Realizada por: MARCOVITO
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 24 de agosto de 2006
Número de respuestas: 211
Categoría: Temas Históricos y Artísticos

EL MEJOR CUADRO DE LA HISTORIA


Propongo este divertimento veraniego, partiendo de la base de que sé que es completamente subjetivo el platemiento de la cuestión. Hace escasas fechas he vuelto de Holanda y visitando sus museos, reflexioné y creo haber visto casi todas las mejores pinacotecas del Mundo, he dicho casi todas, no todas. Bueno a lo que voy, allí me di cuenta de que tengo una opinión bastante formada de la pintura y por ello me atrevo a darla en primer lugar, luego al final de las intervenciones, podemos hacer un recuento y ver cual es la idea que tenemos los celtíberos y si nuestros gustos coinciden, o no. Yo propongo el siguiente terceto: 1º. Las Meninas de Velázquez. 2º. La Capiñña Sixtina de Miguel Ángel. 3º. Las señoritas de Avignon, de Picasso.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #101 silmarillion lunes, 28 de agosto de 2006 a las 15:40

    Alicia, sin hacer de ello una discusión, la traducción sería "imagenes del mundo flotante" si es que nos atenemos al "pictures" de la traducción inglesa Picure en ingles es representación o imagen, no cuadro. Picture puede ser una foto, cualquier imagen, algo que uno figura o imagina: Can you picture a world without violence? L a primer acepción es " representación visual o imagen, pintada, dibujada, fotografiada o de otros modos extendida sobre una superficie plana" Segun el American heritage Dictionary 1. A visual representation or image painted, drawn, photographed, or otherwise rendered on a flat surface. 2. A visible image, especially one on a flat surface or screen: the picture reflected in the lake; focused the picture on the movie screen. 3a. A vivid or realistic verbal description: a Shakespearean picture of guilt. b. A vivid mental image. 4. A person or object bearing a marked resemblance to another: She's the picture of her mother. 5. A person, object, or scene that typifies or embodies an emotion, state of mind, or mood: Your face was the very picture of horror. 6. The chief circumstances of an event or time; a situation. 7. A movie. 8. A tableau vivant. La correcta traducción para cuadro en nuestros términos de pintura sería "painting" Por otro lado, "pintura" japonesa, entendiendo pintura en un concepto occidental, no existe, ya que la pintura oriental se realiza con tinta / s, ya sea monocromática o color, con lo cual no es pntura sino que es una técnica de dibujo, de la misma manera que los de las imágenes expuestas en la página son grabados. En este caso hablamos de arte japonés, si queremos denominarlo pintura también lo llamamos así, pero en realidad como en las artes existen diferencias técnicas, solemos dividir en,pintura, dibujo, grabado, escultura, etc. Tecnicamente es dibujo a tinta.


  2. #102 Cierzo lunes, 28 de agosto de 2006 a las 15:52

    Mmm yo solo quería mostrar algo de ¿pintura? ¿dibujo? oriental... me ha motivado lo distinto que era a lo que se hacía en el mundo occidental. Por mostrar algo diferente. Gracias a las dos, a Silm por su información y la Dra. por su defensa ;-)


  3. #103 Servan lunes, 28 de agosto de 2006 a las 15:52

    Es curioso que el ukiyo e tan apreciado por nosotros, no lo era para los japoneses, quienes lo consideraban un arte de segunda y valorizaban más la caligrafía. Me fascina esta palabra. Ukiyo e= imágenes de un mundo flotante.Dan deseos de aprender japonés.


