larangeira de Entre Pedras (Agra de Bragua).
-Laxebeirina (San Jorge de Afuera).
-Leira do Camiño, Praderas y de Grenlle (Monte Alto y San Amaro).
-Leituño o Viña Vieja (San Jorge de Afuera).
-Longa o Lagras (Monte Alto).
-Longa o Rabó (Monte Alto).
-Macalláns (Monte Alto).
-Macholo (San Jorge de Afuera).
-Malvís o Arrabiada (Lagar).
-Mancha o Manga (Santo Tomás).
-Mansa (Monte Alto).
-Manxa o Manxaquín (Monte Alto).
-Maravillas (San Jorge de Afuera).
-Marcios (San Jorge de Afuera, Santa Margarita).
-Mardeiro (Outeiro).
-Matella o Payomouro (San Roque).
-Matiños (Monte Alto).
-Menval y Acaroada (San Amaro).
-Tarreo de Meredeiros (San Jorge de Afuera).
-Mesurín o Visurín (Huerta del General).
-Molino y Piocho (San Jorge de Afuera).
-Mollada y Judía (San Amaro).
-Monxa Grande, Monxa Pequena (San Jorge de Afuera).
-Tarreo de Montealto o Rabo Largo (Santo Tomás).
-Monte Alto y Aposento o Resplandor.
-Morgallón o Sobre la Fuente dos Trapallos (San Jorge de Afuera).
-Morosas, Furna das Bellas y Artillería (Monte Alto).
-Nelle o Crelle.
-Nogueiras o Camposa.
-Payomouro o Semilleiro (San Jorge de Afuera).
-Payomouro o Matella (San Roque de Afuera).
-Payomouro o Arcela (Río, San Jorge de Afuera).
-Palloza o Poza (San Jorge de Afuera).
-Parrumeira o da Coiramia (San Jorge de Afuera).
-Pasadoira (San Jorge de Afuera).
-Patas (Agra del Orzán).
-Patelo de Arriba o Arrabiada de Abajo (Santa Lucía).
-Pe do Castelo y Sartañeiras (Santo Tomás).
-Pedra da Maceira (San Jorge de Afuera).
-Pedra do Raposo o Payo Mouro (San Jorge de Afuera).
-Pelamios.
-Penela o Pombal y San Juan Nepomuceno (San Jorge de Afuera).
-Percebeira (San Jorge de Afuera).
-Pena Large (San Jorge de Afuera).
-Pesadoira (San Jorge de Afuera).
-Pesadoira o Agra de Castelo (Torre de Hércules).
-Pesote (Santa Lucía).
-Picota (Calle de la Torre, inmediata al Parque de San Amaro).
-Picotas (Polvorín del Orzán).
-Picotes (Garás).
-Picho (Campo de la Victoria).
-Pie do Castelo (Agra de San Amaro).
-Piermouro (Vista Alegre).
-Pimenteira y Braña (San Jorge de Afuera).
-Piocho en los Molinos (San Jorge de Afuera).
-Piomouro (San Jorge de Afuera).
-Plateira (Santa Margarita).
-Polvorín de Monte Alto o Doctor.
-Pombal o Trapallos.
-Pombal, Negreiros y Redondo (Molinos de Monelos).
-Pontiñas (San Amaro).
-Portabarco (Monte Alto).
-Portalón (Calle Caballeros).
-Portuguez (Garás).
-Pradeiras o Pragueiro (San Amaro).
-Praderas o Leiras do Lamiño o de Grenlle (San Amaro).
-Pragueira (San Amaro).
-Propato o Acaroada (San Amaro).
-Puente Gaiteira.
-Quintas (Espalda calle Caballeros).
-Ramón (Cristales).
-Redondo o Nogueira y Pombal (Molinos de Monelos).
-Reina o Payomouro.
-Revolta o Estivada.
-Riazor.
-Rivalonga o Filgueira (San Roque de Afuera).
-Riveira o Canle (San Amaro).
-Riveiro o Agro de la Sierpe (Arenal de San Amaro).
-La Rosa (Santo Tomás).
-Roxa (Cristales).
-San Amaro y Valdeflores (San Amaro).
-San Juan Nepomuceno y de Pombal y Penelas (San Jorge de Afuera).
-San Lázaro (Santa Lucía).
-Santiás o Centeás (Santa Margarita).
-Sea Torta o Soa Torta (San Roque de Afuera).
-Seijo (Agra de San Amaro).
-Semilleiro o Payomouro.
-Serpe (Agra de San Amaro).
-Serrallo, Cancela do Río o Canodiña do Río.
-Sierpe o Riveiro (linda con mar de los Pelamios).
-Sospato de Abajo y Pequeño (Santo Tomás).
-Suquiños (Agra de Riazor, Gramela, Agra de Bragua).
-Talliño o Matiño o Cartas (Agra de Dormideras).
-Tarreo Novo o da Torre (Inmediato a la Torre).
-Tornos (Agra de Picañeira, Santa Margarita).
-Trapallos o Pombal (Zona Granja Agrícola).
-Trapallos, Calumbra y Borrallón (Agra de Pombal o Borrallón).
-Trapallos o Canas (Molinos de Monelos).
-Trapallos (Vioño o Trapallos).
-Trapallos (Camposa).
-Trapallos (Farrumeira).
-Triga y Masella (Agra de Mursuliu, San Jorge de Afuera).
-Valieira o Valeira (Santa Margarita).
-Valiños.
-Vico (Agra de Abajo San Amaro).
-Vico do Mato, Monte Alto (Santo Tomás).
-Vista Alegre (Santa Margarita).
-Visuriu o Mesuriu (Huerta del General).
-Campo de la Victoria.
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Pongo aquí un microtopónimo de Xixón que seguro que te suene:
Monte Coroña. Curiosamente es, (bueno, era, ahora un astillero lo devoró y sólo quedan algunas rocas) un pequeño monte haciendo península en la mar ;-)
Salud
Giannini, gracias por esta muestra de tu laborioso y detallado trabajo sobre microtoponimia coruñesa, enhorabuena.
Ayer hice un comentario en el X-présate sobre el topónimo Agra de Paio Mouro, y hoy al ver en la lista que también hay una fuente, Fuente de Payomouro, creo que no es tan descabellado lo que decía, es decir, es verosímil que este Paio signifique "pozo", pelagius, derivado de pelagus, "laguna, pozo". Como señalaba ayer, Jeromor había explicado la toponimia del tipo Pelayo como proveniente de pelagius, y yo había añadido la forma gallega paio, que como sabes sería el resultado al Perderse la ele intervocálica en pelagius. Y por otra parte, procedente de pelagus tenemos peago y piago, que normalmente se encuentran acompañados de adjetivos para diferenciar unos de otros: Piago Mayor y Piago Longo son dos pozos salmoneros del Eo. Creo que Piago Mayor es lo mismo que Payomouro (pozo mayor: maiore > maor(e) > maur > mour / mor).
Un saludo
Enhorabuena Giannini por haber publicado un artículo en el que sé que llevas bastante tiempo trabajando y que lo hayas compartido con nosotros.
Yo de etimología no tengo ni idea y mucho menos de microtoponimia, Pero tal abundancia de "sitios" y "lugares" confirma de alguna manera que todos ellos, que hoy están en el centro de la ciudad o son céntricos, en el momento que se hizo el catástro estaban fuera del núcleo urbano, extramuros o en zonas no urbanizadas.... creo. La verdad es que ahora hablo de memoria y no tengo delante ningún plano de la ciudad de la época Pero no voy yo muy desencaminado. En fin que lo que quiero decir es que hoy en día todos tenemos una Percepción de nuestras ciudades, de su tamaño, ordenación urbana, etc... como si las calles, plazas, etc... siempre hubieran estado ahí cuando la realidad es bien distinta. Por eso la labor que hace Giannini es importante porque pone de relieve mas cosas que la anécdota curiosa de un nombre simpático o lo que sea... mis felicitaciones Giannini
Un saludo
Me quedo Perpleja de la abundancia de microtopónimos camiñeiros, es increible, nunca tal abundancia vi. Está claro que el Marqués de la Ensenada y su Catastro, (reverencia), es una fuente inestimable para situar Brigantium en Coruña.
Giannini Gracias
Giannini, gracias, por mi parte no es necesario ya que esto de Brigantium lo tengo bastante claro, es mucho lo escrito ya aquí en Celtiberia y nada nuevo me van a decir y mucho más cuando hay parcialidad.
Por supuesto que no se debe tomar como menoscabo el pensar de forma distinta a Luis Monteagudo, ya dije muchas veces que el mayor de los sabios "también pifian" (más bien era cosa de Gonzalo Arias que no se "casaba" con nadie. A mi particularmernte sí me convencen algunos de los, llamémosles, postulados del profesor, hombre exPerto en arqueología y gran conocedor de la lengua.
Ese Riazor se aproxima mucho al Briançon que comentaba. Le retiras la "R" y es exáctamente igual. Ya se y se comentó por aqui, la Celti, que el comienzo "BRI" era inseparable. También comenté no ser del todo cierto pues hay casos que si se alteran esas letyras. Ahora, es posible me digan, que si Pero que la "B" no desaparece. Mañana...
También es muy cierto que, ¡claro!, si aceptamos eso de Riazor < Briançon < Brigantium se está aceptando implicitamente lo otro de Betanzos, y .....no, claro.
Si se acepta que Brigantium (la nuestra) hay posibilidad que proceda de unos brigantes tal como sucedió en las Británicas de esa tribu, posiblemente germánica, que allí se refugiaron, pues nada que objetar ya que sería el claro motivo de esos Brigantinus que aún hoy tenemos por la zona Artabra.
