Realizada por: jorgenix
Al Druida: Euskera
Formulada el lunes, 26 de febrero de 2007
Número de respuestas: 2
Categoría: Traducciones

traducción al latín


Te estaría muy agradecido si pudieses traducir el siguiente texto al latín:
¡LA REINA NEGRA! QUE LA DIOSA NOS PROTEJA DE SU CORTE DE DEMONIOS Y DE SU INFINITA MALDAD
Estamos preparando una obra de teatro y lleva algunas frases en latín. Muchas gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Euskera martes, 27 de febrero de 2007 a las 08:58

    ¡O regina fusca! Utinan Dea nos protegat a demoniorum cohorte et nequicia sua infinita.


  2. #2 Corgo martes, 27 de febrero de 2007 a las 15:31

    Me da la impresión de que ¡LA REINA NEGRA! es exclamación, algo así como constatar su presencia, pero no es invocación o llamada a ella. Por tanto no es vocativo ¡O REGINA FUSCA!, sino nominativo, sin O.
    Dos erratas: utinaM y nequiTia

    Sintaxis: me temo que el posesivo SUA signifique que la cohorte y la maldad son de la diosa, sujeto oracional. Tal vez la referencia a que cohorte y maldad son de la reina negra deba ser con el genitivo (anafórico o referencial) EIUS.


  3. Hay 2 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net