  4. #104 Medraina lunes, 28 de agosto de 2006 a las 15:57

    Haciendo el camino conocí a un chico americano que en vez de cámara llevaba a la mochila un cuaderno de pintura y unas acuarelas... amanecia y el cielo tenía unos colores preciosos, empezamos a sacar todos las camaras y hacer fotos del amanacer, él sacó sus pinturas, se sentó en la carretera y comenzó a pintar el cielo... no se porqué esa anecdota me recuerda a pintores neoclásicos como a W. Bouguereau, a falta de cámaras fotográficas, pintaban el momento con una precisión y una dulzura maravillosa. uno de mis preferidos El Beso (1863)


  5. #105 A.M.Canto lunes, 28 de agosto de 2006 a las 16:07

    Bueno, no vamos a discutir, pero sí nos podemos entretener un poco. Según el propio ejemplo que me pones: "1. A visual representation or image painted" : Lo que veo es que la primera acepción es, en efecto, la imagen "pintada". Y creo que una "imagen pintada" es "una pintura". Por otro lado, tu Diccionario es usacio, y ya sabes que ellos, en fin... Si nos vamos al Oxford English Dictionary (que considero mejor acreditado para el inglés), la acepción para "picture" veremos que incluye igualmente en primer lugar la "pintura": picture • noun 1 a painting, drawing, or photograph. 2 an image on a television screen. 3 a cinema film. 4 (the pictures) the cinema. 5 an impression formed from an account or description. 6 informal a state of being fully informed: in the picture. (una "painting" de las tuyas). Y en realidad es lo esperable, ya que "picture" procede del latín "pingere", que es "pintar". Si nos vamos a "pintura" en español (www.rae.es), es amplísimo y cubre casi todas las técnicas (que no copio para no consumir más espacio): pintura. 1. f. Arte de pintar. 2. f. Tabla, lámina o lienzo en que está pintado algo. 3. f. Obra pintada. Y qué es "pintar"? Pues algo mucho más amplio: pintar. 1. tr. Representar o figurar un objeto en una superficie, con las líneas y los colores convenientes. En resumen, que encuentro correcto traducir "picture" por "imagen pintada". Otra cosa será sobre qué superficie y con qué método. Saludos, amiga. P.D.- De todos modos, al menos convendrás en que Cierzo no las había llamado "pinturas"...


  6. #106 Cierzo lunes, 28 de agosto de 2006 a las 16:08

    Discrepo, Medraina... había cámaras fotográficas, aunque se les llamará de otra manera. Y para muestra la fotografía más antigua que conservamos: Título: Punto de vista desde las ventanas del Gras "Punto de vista", así es como llama Niépce a las imágenes obtenidas del natural para distinguir las "heliografías". Esta es la primera fotografía que se le conoce. Año 1826. Supuestamente las más antiguas que consiguió Niépce fueron realizadas unos diez años antes.


  7. #107 protion9 lunes, 28 de agosto de 2006 a las 16:09

    Para Mangliss. Sin duda uno de los más bonitos retratos del mundo mundial. Yo no me atrevería a decir cual es el mejor cuadro de la historia, pero uno de los que más me han gustado es Hombre con guante, de Tiziano. Tuve la grandísima suerte de poder visitar la exposición que hizo el museo del prado sobre este pintor veneciano. Aunque realmente me quedaría con su Venus de Urbino, jejejeje Pongo solo un enlace, para que el foro no tarde mucho en cargar. http://www.abm-enterprises.net/urbinovenus.jpg


