Realizada por: jorgenix
Al Druida: Euskera
Formulada el lunes, 26 de febrero de 2007
Número de respuestas: 2
Categoría: Traducciones
traducción al latín
Te estaría muy agradecido si pudieses traducir el siguiente texto al latín:
¡LA REINA NEGRA! QUE LA DIOSA NOS PROTEJA DE SU CORTE DE DEMONIOS Y DE SU INFINITA MALDAD
Estamos preparando una obra de teatro y lleva algunas frases en latín. Muchas gracias.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
¡O regina fusca! Utinan Dea nos protegat a demoniorum cohorte et nequicia sua infinita.
Me da la impresión de que ¡LA REINA NEGRA! es exclamación, algo así como constatar su presencia, pero no es invocación o llamada a ella. Por tanto no es vocativo ¡O REGINA FUSCA!, sino nominativo, sin O.
Dos erratas: utinaM y nequiTia
Sintaxis: me temo que el posesivo SUA signifique que la cohorte y la maldad son de la diosa, sujeto oracional. Tal vez la referencia a que cohorte y maldad son de la reina negra deba ser con el genitivo (anafórico o referencial) EIUS.
Hay 2 comentarios.
1