Estoy muy de acuerdo, por enésima vez, en que Brigantium se corresponde con la ciudad de Coruña, Pero no en lo que dices de que allí coinciden las coordenadas de Ptolomeo. Flavium Brigantium no es Brigantium y ya hemos hablado algo de ello. Dejemos al druida Diviciaco trabajar pacientemente y cuando tenga todas las coordenadas que dejó Ptolomeo entonces será el momento de que cada cual exponga lo que tenga que decir, mientras tanto nos toca la cortesía de esPerar.
EsPero no haber molestado a nadie.
Gianinni estás negando que la Corhors I Celtiberorum y su tribuno hayan estado en Ceadella. Estás negando que el campamento romano estaba en Sobrado ¿o simplemente estás intentando despistar al Personal?
Vamos por partes. Reitero el agradecimiento. Brigantinus, ya sabes que Malvecín se llamó también Batería de Salvas (de ahí el muelle de la Batería), o Batería de San Carlos, y ¿sería posible que Malvecín estuviese relacionado con las malvas, plantas que crecen sin dificultad cerca del mar? En cuanto al Caramanchón, en mi zona aún llamamos así al edificio de la Delegación Provincial de la Consellería de Facenda, en donde se encontraba la calle Ruedas o Marcos de Naya y he de decir que aunque digo Caramanchón, por tradición oral yo conocí ese nombre como Camaranchón, y la gente mayor de mi zona sigue diciendo el Camaranchón. También sabes que hay un artículo de Naya en la Revista del Cornide que se titula "¿Camaranchón o Caramanchón?".
Sobre Riazor, leo con interés a los que os habéis ocupado del nombre. Tan sólo puedo aportar lo dicho: que lo he visto en otros lugares, tierra adentro incluso, o en la costa norte de Lugo. A ver si llegáis a una solución de consenso.
En cuanto a Per, veo que ejerces de gallega: te hago una pregunta y me respondes con otra pregunta... Estamos apañaos :-) Pero vaya, te responderé, a ver si tú me respondes también a mí. En absoluto niego que la CIC estuviese en Ciadella (1) porque las evidencias arqueológicas así lo demuestran; si el tribuno estuvo o dejó de estar, es algo que entra dentro de lo muy probable. Item más, por ahora, que se sepa, la CIC no estuvo en Brigantium, entendiendo por tal la actual Coruña ¿Satisfecha? Pues vamos con lo que estábamos y no me respondes ¿Cómo explicas que la Notitia Dignitatum señale que el tribuno de la CIC
esté "ahora" en Iuliobriga y que en esta población, excavada
intensamente, aún no haya aparecido nada relacionado con la CIC? Porque habrá que explicarlo ¿o no?
(1) Para saber si es Cidadela, Ceadella o Ciadella, se puede acudir al Nomenclator de Galicia, y allí cubrir el campo Parroquia con alguna de esas alternativas, y a ver qué sale como topónimo oficial -que me consta es la forma que usan y recuerdan los vecinos desde que tienen uso de razón.
http://www.xunta.es/nomenclator/busca.jsp
Para mi que no llegó a Iulióbriga, Pero el hecho es que el campamento se abandona en esa época según la arqueología. Quizás partió, quizás se disPersó entre la población anexa: mujeres, hijos...¿Tú qué crees que hizo?
Bueno, no tengo la bola de cristal ahora a mano, así que no sé qué hicieron. Pero sin dejar a un lado tu pregunta -a la que responderé en un momentito a todo correr- Permíteme otra pregunta ¿estás segura de que Caamaño Gesto fecha el abandono de Ciadella usando material arqueológico y que no se basa en la Notitia Dignitatum?
En cuanto a lo que hicieron... pues no lo sé, no leí nada al respecto, y si lo leí, lo olvidé. Te cuento por qué te hacía la pregunta. Si recuerdas el artículo de F.
El foedus de 411 y el asentamiento de los bárbaros en Hispania.
http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=2328
Artículo en el que, para variar, la gente se fue por las ramas, sin que esto supusiese menoscabo para el interés. Entre los comentarios, F. nos decía en el #25, que a día de hoy se admite que la Notitia es del siglo V, con diversas "capas" de redacción. A mayores, AM Canto señaló algo que no sé si tomas en consideración y que me parece del mayor interés para el tema que nos ocupa:
"Por otro lado, estas unidades militares "regionales" no tienen que
estar en o inmediatos a las ciudades, y quizá buscándola por ahí ("en
Iulióbriga", "en el área de Retortillo") no se la encuentre, como
tampoco estuvo allí mismo la IIII Macedónica. Creo que algún día se
hallarán algunos restos (siempre pocos), Pero más lejos. No hay más que
recordar que, en su larga estancia en el NO, la misma cohorte se
asentaba en Cidadela, Sobrado, cerca de Curtis y, por tanto, bastante
lejos de la ciudad en donde la Notitia la ubica, Brigantia/Coruña". A. M. Canto #30
Llego a donde quería. Si la Notitia es del siglo V; si posee "capas", en román paladino, que está interpolada (uy, uy, uy...); si no existen datos arqueológicos que demuestren la presencia de la CIC en Iuliobriga y AM Canto señala que en su opinión, al tratarse de unidades militares "regionales" no tienen porque estar "en" o "inmediatas a" las ciudades, y que al igual que no estuvo allí la IIII Macedónica, tampoco tuvo porque estar tampoco la CIC. Por lo tanto, si esto es así, he de suponer que admitirás que la tesis sostenida por AM Canto entre dentro de lo posible, o incluso de lo probable: que la CIC, acantonada en Ciadella, aparezca en la Notitia Dignitatum aludiendo a la ciudad más próxima, de mayor entidad, que tenía en su entorno: sea Brigantium (Coruña), sea Iuliobriga, aunque el campamento de la unidad no estuviese "en" o "inmediato a" esas ciudades ¿o no?
jfca, si te parece, los señores que contruyeron la Torre de Hércules; los que dedican las aras identificándose como exactor; los que no hincan estelas en el suelo como era costumbre en medios rurales, sino que hacen esculpir lápidas funerarias para adosar a las paredes de algún edificio funerario -costumbre urbana- debían venir por aquí en globo. Amos hombre, que lo que aquí estamos tratando es de pruebas y de fuentes, de la mayor o menor validez de las fuentes literarias y de las paradojas que se presentan. Ya hemos visto que el Itinerario de Antonino ofrece dudas acerca de su fiabilidad, y desde luego no es de aquellos documentos fidedignos que se conservan originales con la firma de un notario. Ahora vemos que la Notitia Dignitatum resulta que se conserva interpolada, y que se contradice con las demás fuentes literarias (Dion Casio, Orosio, Ptolomeo, Trezenzonio); que la toponimia Farum, Farum Brigantium, está por la zona de La Coruña, no por Ciadella; que incluso la Iglesia Católica conserva un Arciprestazgo de Faro en la zona más antigua de la ciudad; que las iglesias de San Cristóbal das Viñas o Santa María de Oza, ambas en el término municipal, se llamaron hasta el siglo XVI Santa María de Faro y San Cristóbal de Faro, etc. No me vengas con milongas para desviar la atención. Lo que interesa es conocer el motivo por el que la Notitia nos dice que el tribuno de la CIC, de Brigantia, ahora está en Iuliobriga; que es indudable que la CIC estuvo en Ciadella, por supuesto que nadie pone en duda eso.
En cuanto a caminos, no sé si te valen los medievales. En As Encrobas, había un castillo que dependía de la mitra compostelana y que tal vez derribaron los irmandiños, y recordarás que en la misma parroquia aparecieron dos pequeñas aras dedicadas a los lares viales; en pleno de valle de Farum Precantium -hoy valle de Veiga-, en donde está la villa de Orro, la iglesia de Santa Eulalia de Carollo, hay también un castillo, el de Celas, cuyo propietario Pertenecía a la misma familia del que ejercía la tenencia del castillo das Encrobas ¿y para qué iba a haber sendos castillos en tan corta distancia si no era para vigilar caminos, tal vez calzadas romanas empleadas aún durante la Edad Media? Resulta que junto al aeropuerto de Alvedro, en el lugar da Hermida, en una finca en la que hubo una ermita, la de San Fernando de Mourelos (ojo, "Mourelos") relacionada al parecer con la Peregrinación a Santiago, D. Ángel del Castillo y D. José María Luengo documentan la existencia de una tumba romana, con su caballete de tégulas e ímbrices... Recapitulo: castillo das Encrobas con aras dedicadas a lares viales en sus proximidades; seguimos hacia la ciudad y nos encontramos con el castillo de Celas por el que se sabe que pasaba un camino y estaba fabricado para controlar el camino; seguimos y nos encontramos la tumba romana en Alvedro, en un lugar por donde pasaba un camino en la Edad Media usado por Peregrinos...
Per, yo creo que por aquí, con respecto a la CIC, ni estuvo, ni se la esPera. Llega con saber que para la totalidad de los autores, salvo tú, Brigantium es La Coruña. Y no creas que enarbolaría nada con una sola tégula, tendría que aparecer un campamento romano canónico, y no creo que aparezca ¿Que puede aparecer una tégula? Sí, Pero CIC en esta zona es, y creo que seguirá siendo sinónimo de Ciadella. Por cierto, la denominación que cité en este mismo hilo, tomada de los tumbos de Sobrado para Ciadella, datada en torno al 995 es en realidad: "Sancte Marie Cidadelie de Curtis".