  8. #108 silmarillion lunes, 28 de agosto de 2006 a las 16:12

    Cierzo, solamente agregaba una información que me parece necesaria, ya que creo que en este foro hay conceptos muy poco claros sobre términos como "cuadro", "pintura" y otros. Como toda disciplina, el arte también tiene sus términos, conceptos y significados. Servan, no sé de dónde sacas que los japoneses no apreciaban el arte del ukiyo - e. Las imágenes eran grabados, tiradas de producción masiva, de carácter popular, que podían ser adquiridas por cualquiera, a diferencia del dibujo a tinta que tenía carácter de unicidad y por ello mayor precio. El grabado japonés del Edo apelaba a todos los gustos populares de la época: las luchas de sumo, el teatro Noh y el kabuki, las geishas, las escenas domésticas, las escenas sexuales a las que los japoneses eran sumamente afectos, los paisajes tradicionales al estilo "vista del Monte Fuij". Eran un objeto de consumo masivo. "Los comanditarios del ukiyo-e eran ciudadanos que se habían enriquecido recientemente en el comercio. Rechazados de las esferas del poder por respeto a los valores jerárquicos de la sociedad confuciana de los shoguns Tokugawa, encontraban así una vía de expresión. Sus gustos pictóricos reflejan una nueva actitud existencial, consagrada al culto de la belleza y de los placeres efímeros. Ukiyo que, en el siglo XVII, significaba literalmente “el frívolo”, “el fluctuante”, era un término irónico dada la homofonía existente con una antigua concepción budista “mundo del dolor” &emdash; una ambigüedad de significado que impregna el ukiyo-e, estas imágenes del placer con una pincelada de melancolía que presenta la exposición. A principios del siglo XVII, los biombos con fondo de oro de la Escuela Kanô representan vasta pinturas de género. Las escenas descritas están vinculadas al cambio de las estaciones o a algunos lugares famosos, elegidos desde tiempos inmemoriales por su belleza, como el monte Fuji o el santuario shintô que domina la bahía de Osaka. Los sainetes se desarrollan en ellos alrededor de danzas y de juegos tradicionales, en uno un banquete debajo de unos cerezos en flor, en el otro un grupo de jovencitas vestidas suntuosamente. Otras obras más tardías describen las “diversiones”, en jardines y en pabellones también imaginarios, rodeados de volutas doradas que prefiguran los pasatiempos divertidos del Mundo flotante. Alrededor de 1650, artistas anónimos inspirados por los incipientes barrios de placer invierten las relaciones de valor entre paisaje y personajes, haciendo que la figura humana ocupe el primer plano. El biombo de seis hojas, prestado por el Museo Hosomi, presenta un interior que constituye la transición entre la escena de diversión y el ukiyo-e: la disposición de los personajes sigue una línea melódica que aísla cada figura en el fondo de oro de la parte derecha. Más tarde, los retratos pintados en rollos, con “ bellezas leyendo ” o “ paseándose ”, ponen el énfasis en la sensualidad femenina de las siluetas envueltas en kimonos fastuosos, que evocan la moda del Mundo flotante, así como también la literatura medieval: la Leyenda de Genji o los Cuentos de Ise. Ciertas naturalezas muertas en biombos representan esos únicos kimonos tirados en un colgador, los tagasode (“¿De quién son esas mangas?”) que evocan entonces la belleza ausente. Considerado durante mucho tiempo como el padre del ukiyo-e, Moronobu (1618-1694) fue el primer artista en condensar los estudios gráficos y temáticos de esta corriente y en firmar sus obras. Su trabajo tuvo influencias cruzadas en un va y viene entre pintura y grabado. Procedentes de obras impresas de las que se separaron las primeras imágenes para ser vendidas a la unidad, las estampas, reproducibles y poco costosas, respondieron a la fuerte demanda de los visitantes de los barrios de placer, e iban a conferir al ukiyo-e un toque particular. La estampa, originalmente en blanco y negro, recibió pronto los primeros realces en color de mano de artistas llamados “primitivos” (Escuela Torii). No obstante, la técnica del xilograbado no cesó de perfeccionarse en una emulación creativa que integró enseguida algunos colores en el proceso de impresión. Harunobu (1724-1770), el primero, creó la policromía que dio lugar a las “estampas de brocado”. Extractado de: "Imágenes del mundo flotante". Galerías nacionales del Gran Palacio - 29 de septiembre de 2004 - 3 de enero de 2005. Pinturas y estampas japonesas de los siglos XVII y XVIII Exposición organizada por la Reunión de museos nacionales y el Museo nacional de las Artes Asiáticas http://www.culture.fr/Groups/musees/article_32_es


  9. #109 Cierzo lunes, 28 de agosto de 2006 a las 16:22

    Si Silm y a mi me parece perfecto que como experta puntualices, personalmente no me importa nunca que lo hagan, ya que es una forma que tengo de aprender. Y como yo estudie con el nuevo plan en el que separaron la Historia, de la Historia del Arte y de la Geografía. Pues mis conocimientos de arte son muy rudimentarios. Así que, no sólo en este tema, en el que sea, invito a todo el mundo a que me corrija ya que de esa forma, lo más seguro, es que aprenda algo y no cometa siempre el mismo error pensando que estoy escribiendo o diciendo algo que es correcto. Dra. creo que mi error ha sido denominar al autor como pintor, porque sinceramente no sé si lo era, además de grabadista o dibujante. Además he hecho hincapié en la influencia que ha podido tener sobre la pintura japonesa... Y estaba pensando en los dibujos manga... Así que "mea culpa"


  10. #110 silmarillion lunes, 28 de agosto de 2006 a las 16:52

    Alicia, La lengua inglesa puede ser sumamente amplia a veces y otras veces parece ser holofrasística. :) tal es es el caso de la palabra picture que nos ocupa. De todos modos, estamos discutiendo por "cómo traducen en inglès" y de allí lo traducimos al español, cuando la traducción debe hacerse directamente del japonés, lengua que lamentablemente no domino. de todos modos, la transcripción desde el japonés sería "imágenes / estampas" Como verás, el AHC también da la acepción de pintura, ya que dice A visual representation or image painted, drawn, photographed, or otherwise rendered on a flat surface. en el OED, noun 1 a painting, drawing, or photograph. puede ser uno u otro, vale decir, es la imagen o representación visual, sea pintada, dibujada, fotografiada, etc. para los amantes de las estampas japonesas: http://optometry.berkeley.edu/~fiorillo/index.html El término genérico para pintura es yamato-e. El yamato- e surge en el período Heian, 794-1185 y se lo considera antecedente del ukiyo-e. La partícula -e tiene el significado de "pintura, imagen o representación". "onna-e", figuras femeninas; "Nara-e", imágenes de Nara.


  11. #111 silmarillion lunes, 28 de agosto de 2006 a las 17:13

    Pintar, 1 acepción del Drae: Representar o figurar un objeto en una superficie, con las líneas y los colores convenientes. El término pintura se refiere al concepto de la representación.


  12. #112 Servan lunes, 28 de agosto de 2006 a las 17:21

    Si Silmarillion, el ukiyo e parece ser un arte más burgués, más popular, menos aristocrático, menos refinado y espiritual, y quizá por eso lo comprendamos mejor, al fin y al cabo somos los bárbaros a ojos de los japoneses.