Llug#1- monte Coroña no lo conozco en Gijón Pero si la corolla. ¿Donde está Coroña?
Y malvís-tordu (zorzal común- Turdus philomelos), es lo mismo que orbayu, orvallo, kiosko.....La RAE va asumiendo para sí, y me parece muy bien, palabras que no son castellanas.
Per, con sumo gusto te explico lo de Santa Eulalia de Carollo, aunque creo que nos vamos a repetir. En el famoso documento de Tructino del año 868 se lee:
"In comisso de Faro ecclesia sce. Marie in Conduzo.sca. Eulalia in Carolio. scm. Petrum in Letaonio. scm. Tirsum in Oseyro". [Conduzo existe aún hoy en Culleredo, Carollo es un campo de cultivo, que también existe; Ledoño está muy cerca de Carollo; Oseiro está en Arteixo].
No creo que haya mucho más que explicar, he marcado en negrita la iglesia de Santa Eulalia en Carollo, o Santa Eulalia de Carollo. Si consultas las Memorias del Arzobispado de Santiago del cardenal Jerónimo del Hoyo, verás que en la parte dedicada a la parroquia de San Martiño de Sésamo (Culleredo), señala que existe una ermita dedicada a Santa Eulalia. Más aún, en la misma parroquia de Sésamo se conserva un lugar denominado Carollo, con su Puente de Carollo, que más que puente hoy es un lugar, y como a cien metros más arriba, una agra de Santa Baia. Ambas cosas las puedes comprobar consultando los libros de polígonos 38 y 46 del catástro de rústica de Culleredo confeccionado a mediados de los años 50, y puedes ver la distribución de las parcelas de Santa Baia y Carollo en las fotos 28B y 35B del mismo ayuntamiento.
En cuanto a la fecha de abandono de Ciadella... me vuelves a responder con una pregunta :-) Te había preguntado si Caamaño Gesto fechaba el abandono de Ciadella usando material arqueológico o la Notitia, porque le leí al Pater por aquí que este quería recordar -aunque no estaba seguro- que lo hacía usando la Notitia. Como supongo que tendrás más a mano que yo los artículos publicados sobre Ciadella, te lo preguntaba para salir de dudas, que yo sólo tengo uno.
Pues relájate, que no es para tanto, que en castellano, aunque te suene raro, también llaman "riego", a lo que nosotros "rego"; a mi también casi me dio algo cuando leí en unos carteles hace poco tiempo que el Ayuntamiento iba a iniciar una campaña contra las termitas en "Peixería", nombre inventado donde los haya porque la documentación medieval en gallego designa la zona como Pescaría, osea se, el lugar donde vivían los pescos (y las pescas).
Pero vamos con el tomate, así que de As Travesas parten como mínimo SEIS vías, SEIS. Ni siete ni cuatro, SEIS... ¿Seis calzadas romanas, seis corredoiras, seis carreiros...?
En cuanto a que en la toponimia encontramos muchas referencias al Faro y pocas a Brigantium, como no sea "esa de Precantium", pues qué quieres que te diga, con que haya una es suficiente. Hay montones de lugares que no aparecen reflejados en la documentación medieval, pese a existir, y otros tantos, tan solo cuentan con una mención. Te pongo dos enlaces con los límites del arciprestazgo de Bergantiños que aparecen en varios planos publicados por el prof. López Alsina y que elpater subió hace tiempo:
http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=3575
http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=3576
Oye una cosiña ¿en Ciadella o en As Traveas hay microtopónimos relacionados con Brigantium a esgalla? Digo más ¿hay alguno?
Gracias otra vez por las felicitaciones y comentarios por este apunte, que acabo de actualizar o ampliar con otra fuente. Os copio a continuación lo que he añadido para mayor comodidad de los que sigan el tema:
Ya que al parecer tiene algún interés la relación, vamos con más microtopónimos, o con otra fuente posterior que Permite conocerlos. Los que siguen están extraídos del Índice de fincas rústicas de la Contaduría de Hipotecas de La Coruña [ARG, Contaduría de Hipotecas de La Coruña (Índice de fincas rústicas), L-516] y no es en mi opinión tan fiable como el Catastro de Ensenada. Me explico, los Oficios de Hipotecas se crean por Pragmática de 31 de enero de 1768; se debían establecer en todas las cabezas de partido quedando a cargo de los correspondientes escribanos de Ayuntamiento, que estaban obligados a formar uno o varios libros registro, asentándose en ellos “todos los instrumentos de imposición, ventas y redenciones de censos o tributos, ventas de bienes raíces, o considerados como tales, que constase estar gravados con alguna carga, fianzas en que se hipotecasen especialmente tales bienes, escrituras de mayorazgo u obra pía, y generalmente todos los que tengan especial y expresa hipoteca o gravamen, con expresión de ellos, o su liberación y redención” [Nueva Recopilación, Ley 3, tít. 15, lib. V. Incluido en la Novísima, 3, 16, X. Cito por Jaramillo Guerreira, Miguel Ángel: Guía del Archivo Histórico Provincial de Lugo. Xunta de Galicia, 1993, p. 75].
Estos organismos se extinguen con la Ley Hipotecaria de 8 de febrero de 1861, que crea los Registros de la Propiedad. Los viejos libros de hipotecas se cierran uno a uno mediante diligencia que firma el juez de primera instancia del partido acompañado del registrador de la propiedad. Al mismo tiempo, el registrador se hace cargo de los libros de la Contaduría, y a partir de ese momento, en su oficina comienzan a volcarse determinados asientos o referencias a ellos en los libros del nuevo Registro de la Propiedad. Como los libros de las Contadurías siguen siendo útiles en los Registros, de ellos se confeccionan diversos índices: de calles, de fincas urbanas, de propietarios, o en nuestro caso, de nombres de fincas rústicas.
Es decir, la relación que se ofrece a continuación, parece menos fiable que la extraída del Catastro de Ensenada porque es de tercera mano. El escribano de Ayuntamiento leía las escrituras notariales que reflejaban transacciones de fincas, y asentaba un resumen en los libros de hipotecas; los oficiales del Registro de la Propiedad, rastreaban y leían estos asientos –en ocasiones, parece que no muy bien- y confeccionaban el índice alfabético de nombres de fincas rústicas que nos sirve de fuente; como en ocasiones el nombre ya no estaba vivo entre la población, también indicaban el microtopónimo que estaba en uso, o el barrio en el que ellos consideraban que podía encontrarse, circunstancia que también se indica entre paréntesis. Esta atribución debe considerarse orientativa y parece claro que en algunos casos es totalmente errónea, pues con demasiada frecuencia ofrecen un mismo microtopónimo en distintos lugares del mismo término municipal, que por aquellas fechas no llegaba a los 8 km2. También en este caso, los nombres aparecen con frecuencia castellanizados. Por último, el Índice no tiene fecha, Pero tanto por la letra como por algún Periódico aprovechado en la encuadernación, parece del primer tercio del siglo XX. Al igual que la relación extraída del Catastro de Ensenada, comprende, salvo excepciones, las cuatro parroquias tradicionales de la ciudad, con los mismos límites expuestos más arriba para este último documento.
-Abrique (Punta de Santa Lucía).
-Acabeiro y Alcabaleiro.
-Acaroada – Agra de San Amaro.
-Acaroada – Propato.
-Acaroada Pequeña.
-Acaroada o Arracoado y Costellos (Barrio de Santo Tomás en el Agra de San Amaro).
-Agrelle o Grenlle (sitio de Monte Alto, Lugar de Santo Tomás).
-Agro o Lagos.
-Agua Pedra.
-Aireiro, Arcelo/a y Arcello (Peruleiro).
-Amanxa Grande y Amanxa Pequena (Monte Alto).
-Aposento, Blanco, Resplandor (Agra de Monte Alto).
-Arenales o Carril (Agra de San Amaro).
-Arquina/o Arrabiada, Arrabeada o da Forca o Malvís.
-Arrabiada de Abajo o Patelo de Arriba.
-Ardeleiro o Besurín (San Jorge de Afuera).
-Artilleira/s, Morosas o Furnas das Bellas (Agra de Monte Alto).
-Leirones de Asar (Peruleiro).
-Atalaya o Fieiteira (Agra del Orzán, Agra de San Amaro y Barrio de Santo Tomás).
-Avieiro (Labañou).
-Avalino de Abajo de la Camorra (Santo Tomás).
-Bacelar, Bacelares, Bacelos (Canedo o Peruleiro y Nelle).
-Balán (Santa Lucía).
-Balén o Furna (Barrio de San Amaro y Santo Tomás).
-Balieira (San Pedro de Visma, San Roque de Afuera y Gramela).
-Baliñas (Santo Tomás).
-Balseira (San Jorge de Afuera).
-Bardos (Peruleiro).
-Barreira o Farrumeira o Fieiteira (Vioño, Monte Alto, Nelle).
-Barresca (Agra de San Amaro).
-Barrosa y Lamas (Monte Alto).
-Besurín o Ardeleiro (San Jorge de Afuera).
-Blanco o Aposento (Santo Tomás, Monte Alto).
-Boceiras o Piedra del Raposo (Orzán).
-Barrallón y Farrumeiras (San Jorge de Afuera).
-Borrallón, Calumbra y Trapallos (San Jorge de Afuera).
-Bravisa (Vioño o Trapallo).
-Braga o Bragua o Costas (Santa Margarita, Santa Lucía).
-Braña o Pimentora (San Jorge de Afuera).
-Braña Longa (San Jorge de Afuera).
-Bregua y Ante da Posa (Santa Margarita).
-Brumios (Huertas de Riazor).
-Calle de Caballeros, antes Grallide de Arriba.
-Cabeiro (Gramela).
-Calzada y Louzana (Campo de la Victoria).
-Camparrueiño (Santo Tomás).
-Camposa o Nogueiras (San Jorge de Afuera).
-Canas o Trapallos (Molinos de Monelos).
-Canta la Rana (San Jorge de Afuera).
-Capeludo (San Jorge de Afuera, Payomouro, Lagar).
-Cartas (Torre de Hércules).
-Agra de la Casa o Marco de la Legua (Barrio de Cabaleiros).
-Agra de Castelo o Pescadora (Torre de Hércules).
-Castrillón o Parrumeira (Santa Lucía).
-Caveiro (Labañou).
-Centeás o Santiás (Santa Margarita).
-Centiares (Agra del Orzán).
-Chaquel de la Arrabiada (Lagar).
-Chaquelo (Nelle).
-Charuecas (San Jorge de Afuera).
-Charnexas (San Jorge de Afuera).
-Coidamia o da Parrumeira.
-Corredera de Conchiña o Revolta do Plateiro (Santa Margarita).
-Cortello, antes Arracoado o Acaroado (Agra de San Amaro).
-Costeiras (Agra del Orzán).
-Coteira (Peruleiro).
-Crelle o Nelle.
-Cristales o Payomouro.
-Cruces o Ceijiño (Santo Tomás).
-Cubeiro (San Jorge de Afuera).
-Curvas o Areal (Agra de San Amaro).
-Escorial (Santo Tomás).
-Esqueiros (San Roque).
-Estivada, Guirinaldo o Guiraldo (Agra del Orzán).
-Fabeira (Agra de Monte Alto).
-FalPerra o Monte.
-Fañino (San Amaro).
-Farrumeira o Parrumeira y Borrallón o Barreira o Grallide.
-Feradiño o da Canteira (Monte Alto).
-Ferreño (Santo Tomás).
-Filgueira o Rivalonga (San Roque).
-Fondal (Payomouro).
-Fontiña o Lagoa (Monte Alto).
-Forcada o Arrabiada.
-Fuente Suárez (Comianda en San Jorge de Afuera).
-Fuente de los Trapallos o Morgallón (San Jorge de Afuera).
-Furnas y antes Sabrón (Monte Alto).
-Furna das Meigas y dos Lagos (Monte Alto).
-Furna das Bellas, Artillería y Mocosas (Monte Alto).
-Furna Pequena o Propato (San Amaro).
-Tarreo do Gaiteiro.
-Garás.
-Giraldo y Estivada Guirnaldo (Agra del Orzán).
-Gorita (Adormideras).
-Gradaille de Arriba (San Jorge de Afuera).
-Gradide (Puente Gaiteira).
-Gradaillo (San Jorge de Afuera).
-Granlle o Grelle Pequeno (Agra de San Amaro).
-Grallio (San Jorge de Afuera).
-Grallide (San Jorge de Afuera).
-Grellide o Gredille (San Jorge de Afuera).
-Grenlle (San Amaro).
-Guivinaldo, Estivada o Monte Giraldo (Agra del Orzán).
-Huerta Grande o Cerradura de Fondal.
-Judía (Agra de San Amaro).
-Judía y Mollada (Agra de San Amaro).
-Laboa (Santo Tomás).
-Labañou.
-Lages (San Jorge de Afuera).
-Lago (San Jorge de Afuera, Monte Alto).
-Dos Lagos o Furnas das Meigas (Monte Alto).
-Lagras o Longa (Monte Alto).
-Larangeira de Entre Pedras (Agra de Bragua).
-Laxebeirina (San Jorge de Afuera).
-Leira do Camiño, Praderas y de Grenlle (Monte Alto y San Amaro).
-Leituño o Viña Vieja (San Jorge de Afuera).
-Longa o Lagras (Monte Alto).
-Longa o Rabó (Monte Alto).
-Macalláns (Monte Alto).
-Macholo (San Jorge de Afuera).
-Malvís o Arrabiada (Lagar).
-Mancha o Manga (Santo Tomás).
-Mansa (Monte Alto).
-Manxa o Manxaquín (Monte Alto).
-Maravillas (San Jorge de Afuera).
-Marcios (San Jorge de Afuera, Santa Margarita).
-Mardeiro (Outeiro).
-Matella o Payomouro (San Roque).
-Matiños (Monte Alto).
-Menval y Acaroada (San Amaro).
-Tarreo de Meredeiros (San Jorge de Afuera).
-Mesurín o Visurín (Huerta del General).
-Molino y Piocho (San Jorge de Afuera).
-Mollada y Judía (San Amaro).
-Monxa Grande, Monxa Pequena (San Jorge de Afuera).
-Tarreo de Montealto o Rabo Largo (Santo Tomás).
-Monte Alto y Aposento o Resplandor.
-Morgallón o Sobre la Fuente dos Trapallos (San Jorge de Afuera).
-Morosas, Furna das Bellas y Artillería (Monte Alto).
-Nelle o Crelle.
-Nogueiras o Camposa.
-Payomouro o Semilleiro (San Jorge de Afuera).
-Payomouro o Matella (San Roque de Afuera).
-Payomouro o Arcela (Río, San Jorge de Afuera).
-Palloza o Poza (San Jorge de Afuera).
-Parrumeira o da Coiramia (San Jorge de Afuera).
-Pasadoira (San Jorge de Afuera).
-Patas (Agra del Orzán).
-Patelo de Arriba o Arrabiada de Abajo (Santa Lucía).
-Pe do Castelo y Sartañeiras (Santo Tomás).
-Pedra da Maceira (San Jorge de Afuera).
-Pedra do Raposo o Payo Mouro (San Jorge de Afuera).
-Pelamios.
-Penela o Pombal y San Juan Nepomuceno (San Jorge de Afuera).
-Percebeira (San Jorge de Afuera).
-Pena Large (San Jorge de Afuera).
-Pesadoira (San Jorge de Afuera).
-Pesadoira o Agra de Castelo (Torre de Hércules).
-Pesote (Santa Lucía).
-Picota (Calle de la Torre, inmediata al Parque de San Amaro).
-Picotas (Polvorín del Orzán).
-Picotes (Garás).
-Picho (Campo de la Victoria).
-Pie do Castelo (Agra de San Amaro).
-Piermouro (Vista Alegre).
-Pimenteira y Braña (San Jorge de Afuera).
-Piocho en los Molinos (San Jorge de Afuera).
-Piomouro (San Jorge de Afuera).
-Plateira (Santa Margarita).
-Polvorín de Monte Alto o Doctor.
-Pombal o Trapallos.
-Pombal, Negreiros y Redondo (Molinos de Monelos).
-Pontiñas (San Amaro).
-Portabarco (Monte Alto).
-Portalón (Calle Caballeros).
-Portuguez (Garás).
-Pradeiras o Pragueiro (San Amaro).
-Praderas o Leiras do Lamiño o de Grenlle (San Amaro).
-Pragueira (San Amaro).
-Propato o Acaroada (San Amaro).
-Puente Gaiteira.
-Quintas (Espalda calle Caballeros).
-Ramón (Cristales).
-Redondo o Nogueira y Pombal (Molinos de Monelos).
-Reina o Payomouro.
-Revolta o Estivada.
-Riazor.
-Rivalonga o Filgueira (San Roque de Afuera).
-Riveira o Canle (San Amaro).
-Riveiro o Agro de la Sierpe (Arenal de San Amaro).
-La Rosa (Santo Tomás).
-Roxa (Cristales).
-San Amaro y Valdeflores (San Amaro).
-San Juan Nepomuceno y de Pombal y Penelas (San Jorge de Afuera).
-San Lázaro (Santa Lucía).
-Santiás o Centeás (Santa Margarita).
-Sea Torta o Soa Torta (San Roque de Afuera).
-Seijo (Agra de San Amaro).
-Semilleiro o Payomouro.
-Serpe (Agra de San Amaro).
-Serrallo, Cancela do Río o Canodiña do Río.
-Sierpe o Riveiro (linda con mar de los Pelamios).
-Sospato de Abajo y Pequeño (Santo Tomás).
-Suquiños (Agra de Riazor, Gramela, Agra de Bragua).
-Talliño o Matiño o Cartas (Agra de Dormideras).
-Tarreo Novo o da Torre (Inmediato a la Torre).
-Tornos (Agra de Picañeira, Santa Margarita).
-Trapallos o Pombal (Zona Granja Agrícola).
-Trapallos, Calumbra y Borrallón (Agra de Pombal o Borrallón).
-Trapallos o Canas (Molinos de Monelos).
-Trapallos (Vioño o Trapallos).
-Trapallos (Camposa).
-Trapallos (Farrumeira).
-Triga y Masella (Agra de Mursuliu, San Jorge de Afuera).
-Valieira o Valeira (Santa Margarita).
-Valiños.
-Vico (Agra de Abajo San Amaro).
-Vico do Mato, Monte Alto (Santo Tomás).
-Vista Alegre (Santa Margarita).
-Visuriu o Mesuriu (Huerta del General).
-Campo de la Victoria.
¿Es descabellado pensar en una migración de topónimos?
Véase el caso de Galicia, sin ir más lejos. De unos primitivos callaici a orillas del Duero a todo el noroeste peninsular. Pero la cosa no quedó ahí. Y hoy, el topónimo se emplea para designar a un área geográfica lejos del territorio primigenio de los callaeci. Y por el contrario, en el solar original, el nombre se ha Perdido.