  13. #113 A.M.Canto lunes, 28 de agosto de 2006 a las 17:53

    Silmarillion, el problema puede ser que te hayas empecinado un poco (Hoy a las 15:40) en que el ukiyo-e no se hizo más que con tinta ("Por otro lado, "pintura" japonesa, entendiendo pintura en un concepto occidental, no existe, ya que la pintura oriental se realiza con tinta / s, ya sea monocromática o color, con lo cual no es pntura sino que es una técnica de dibujo, de la misma manera que los de las imágenes expuestas en la página son grabados [...] si queremos denominarlo pintura también lo llamamos así, pero en realidad como en las artes existen diferencias técnicas, solemos dividir en,pintura, dibujo, grabado, escultura, etc. Tecnicamente es dibujo a tinta." Veremos que no completamente. Y también dices: "la transcripción desde el japonés sería "imágenes / estampas" Creo que estas citas valdrán para ambos puntos en discusión: Ukiyo-e hubo también en pintura, o incluso empezó siendo pintura: "Ukiyo-e Ukiyo-e (浮世絵?), "pictures of the floating world", is a genre of Japanese woodblock prints and paintings produced between the 17th and the 20th century, featuring motifs of landscapes, the theater and pleasure quarters. Ukiyo, meaning "floating world", refers to the impetuous young culture that bloomed in the urban centers of Edo (modern-day Tokyo), Osaka, and Kyoto that were a world unto themselves. […]The art form rose to great popularity in the metropolitan culture of Edo (Tokyo) during the second half of the 17th century, originating with the single-color works of Hishikawa Moronobu in the 1670s. At first, only India ink was used, then some prints were manually colored with a brush, but in the 18th century Suzuki Harunobu developed the technique of polychrome printing to produce nishiki-e. (http://en.wikipedia.org/wiki/Ukiyo-e) ........... During the Edo Period (1615-1868), a uniquely Japanese art from developed known as ukiyo-e, or "pictures of the floating world." […] Paintings of people from this world became a specialized type of genre painting in the 17th century. For the first time in Japan's history, commoners had enough money to commission works that reflected their own interests and activities. They patronized artists who created a new style based on sinuous lines and bright colors that featured subjects wearing the most up-to-date fashions and hairstyles. Soon, these artists also did woodblock prints as inexpensive alternatives to paintings, making ukiyo-e available to everyone. At first, they used only black ink for their images, but by the 1760s they had developed techniques for printing up to twenty colors. They called these works nishiki-e, or brocade prints. (http://www.artsmia.org/art-of-asia/explore/explore-collection-ukiyo-e.cfm) Como comprobarás, en estos sitios web (y otros que no pongo por no aburrir) reconocen perfectamente que hubo "paintings" ukiyo-e y "woodblocks prints" ukiyo-e, o sea, pinturas y grabados. Quizá por eso en la traducción del concepto del japonés al inglés usan "pictures": porque es más general y puede englobar ambas técnicas. Y por mí, ya he tenido bastante ukiyo-e por hoy...


  14. #114 silmarillion lunes, 28 de agosto de 2006 a las 18:32

    Alicia. es una discusión de carácter técnico. Las pinturas japonesas se encuentran realizadas a tinta, precisamente la tinta que denominamos "china", ya que la técnica pictórica llegó precisamente desde China. Las técnicas del óleo y otras recién comenzaron a emplearse en el siglo XX. Las técnicas empleadas en la pintura tradicional japonesa son tinta y agua-tinta. Si hay tinta y hay línea, es dibujo, no pintura. Creo que has leído mal el párrafo que señalas. De todos modos, cero que hemos agotado el tema. Saludos


  15. #115 giorgiodieffe lunes, 28 de agosto de 2006 a las 18:43

    Bueno, que se trate de dibujo lo explica muy bien HOKUSAI, el autor de la famosa "ola"... esta es la traduccion italiana de su nota autobiografica: "Già all'età di sei anni ho cominciato a disegnare ogni sorta di cose. A cinquant'anni avevo già disegnato parecchio, ma niente di tutto quello che ho fatto prima dei miei settant'anni merita veramente che se ne parli. E' stato all'età di settantatre che ho cominciato a capire la vera forma degli animali, degli insetti e dei pesci e la natura delle piante e degli alberi.. E' evidente perciò che a ottantasei anni avrò fatto via via sempre più progressi e che, a novant'anni, sarò entrato più a fondo nell'essenza dell'arte. A cento avrò definitivamente raggiunto un livello meraviglioso e, a cento e dieci anni, ogni punto e ogni linea dei miei disegni avrà una sua propria vita. Vorrei chiedere a coloro che mi sopravviveranno di prendere atto che non ho parlato senza ragione. Scritto all'età di settantacinque anni da me, un tempo Hokusai, oggi Gokyorojin, il vecchio pazzo per il disegno". http://www.nipponico.com/dizionario/h/hokusaikatsushika.php


  16. #116 giorgiodieffe lunes, 28 de agosto de 2006 a las 18:57

    Yo visité una exposicion de Hokusai que se hizo en Milan en el anyo 1999. Se exponian agua tintas originales a china (tintadas y monocromaticas) y grabados tintados a man. Es un arte totalmente diferente del occidental. http://www.pacificasiamuseum.org/japanesepaintings/html/captions.stm


  17. #117 MANGLISS lunes, 28 de agosto de 2006 a las 20:39

    protión9 Muchísimas gracias. Que Dios te lo pague que yo no puedo ; )