Planteo: una Brigantium que da nombre a todo un territorio. Un faro tan importante que acaba designando a la ciudad y alrededores de manera genérica, mientras que el territorio que recibió la denominación derivada de Brigantium, conserva el topónimo (Bergantiños)
Insisto: como hipótesis ¿descabellada?
Bueno "una" Brigantium que da nombre a todo un territorio, Pero es indudable que Ptolomeo menciona Flavium Brigantium y la sitúa con unas coordenadas concretas, que usando el método propuesto por Diviciaco, cae exactamente en La Coruña. No es menos cierto que Paulo Orosio se ocupa de "la ciudad galaica de Brigantium" y la asocia al faro, al igual que en la Crónica Rotense o en el Relato de Trezenzonio aparecen una ciudad mítica, Cesarea, que está asociada al faro. Por lo tanto, yo me refiero a lo que acabo de decir: una ciudad que da nombre a todo un territorio, al igual que nuestras provincias actuales tienen un nombre que suele coincidir con el de la capital de la misma; la ciudad pierde su nombre y la comarca o área de influencia lo conserva, a tal punto que se llega a desplazar.
No seas malo con ese cronista, que trabaja y mucho, aunque se pueda equivocar como cualquiera. Sólo propongo unos nombres similares, siguiendo algo parecido a aquello de que en etimología la vocales no cuentan, y las consonantes cuentan poco;) Vamos, que si se llegó a postular que Betanzos tenía su origen etimológico en Brigantium, tampoco me parece descabellado para alguien que en cuestiones de filología no tiene ni puñetera idea, preguntar si existe alguna relación entre Branquenza o Bragunde y Brigantium.
SOBRE LAMBRIACA.
1º.- Solamente la menciona Mela en III-10 y III-11.
"Totam
Celtici colunt, sed a Durio ad flexum Grovii: fluuntque Per eos Avo,
Celádus, Naebis, Minius, et cui Oblivionis cognomen est, Limia. Flexus
ipse Lambricam urbem amplexus, recipit fluvios Laeron et Ullam."
Es decir, según Antonio García y Bellido (1947).
"Los
Celtici ocupan toda la costa; Pero del Durius al primer entrante se
hallan los Grovios, a través de los cuales fluye el Avo, el Celadus, El
Naebis, el Minius y el Limia, cuyo apelativo es el de Oblivio. Este
entrante (EL FLEXUS) mismo contiene la ciudad de Lambriaca, y recibe las aguas del Laeros y del Ulla."
1.1.- Desde el Duero hasta el flexum (empieza en el cabo Silleiro
tomando las tres Rias Bajas gallegas llega hasta la punta Couso por
Sta. Uxia (Ribeira) y en este tramo coloca Mela a los Grovios. En este
tramo se recibe a los ríos: Ave, Cávado, Neiva, Limia y Miño, que es lo
correcto.
1.2.- En el amplexus (contorno) de este flexus (entrante), es decir
en algún lugar de las tres Rías Bajas se encuentra la ciudad de
Lambriaca y en este contorno desembocan los ríos Lérez y Ulla. Nótese
que Mela no nombra el principal río, el Verdugo, no por su importancia
como tal sino por ser el límite entre lucenses y brácaros. Por lo
tanto, la citada ciudad de Lambriaca en principio y según Mela puede
encontrarse en cualquiera de las Rías de Vigo, Pontevedra o Arosa.
SOBRE FLAVIA LAMBRIS.
2º.- Solo la menciona Claudio Tolomeo en Libro 2, Cap. VI
BAEDYORVM
Flavia Lambris.................7.50-44.45.
2.1.- Es decir, en territorio de los Baedios posiblemente en zona de Betanzos y allí el río Lambre por Carreira (Miño).
CONCLUSION:
3º.- Tanto Mela como Tolomeo nos están hablando de dos ciudades
totalmente distintas, la de Tolomeo es lucense y la de Mela puede ser
lucense o brácara según se encuentre en la Ría de Vigo o en cualquiera
de las otras dos, Pontevedra o Arosa.
Saludos.
PD) Orosio no menciona nunca a Flavium Brigantium y sí nombre a Brigantium. Por otro lado Tolomeo tampoco lo hace respecto a Brigantium y por el contrario sí señala a Flavium Brigantium.
Cierto lo que comentáis respecto a Flavio (Flavium) que da para mucho. Se quiso ver un Fruvium de un Flavium y de tal manera se aproximaría un poco más a Farum. Disculparme Pero tengo muchísimas dudas, supongo os pasa lo mismo.
Muy interesante lo que nos dice #49jfca:
"....es posible que ciertas mansiones tuviesen un nombre "oficial" en latín,
Pero que por aquí se las conociese por otro mas "autóctono".
Pues mira que no le he dado vueltas y más vueltas a esto que nos dice jfca. Para mi es totalmente lógico. ¿Cómo se llamaba ese castro de Vigo antes de que los romanos la "bautizaran" con eso de "lugar de Spacos"? (VICO SPACORUM). Roma no anduvo fundando ciudades ex novo en "su" Gallaecia, siempre existía un castro con su nombre autóctono y que se fue abandonando paulatinamente con el poder e influjo romano. Otras veces Pervivió el antiguo, caso de Brigantium. Que hizo sino el artista este de Alfonso IX?. No fundó ciudades, les dió fueros y les cambió (no se a cuantas) su nombre: Viana do Castelo: "...volo facere povoam in loco que dicitur Atrium, in foce Limie, cui popule de novo impono nomen Viana". O Baiona la Real: "...de manera que hagan de Erizana...et impono eidem villae de novo nomen Bayonam".
Dificil saber el nombre "antiguo" cuando lo que nos quedó fue el "moderno" (moderno de aquella, no hoy) o viceversa. Muchísimo es lo que queda por andar y....de especular.
Pero...no es más que una opinión.
Lo prometido. Os dejo una pequeña aproximación a la microtoponomía de la costa coruñesa. No es más que eso..."pequeña aproximación", sin más.
Puntas, playas, ensenadas, bajos, islotes, muelles. En fín, lo que se puede encontrar por la orilla del mar coruñés.
RIAZOR
ORZAN
MATADERO
INGLES
SAN AMARO
BASTIAGUEIRO
LAGOA
GARÁS
EL PARROTE
TRANSVERSAL
CHURRUCA
MÉNDEZ NÚÑEZ
BATERÍA
LINARES
RIVAS
SANTA LUCÍA
PALLOZA
LAS ÁNIMAS
EL HECHADIZO
LA CUBERTIÑA
CÚ DO PORCO
PEDRIDO
YACENTES
BASURIL
LA VACA
EL BUEY
EL BECERRO
LA GALERA
BOY DA LARGO
PerEIRO
MASEIRA
SAN ANTÓN
HERMINIO
OZA
SAN DIEGO
FIGUERAS
HOSPITAL
ESTRADA
DORMODERAS
PRAGUEIRA
FIAITEIRA
EIRAS
ORZÁN
MIXILLOSA
SAN PEDRO
PEÑABOA
BURRO
O CABO
LANGOSTEIRA
PerO DENTE
MONTE AGUDO
LA ZAMBELA
PAPA TIMONES
FERBEDOIRAS
LAS LAXIÑAS
GUISANDA
CANABAL
CAPELO
DOS HERMANAS
MONELOS
GANCHO
CABANÉS
PEDRIDO GRANDE
PODENCA
MERLONCITO
MOREIRA
ÁNIMAS
EL CABALLO
BOY DA LARGO
LA GALERA
EL MERLÓN
BOSTEO
LOS ROMPEDOIROS
ISLAS DE SAN PEDRO
ISLA REDONDA
LAS MACEIRAS
LAXES SECAS
Y...........muchísimas más que habrá.
Amen.
Trufa, agradezco sinceramente tus comentarios, que me Permiten, por una parte no aceptar de forma acrítica lo que se me diga, por muy especialista en latín que sea; y por otra, salir de un error que cometí al hacerme una idea equivocada.
Lo primero ¿Flavio > Pravio? Esto me lo contó un catedrático de latín jubilado, y no sé en qué irregularidad se puede basar, porque consultando el Diccionario Xerais da Lingua, entre todos los términos (gallegos) que empiezan por Pr-, resulta que no me he encontrado ninguno que proceda de una palabra latina que comience por Fl-. Donde dije digo, digo Diego, así que quede como no dicha esa evolución, a no ser que alguien aporte argumentos convincentes, de los que, visto lo visto, yo no dispongo.
En cuanto a Cesarea y la Crónica Rotense, pues voy a darte la razón de forma muy gustosa. He podido leer que "el nombre de Cesarea se encuentra también asociado al Faro, en un texto procedente del códice Rotense y recogido por Díaz y Díaz". Esa alusión "al códice Rotense", me llevó a pensar que se trataba de la Crónica Rotense, cuando no es así. Consultando la obra de D. Manuel Cecilio Díaz y Díaz, Visiones del más allá en Galicia durante la alta edad media (1985), resulta que no es la Crónica Rotense, sino de un "manuscrito, el denominado Rotense, de origen riojano y escrito entre los siglos X y XI, ahora en Madrid Biblioteca de la Real Academia de la Historia, cod. 78" [pág. 102]. Más adelante, índica: "parece quedar claro que la ciudad llamada Cesarea a la vez en la Nota Rotense y en el escrito de Trezenzonio, estaba en íntima relación con el faro de La Coruña, o con el lugar y tierra de Faro, en los siglos X-XI" [p. 106]
Copio parte de la transcripción que ofrece este autor junto con la versión castellana que también incluye:
"Ciuitas Tuletus in Spania primum fundata est et ibidem uniuersas deseruiunt ciuitates Spanienses. Fuit in Tuletu rex, cui nomem est Octauianus; aduc Luco, Astorica, Legione, Zamora, Bracara, Flauias, Portusgallee, Tudiense non factas erant. Mandauit Octauianus ad Septemsiderus, maritus de Ihere, pater de Bracaro et de Flauio et de Teoderico et de Galaa et de Gemulus et de Cesario, qui fecit Zesarea et Faro".
"La ciudad de Toledo fue la primera fundada en Hispania, y le están sometidas todas las ciudades hispanas. Hubo en Toledo un rey, llamado Octaviano, cuando aún Lugo, Astorga, León, Zamora, Braga, Chaves, Oporto, Tuy no estaban construidas. Mandó llamar Octaviano a Septemsídero, marido de Egeria, padre de Brácaro y de Flavio y de Teodorico y de Galaa y de Gémulo y de Cesáreo, el que construyó Cesarea y (el?) Faro" [p. 102].
El propio Díaz y Díaz, concluye: "parece quedar claro que la ciudad llamada
Cesarea a la vez en la Nota Rotense y en el escrito de Trezenzonio,
estaba en íntima relación con el faro de La Coruña, o con el lugar y
tierra de Faro, en los siglos X-XI" [p. 106].
Aprovecho también el comentario para agradecer la interesante relación que nos ofrece Abo.
Esta Cesarea, la del Relato de Trezenzonio y la Nota Rotense, yo creo que estaba por aquí. Si nos paramos en el Relato: "Avanzando desde allí por la costa del mar... llegué al faro ya en parte destruido. Encontré la ciudad de Cesarea casi completamente derruida, y Galicia que había dejado despoblada, de nuevo poblada aunque con pocos habitantes" [Bello, José María. La Coruña romana y altomedieval. La Coruña : Ayuntamiento, 1994, p. 109].
Tanto en el Relato de Trezenzonio como en la Nota Rotense se ponen en íntima relación Cesarea y (el) Faro, y a través del Relato vemos que el contexto de esa ciudad es gallego. Si acudimos a la nota, comprobamos el mismo contexto gallego. El texto traducido por el prof. Díaz y Díaz sigue así:
"Y no quiso Septemsídero ir a ver la rey Octaviano, e hizo Octaviano una gran campaña y marchó contra Septemsídero, e hizo acampar su hueste en el sitio llamado Sumio [Carral (Coruña)]. Y llegó allí Septemsídero e hizo acampar sus huestes, y oró a Dios, y fueron aniquiladas las huestes de Octaviano y Perdieron la vida; por esto fue llamado aquel lugar Sumio. Y fue Septemsídero con su mujer y sus hijos a la ciuad (?) de Lugo y (mandó?) a cada uno de sus hijos a una ciudad: Brácaro a Braga, Flavio a Chaves, Teuderico a Tuy, a orillas del mar, Galaa a Portugal; Sequario fue muerto en el Tambre en el lugar que dicen Puerto Sigüeiro; Gémulo era forzudo, en cada mano podía llevar un par de columnas. Él hizo la bóveda de San Pedro y Celbas (¿o Celas?), arriba de Caldas, y un puente en el Miño. Y Cesario ya ha sido citado [el que construyó Cesarea y (el?) Faro]. Y de otras ciudades sería mucho hablar" [Ibid. p. 102-103].
En definitiva, Cesareo aparece en este último párrafo en un contexto netamente gallego y en donde creo que Palestina no tiene lugar.
Ya que todos los hijos de Septemsídero llevan el nombre de la ciudad a la que su padre les mandó y como estáis tratando de buscar por Galicia una ciudad de nombre Cesarea para tratar de dar explicación a ese texto antiguo, yo os propongo que para el Cesareo que falta le ubiqueis la actual población de nombre César en Caldas de Reisal pie de su importante castro, hoy parroquia de San Andrés de César, ya que la que apunta Per queda un poco lejos de nuestras costas. ¿Se llamaría Cesarea ese castro?. Sería demasiado especular.
Ni idea, no es más que una simple coincidencia y anécdota.
Bueno, es una opción, os invito a que le echéis un vistazo a la obra del prof. Díaz y Díaz "Visiones del más allá en Galicia durante la alta edad media", que tiene interés. No es que la civitatem ab antiquis fabricatam (...) non procul ab ipso faro que cita el documento de Vermudo II, se hubiese llamado Cesarea en época romana. "Más bien habrá que buscar la procedencia y el sentido del nombre "en una geografía libresca en su origen como en su fin, con la que se querría prestigiar las anónimas ruinas [Moralejo Álvarez, Serafín: "El mundo y el tiempo en el mapa del Beato de Osma". En: El Beatro de Osma. Estudios, p. 164]". Cf. Bello, J.M. La Coruña romana y altomedieval (1994), p. 110.
El propio Díaz y Díaz propone varias alternativas, Ponteceso si se identifica con un Portus Caesaris; creo que anda por medio Ciadella, Pero me falta justo justo la fotocopia de las páginas 104 y 105 -Pero tranquila Per, que mañana mismo consulto estas páginas- y también el mismo autor menciona una "pignam de domino Cesario", que aparece en un documento emitido por Alfonso VII en 1124 a favor de la Iglesia de Santiago, en el que se hace donación a ésta de una gran parte de la tierra de Montaos. En esta donación se citan varios lugares que figuran en la Nota Rotense: Ponte Sigüeiro, Sumio y una pignam de domino Cesario, preguntándose a continuación el autor si sería aceptable la localización. Podeis consultar el texto en el CODOLGA y leer entero el documento. Tras una prolija discusión, concluye: ""parece quedar claro que la ciudad llamada Cesarea a la vez en la Nota Rotense y en el escrito de Trezenzonio estaba en íntima relación con el faro de La Coruña, o con el lugar y tierra de Faro, en los siglos X-XI" [Ibid. p. 106].
A mi me sigue pareciendo que existe un paralelismo entre la Cesarea que apunta Per, la auténtica, la de Palestina, con la Cesarea gallega, pues en ambos casos tenemos una ciudad romana (Brigantium) y una alta torre, un faro.
Ya que lo tengo localizado, lo copi-pego:
"sub Christi nomine. ego Adefonsus Dei gratia Hispanie rex uobis domino Didacoecclesie beati Iacobi archiepiscopo et sancte romane ecclesie legato, seu dominis eteiusdem ecclesie canonicis tam presentibus quam futuris in Christo promovendis, Perpetue prosPeritatis
geste notitia litterarum compendio ad posteritatis cognitionem serio commendatur. idcirco ego prefatus Adefonsus comitis Raimundi et regine Urrace filius, non levitatis causa, nec instabilis consilii mutatione
Ranialonga. hunc igitur predictum honorem uobis sed puro integroque uobis prefato archiepiscopo uestrisque successoribus unifico medietatem de toto Montanos, unde iam beato apostolo terciam in oblationem armorum meorum, que ab eius alteri sumpsi, tradideram. nunc autem pro adiutorio XLa marcharum, quas mihi ad armandum mecum meos milites tradidistis, determino vobis illam medietatem, sicut incipit Per illam stratam de Ponte Sequarii et ducit ad quercum Sancti Michaelis et inde ad incruzeladam de suPer Sancto Thome et vadit Per stratam de Beiam et inde inter Beiam et Villamonte et Pertingit ad mulas de Recouso et recta strata dirigit ad incruzelatam de suPer Anseriz et inde ad Furcam de Barveyros et Per cautum de Flamilianos et Per illam heremitam de Ranialonga, deinde hec divisio fiat Per suos antiquos terminos, scilicet Per pausaduram de Sumio et Per lacunam de Ialio et Per pedem de mula, et Per campum concagatum et Per Spinitam et Per pignam de dominio Cesario et Per lamas campeianas et Per memoriale de domina Visclauara et Per catadorium de casale de Genio et Per congostum de Covas et Per illam parameiram et Per VII harbores et Per palmam kagare et Per saldorium et Per patronem de Taix et Per lamam malam. spent... continuatur cum terminis vestris deDubria et corregimus suPeriores terminos de illa furca de Barveyros ad Villam Maiorem et Per portum de Adrian, et Per couas de latrones et ferit in heremitam deet uestris successoribus ad presens Perhenniter delibero ut habeatis, et de eo quod uestra fuerit uoluntas, faciatis. relinquam uero partem eiusdem honoris, sicut in testamentis scribitur et adhuc pro temporali indigentia mihi retineo. Deo duce quamcitius potero. sicut promissi et scripsi proculdubio uobis deliberabo. si quis contra hec scriptura oblationis mee uenerit excluat uobis auri mille libras. et hec scriptura semPer sit firma. facta scriptura, era I C LXII et quotum pridie kalendas iunii. rex Adefonsus quod fieri mandaui et confirmo".
Archivo Catedralicio de Santiago, Tumbo C, fol. 113 v. Cito por RECUERO
ASTRAY, M., GONZÁLEZ VÁZQUEZ, M., ROMERO PORTILLA, P., Documentos
Medievales del Reino de Galicia: Alfonso VII (1116-1157), Xunta de
Galicia, 1998, pp. 7-9. Texto recuPerado a traves del CODOLGA http://balteira.cirp.es/codolga/index.html
Ya sabía yo que teníamos que discrepar tu y yo... El propio Díaz y Díaz rechaza esa "pignam dominio Cesario" de Montaos, y se decanta por La Coruña, por su tierra, por la tierra de Faro.