  18. #118 alevin lunes, 28 de agosto de 2006 a las 20:48

    Estoy de acuerdo con una opinión de más arriba en la que se comentaba la diferencia entre el cuadro mejor(tecnicamente), para lo que hay que ser un entendio o el cuadro que más te agradaba, para lo que solo hace falta dejarse llevar por el gusto personal, este caso el que hace que mi votación sea: 1-El nacimiento de Venús, Botticelli 2-Vieja friendo huevos, Velazquez 3.-La Familia de Carlos IV, Goya Y muchos más pero dificil darles un orden Por cierto, para los amantes de los Prerrafaelistas os recuerdo que hay varios de esta escuela exponiendose de forma temporal en el Thyssen(Ofelia, Heliogábalo...) ¡Ah!, Llug, ese cuadro que te gusta tanto(Ofelia) le costo a la modelo un resfriado de aupa por el tiempo que tuvo que pasarse en una bañera. Histórico Paz y bien


  19. #119 A.M.Canto lunes, 28 de agosto de 2006 a las 23:07

    Silmarillion: Sí, ya te dije antes que me salía el ukiyo-e por las orejas. Para mí pintar es pintar, y dibujar es dibujar, a tinta china o con lo que sea. Y el ukiyo-e no fueron siempre "grabados", sino que empezó por ser "pinturas". De todos modos, si tienes 1.825 dólares con los que no sepas qué hacer, te puedes comprar en e-Bay una verdadera pintura al óleo japonesa o china (tanto da, a los efectos), y no es precisamente del siglo XX. Siento que la obra no es ninguna "master-piece" digna de figurar en este foro, pero sirve para comprobar que, aunque fuera minoritariapor supuesto, la pintura al óleo al estilo occidental, se conocía y usaba en el Lejano Oriente antes del XX: (Fuente: http://cgi.ebay.com/Antique-Chinese-or-Japanese-Oil-Painting-Detailed-Old_W0QQitemZ110023338855QQcmdZViewItem) Es más, un tipo de pintura con aceite se usaba en Japón en el siglo VIII, mucho antes que en Europa (http://www.cyberlipid.org/perox/oxid0011.htm). Yuga (oil painting) This is a kind of Urushi art in which designs are painted on a ground with oil pains, which are made by mixing perilla oil with lead oxide which is used as a desiccator, boiling it down and adding other necessary pigments. The colors developed by this method are vivid, beautiful and durable. The process was introduced into Japan from China in the 8th century and gained popularity here in the Momoyama period. As lead oxide was called mitsudaso in the Edo period (1615-1868), the pictures painted with it were termed mitsuda-e. (http://www.art-antiques.ch/resource/Decoration%20of%20Lacquerware.html) Pero, en fin, lo dejaremos estar. ¿Pues no se dice también que Gutenberg fue el inventor de la imprenta de tipos móviles? Buenas noches.


  20. #120 galaica martes, 29 de agosto de 2006 a las 00:46

    Bueno...¿qué os parece Picasso?


  21. #121 galaica martes, 29 de agosto de 2006 a las 00:48


  22. #122 galaica martes, 29 de agosto de 2006 a las 00:50


  23. #123 Servan martes, 29 de agosto de 2006 a las 01:08

    Maravilloso Picasso. Creo que el equivalente literario es V. Wolf En Chile tenemos un buen pintor: Matta. Y su "equivalente" Juan Emar, que estaba emparentado.


  24. #124 Servan martes, 29 de agosto de 2006 a las 01:13

    También hay que nombrar a Chagall, el más poético.


  25. #125 silmarillion martes, 29 de agosto de 2006 a las 05:47

    Alicia: Tu texto "This is a kind of Urushi art in which designs are painted on a ground with oil pains..., etc" Urushi es laca, no es pintura óleo. Es un panel de laca pintado con un estilo europeísta. La laca y el óleo no lo mismo, ni como medio plàstico ni en cuanto a técnica. El Urushi es obtenido a partir del rhus vernicífera. La laca no se "pinta" a pincel, se aplica sobre la superficie por superposición de capas. Existe una diferencia entre las bellas artes y las artes decorativas, y la laca es un arte decorativo. De todos modos, como no piensas dejar la discusión, procedo a retirarme yo y todos en paz.