Por otra parte, hombre, me parece algo así como una indecencia que compares a D. Manuel Cecilio Díaz y Díaz, catedrático de latín de la USC, profesor emérito de la misma universidad, doctor honoris causa por no sé cuántas universidades, con el Jiménez.
No os quedéis sólo con la Nota Rotense, considerad también el Relato de Trezenzonio: "llegué tras dar muchas vueltas al faro de Brigantium [Perueni errando farum Brecantium]. Al ver de lejos su alta cúspide, considerando con sumo asombro qué sería aquello me acerqué más y más y llegué a ver en qué consistía".
"Subo a su alta cima, en la que había un espejo de enorme tamaño y de enorme brillo; por las mañanas a los primeros rayos del sol el esplendor de su luz daba una completa visión de todo cuanto había en el mar. Pues bien, al reflejarse la luz en el..." [Díaz y Díaz, p. 112-113].
Y una vez que vuelve de la isla: "avanzando allí por la costa del mar hacia una playa situada al oriente como unas cincuenta millas, llegué al faro ya en parte destruido. Encontré la ciudad de Cesarea casi completamente derruida, y Galicia que había dejado despoblada de nuevo poblada aunque con pocos habitantes". [p. 118].
Perdón, mi comentario # 52 era para insertar en otro foro.
Nada hay que Perdonar, que todo lo que digas aquí siempre será bienvenido. Empezamos con toponimia, o con una relación a ver si nos explicaban la etimología de algunos nombres y mira donde hemos acabado.
En cuanto pueda, a ver si os cuento algo sobre la judería coruñesa, que me ha llamado la atención un nombre de calle que aparece en el Real de Legos del Catastro de Ensenada y tal vez se pueda identificar el lugar que ocupaba. Bueno, os cuento el esquema. La profesora Dolores Barral Rivadulla, documenta en su obra La Coruña en los siglos XIII al XV que entre los judíos coruñeses había plateros, al menos, a uno se le denuncia en 1493 por sacar más de dos millones de maravedís en monedas y Perlas. Resulta que en el Catastro de Ensenada aparece una calle de la Platería, y una de sus casas linda a la derecha con la calle de la Veeduría. Con estos datos, podría pensarse que dicha calle sería la calzada que hace frente a la Colegiata de Santa María, en donde hoy hay un solo edificio, conocido por Casa de Cornide, propiedad de la familia Franco, Pero la hipótesis no me convence porque he visto al menos otro asiento de un propietario que "tiene una casa frente a la iglesia de Santa María", y frente, es frente; hay otros asientos que de casas que están "junto a" o "a espaldas de" la Colegiata de Santa María.
Sin embargo, y aunque los lindes que aparecen en el Real de Legos se consideran "al salir de las casas", entra dentro de lo posible un error del escribiente, y en donde se quiso anotar izquierda se escribiese derecha; también es posible que no hubiese tal error porque como prolongación de la calle de la Veeduría, entre las calles de la Amargura y Nuestra Señora del Rosario, corría hasta el siglo XIX un callejón de estrechas embocaduras -según aparece en planos del XVIII que estuve viendo-, Pero que se amplía en el interior formanzo una pequeña plazoleta, callejón que está cerca de una iglesia, que se podría cerrar al caer la noche por sus dos bocas, y que es congruente con un documento del año 1494, que publica la misma autora, y en el que consta la venta de una casa "syta açerca de la porta dos Sares açerca de donde solía ser judería" [p. 72].
El callejón en cuestión debía encontrarse en el solar de una casa de los años 70 -no creo que haya habido control arqueológico- cuyo bajo ocupa una conocida librería de viejo, y tendría su salida por Nuestra Señora del Rosario en donde podemos ver una casa con patín, que ahora no recuerdo si es antiguo o moderno, Pero da acceso a un patio interior y entrada de unas casas. Sé que allí mismo se ha obrado hace pocos años así que debió haber un control arqueológico que no sé hasta qué punto pudo ser fructífero en lo que a identificación de materiales relacionados con la posible judería.
Por otra parte, he visto que la judería vieja de Cáceres está en lo alto de la calle de la Amargura, cosa que también sucede en Candeleda (Ávila), y no sé si es frecuente en otros sitios y el nombre amargura pueda tener alguna relación con las juderías más allá de designar calles muy empinadas.
En fin, tal vez se me vaya la olla, Pero me parece que puede tener algún interés.
Supongo que es una opción, Pero haciendo alguna búsqueda en la red, me encuentro con que suelen ser calles calles caracterizadas por una fuerte pendiente, en las que incluso en Semana Santa se realizan actividades religiosas en público como procesiones. Existe también el dicho llevar o traer por la calle de la Amargura que que el Diccionario de la RAE define como: Situación angustiosa prolongada, que creo encaja mejor con calles empinadas. Tal vez sea una pura coincidencia Pero me gustaría conocer si en barrios medievales de otras ciudades, en los que exista o haya existido una calle de la Amargura, ésta se podría relacionar con juderías, al igual que sucede con la Judería Vieja de Cácedes o con la de Candeleda (Ávila).
Bueno, Giannini, esto empezó como bien dices en unos cuantos microtopónimos retirados del Catastro de Ensenada y sabe Dios en que acabará tal como va. Muy interesante.
Contesto a tu pregunta sobre la calle de La Amargura y es posible que a lo mejor lo enrede más, Pero ...te cuento.
En el casco Histórico de Vigo una calle de La Amargura que posteriormente fué conocida como Rúa dos Cestos por el comercio donde los artesanos "cesteiros" vendían (y venden) lo que allí fabricaban con el mimbre.
Pedro DíaÁlvarez en "A Caracola de Pedra" (Percorrido polo Barrio Histórico de Vigo), nos dice algo de esa calle.
..."O nome da rúa da Amargura ten a súa afastada orixe no tradicional sermón do Encontro durante a festivedade do venres santo. Segundo o testemuño de vellos veciños, saía desta típica rúa a Virxe da Amargura ou Dolorosa en dirección á praza da Constitución. Alí, invocada polo orador escenificador, encontrábase co Nazareno e máis tarde con S. Xoán".
Esta vieja calle es muy estrecha y de escasa pendiente, muy ligera.
Que yo sepa en Vigo no hubo asentamiento de judios, alguno si que habría Pero no como en Rivadavia o Tuy por poner un `par de ejemplos.
La calle de la Amargura coruñesa parece que tenía ciertos visos de influencia judia. Esta calle parece ser es un tanto empinada Pero, creo, que el nombre es relativamente nuevo ya que antes se llamaba "de la Tristura", ambas bien parecidas. Lo mismo, supongo que a "alguién" municipal le pareció más suave lo de amargura a tristura, yo que sé.
Ya ves, en cada lugar....En fin, yo creo que no tiene nada que ver ni con judarias, ni colores ni con esa Dolores que tantos quebraderos de cabeza nos trae al ser engañosas.. En otro momento te miro la calle de La Amargura de Pontevedra también en el casco antiguo, concretamente en lo más alto del hipotético castro donde hoy la Iglesia de Santa María.
Mi opinión, "traer a uno por el camino de la amargura" es llevarle por un "camino" tortuoso y de dificil tránsito. coloquialmente. Y si tiene pendiente..mucho mejor, más "amargo".
Pero continua en ello pues a lo mejor sí tienen algo que ver los judios. No tengo NPI.
Un saludo.
Creo que entre lo dicho por Gianini y lo expresado por jeromor puede existir una coincidencia, ya que amarillo deriva de amarus, amargo, compartiendo la raiz IE con el inglés yellow, que también expresa lo amargo, por el color de la hiel.
Pero se denomina calle de la amagura al vía crucis o vía dolorosa, más precisamente en portugués, rua da amargura, de modo que lo que supongo es que se haya denominado de esta forma a la calle por donde circulaban las procesiones y vía crucis en la Semana Santa. Posiblemente haya ingresado del portugués, ya que hay muchas más referencias a rua da amargura como vía crucis en portugués que en castellano. No hay referencias antiguas en Corde para calle de la amargura hasta 1613, en San Juan Bautista de la Concepción, Diálogos entre Dios y un alma afligida.
-El propio Díaz y Díaz rechaza esa "pignam dominio Cesario" de Montaos, y se decanta por La Coruña, por su tierra, por la tierra de Faro.
Estamos ante una revisión hiPercrítica de un texto, como muchos otros referidos a Brigantium, que la historiografía asimila de tal modo que se llega a transcribir el Brigantium de las fuentes y a decir "los normandos desembarcaron en La Coruña" (sic) en el IX y lo arrasaron todo"
-Y una vez que vuelve de la isla: "avanzando allí por la costa del mar hacia una playa situada al oriente como unas cincuenta millas, llegué al faro ya en parte destruido. Encontré la ciudad de Cesarea casi completamente derruida, y Galicia que había dejado despoblada de nuevo poblada aunque con pocos habitantes". [p. 118].
Imáginate si las "como a cincuenta millas llegúe al faro" fueran tierra a dentro, sólo con cambiar una coma...
Con respecto a la calle de la Amargura, que comentáis Abo, Cainceiro y Simarillion... pues no sé qué pensar. Si hay una calle en Vigo que no es empinada y se relaciona con el sermón de Viernes Santo -algo parecido creo que vi en una web- tal vez el significado religioso sea el que prime frente a la mayor o menor pendiente de la vía. A ver si surgen más ejemplos y contamos con otros elementos de juicio.
En cuanto a lo que dice Per... No sé el motivo que te lleva a pensar que el prof. Díaz y Díaz realiza una revisión hiPercrítica del texto. En primer lugar porque es quien es, porque cuenta con los el bagaje cultural y los elementos de juicio de D. Manuel Cecilio Díaz yDíaz; y en segundo porque, repito una vez más, no ofrece un sólo texto, sino dos -Trezenzonio cuenta, eh- en los que Cesarea y (el?) Faro aparecen relacionados.
Por lo que se refiere a las cincuenta millas y la coma, ésta no influye en absoluto. Oye, tienes que leerte el Relato de Trezenzonio, que viene por mar de la isla del Solisticion y a cincuenta millas se encuentra el faro, medio derruido. En ese momento, Trezenzonio no se ocupa del pasado, sino que habla en presente, proporciona información de su tiempo. Y el hecho de que se encontrase el faro medio derruido es un dato congruente con la información que proporcionó la excavación arqueológica.
Digo que la coma no influye en absoluto porque el faro es, como no podía ser menos, marítimo. Esto queda claro al principio del Relato: Trezenzonio sube al faro y nos cuenta que desde allí se ve el mar, que tiene un espejo en el que se refleja el mar. Si te parece, desde tierra adentro, pongamos por caso Ciadella o la zona de Montaos, se puede ver el mar... Repetimos:
"Subo a su alta cima, en la que había un espejo de
enorme tamaño y de enorme brillo; por las mañanas a los primeros rayos
del sol el esplendor de su luz daba una completa visión de todo cuanto
había en el mar. Pues bien, al reflejarse la luz en el..." [Díaz y Díaz, p. 112-113].
Un momentito que vengo con fuentes árabes medievales, Pero ya te anuncio que abundan en lo mismo.
mientras...
Itaque subsecuenti tempore Nordomannorum classes Per septemtrionalem Oceanum ad littus Gegionis Civitatis adveniunt, et inde ad locum, qui dicitur Farum Bregantium
, Perrexerunt; quod ut comPerit Ranimirus jam facus Rex, misit adversus eos exercitum cum Ducibus et Comitibus, et multitudinem eorum interfecit ac naves igne conbusit. (Cronicón de D. Alfonso III, en el tom. XIII de la Esp. Sag., pax 489).
Por otra parte el mar está tan cerca de la Torre de Hércules que no sé que coño, con Perdón, de espejo para verlo necesitaban, a no ser que prefirieran verlo reflejado en el espejo antes de ver su propia realidad.
“…a causa de nuestros pecados vinieron las gentes de los normandos a nuestra tierra y destruyeron esta iglesia (Santa Eulalia de curtis) y otras de la comarca; sus sacerdotes fueron llevados presos y pasados por la espada; el fuego consumió las escrituras, y las mismas piedras Perecieron por las llamas…”
“KARTA QUAM FECIT PETRUS EPISCOPUS YRIE DE ECCLESIA SANCTE EULALIE DE curtis in nomine Sancte et indiuidue Trinitatis, Patris et Filii et Spiritus sancti, qui unus manet in Trinitate et trinus in unitate Deus uiuus et uerus regnans Per infinita secula seculorum, amen. a multis quidem est scitum et non a paucis manet declaratum, eo quam ecclesia uocabulo S[ancte] Eulalie uirgen que est sita in uilla iacenti territorio curtis, fundata a Placentio bisauo Martini, cuius filius est Petrus episcopus,…..
…. usquequo peccato pepediente uenerunt gentes lotimanorum in ipsam terram et uastauerunt sic ipsam ecclesiam, sicut et alias conuicinas eiusdem, sicut et sacerdotes sui captiuitate ducti et gladio trucidati sunt, ipsasque scripturas ipsius ecclesie de ignibus concremauerunt usquequo non remansit ibidem nisi petre ignibus ustulate remansit autem ab ipso incendio…
….. medietatem inde confero pro sua anima, ecclesie iam fate ubi corpus eius quiescit, et medietatem ad suos propinquos, seruata ratione ut non uendant nec donent in alia parte, nisi si aduenerit eis ecclesie iam dicte. ecclesie sancte Marie Cidadelie de curtis nobis in ea competit inter nostros heredes…”
AHN, Tumbo de Sobrado nº 1, códice 976 B, folios 056r-058r
Publica, Loscertales, documento 137.
.
Ha salido hace muy poco la obra de Ana María Carballeira Debasa, Galicia y los gallegos en las fuentes árabes medievales, que publicó el Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos en el pasado 2007. La obra es más que recomendable.
Pues bien, la autora nos cuenta que es frecuente en autores árabes que comparen el ídolo de Cádiz con el monumento situado en Galicia. Incluso se llega a decir que guardaba una gran similitud con el edificio gaditano y en cuanto a comparaciones las fuentes señalan que este último no tenía otro parangón, en altura, Perfección y belleza de obra, que el de Yilliqiya. Los autores árabes sitúan este último monumento "en el vértice occidental del triángulo" peninsular [p. 55].
"La mayoría delas noticias registradas en este sentido coinciden en admitir que el mencionado ángulo se halla entre el Norte y el Oeste, en la región de Yilliqiya, en un promontorio que se alza sobre el mar (Océano Atlántico), enfrente de la isla de Bretaña. Dado que en estas noticias el punto de referencia habitual es la existencia de un ídolo semejante al de Cádiz, lo primero que viene a la mente, al pretender fijar la localización geográfica de este monumento, es la Torre de Hércules de A Coruña. Esta hipótesis está avalada por la toponimia registrada a este respecto en las fuentes árabes, con la cual se designa a la ciudad herculina. Si bien su denominación habitual es la de madinat al-Faruh (ciudad del Faro) [Nota 16: Cfr. Dikr bilad al-Andalus ed. 66 y trad. 72] o la de hisn al-Faru (castillo del Faro) [Nota 17: al-Idrisi, Kitab Nuzchat al-mustaq, ed. Saavedra, 64 y trad. Saavedra, 77], en otros casos, se adopta diferente terminología para referirse a ella. Así, por ejemplo, en el siglo XI, al-Bakri reproduce una cita de Orosio, en la que se dice que "el país donde se halla este ídolo recibe el nombre de "Brigantia" " [Nota 18: Cfr. al-Bakri, Kitab al-Masalik wa-l-mamalik, ed. 68 y trad. 19]. Se trata del apelativo con el que los romanos identificaban a A Coruña, siendo sustituido por el de "Faro" tras la ruina de la ciudad en el siglo VI [Nota 19: Cfr. Cardín Torano, A. "Coruña, La", Gran Enciclopedia Gallega, VII, Gijón, 1974, 194]. Tan sólo más tardíamente, la Crónica del Moro Rasis recoge el topónimo "La Coruña", junto con sus variantes (Curuña, Curuna, Curuena), para indicar la ubicación del cantón occidental [Nota 20: Cfr. Crónica del Moro Rasis, ed. 15]. Teniendo en cuenta que la primera mención de este topónimo en las fuentes cristianas data de principios del siglo XIII, es muy posible que su registro en la versión castellana de la obra de al-Razi sea una adición realizada a posteriori por el traductor o copista, alterando así el texto árabe original".
Carballeira Debasa, A. M.: Galicia y los gallegos en las fuentes árabes medievales. Madrid : Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos, 2007, p. 55.
En definitiva, no sólo Paulo Orosio sitúa el tercer vértice en un la ciudad galaica de Brigantium en donde se levanta un faro altísimo, sino que autores árabes sitúan este tercer vértice entre el norte y oeste de Yilliqiya, en un promontorio que se alza sobre el mar; las mismas fuentes árabes designan al lugar en donde está el vértice como madinat al-Faru (ciudad del Faro) o hisn al-Faru (castillo de Faro), y recordemos que Gelmírez Permuta lo que denomina del mismo modo, el "castillo de Faro", por la tierra de Tabeirós, según nos cuenta la Compostela; incluso al-Bakri, llama al país en el que se encuentra el ángulo "Brigantia".
Por lo tanto, no sólo el Relato de Trezenzonio sitúa junto al mar el faro, sino que las fuentes árabes también. Si el faro está junto al mar y Cesarea aparece íntimamente relacionada con (el?), si la Cesarea de Palestina estaba junto al mar, es de suponer que la ciudad gallega también estaría en el borde litoral, y al igual que sucedía en la Cesarea del Mediterráneo, que dispusiese de un faro, el mismo que da nombre a la ciudad o sus ruinas en las fuentes árabes, el mismo que da nombre a la comarca (tierra o valle de Faro) en las cristianas, el mismo que dio nombre a la encomienda templaria de Faro ubicada en un burgo que se encotraba en el fondo de la ría, un lugar que todavía hoy recibe el nombre de El Burgo (de Faro).
Pereiro de Aguiar la familia. Rectifico e saúdo.
¿Traduciendo a Orosio? La autora nos dice que al-Bakri sigue a Orosio en la parte que nos ocupa y llama a la ciudad Brigantia, Pero no así los demás ¿Todos los autores árabes traducen a Orosio? Ya me dirás el origen orosiano de madinat al-Faru (ciudad del Faro) o hisn al-Faru (Castillo de Faro), por no recordar que al-Idrisi añade que madinat al-Faru "mantiene vestigios de una importante iglesia (kanisa)" [Carballeira Debasa, ob. cit. p. 57].
Si habla de vestigios, y designa a la ciudad como lo hace, difícilmente podrá estar traduciendo algo, está ocupándose de describir la realidad de su tiempo.
Hay 150 comentarios.
1 2 3 página siguiente