  26. #126 silmarillion martes, 29 de agosto de 2006 a las 05:49

    Aclaración. Por superposición de capas con una herramienta similar a espátula o cucharita.


  27. #127 A.M.Canto martes, 29 de agosto de 2006 a las 08:11

    Silmarillion: Ahora me entero por ti de que el urushi es un lacado. Pero, hija, ¡si estaba escrito hasta en el enunciado del link que cité!: http://www.art-antiques.ch/resource/Decoration%20of%20Lacquerware (Ayer a las 23:07). Créeme, los demás también chapurreamos un poquillo el inglés, y para citar un párrafo concreto se supone que primero tendré que leerlo, y hasta entenderlo... Una cosa es que seas una experta en arte, por donde empecé (Ayer, a las 15:26), y otra muy distinta que des por hecho que los demás no sabemos siquiera que "La laca y el óleo no (son) lo mismo, ni como medio plástico ni en cuanto a técnica." Cualquiera puede ver que cité el "urushi" por lo que deliberadamente puse en negritas (a lo que no has ido), y para responder a tus sentencias anteriores (de Ayer, a las 18:32): "Las pinturas japonesas se encuentran realizadas a tinta, precisamente la tinta que denominamos "china"... Las técnicas del óleo y otras recién comenzaron a emplearse en el siglo XX." Parece obvio que mis frases en negrita iban destinadas a probar que la pintura a pincel y con base oleosa, sirviéndose del aceite de perilla, la conocían y usaban en el Lejano Oriente desde el siglo VIII d.C., siglos antes que en Europa. Lo cual encaja perfectamente con mi última referencia a Gutenberg. Pero, bueno, cuando ya no se aprecia voluntad de leer correctamente lo que dicen los demás es mejor, desde luego, retirarse del debate, debí seguir mi propio consejo (Ayer, a las 17:53, in fine).


  28. #128 A.M.Canto martes, 29 de agosto de 2006 a las 08:29

    No sin poner uno de mis cuadros favoritos: "The Ugly Duchess" ("La duquesa fea"). Es del flamenco Quentin Massys/Matsys (1466 - 1530), lo pintó entre 1525-30, es óleo sobre tabla, mide 64 x 45,5 cm y se admira en la National Gallery de Londres: No se sabe a ciencia cierta quién es. Hay más votos para Margaret, duquesa de Carintia, que era llamada en alemán Margaret Maultasch (“Boca de mochila”). Lo curioso es que, mucho después, John Tenniel se inspiró en este cuadro para ilustrar a la reina de Alicia en el país de las maravillas de Carroll. No es fascinante, me parece, por su estética, sino por lo rarísimo que resulta en pleno Renacimiento.


  29. #129 A.M.Canto martes, 29 de agosto de 2006 a las 08:58

    Una de las más conocidas imágenes de la "Reina de Corazones" de Tenniel, hacia 1895 ("The old Duchess herself, as ugly as ever, sound asleep...", ink on Cardboard, 7 1/2" x 6 1/4", by Anna Richards, SR., 1895, after Tenniel", de www.arbrewster.com): También es famosa la escena de Alicia reñida por la Reina, aquí en una postal en color de hacia 1920: http://www.collectorsprints.com/_images/alice/tenniel2/queenofhearts-400.jpg">


  30. #130 giorgiodieffe martes, 29 de agosto de 2006 a las 10:50

    El "Yuga" queda siempre un lacado,, como el "Mitsuda-e". http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/m/mitsudae.htm La tecnicas del oleo chinas son siempre tecnicas de laca.


  31. #131 Copernic martes, 29 de agosto de 2006 a las 11:50

    Sin duda "Cuadrado Blanco sobre fondo blanco", además recordareis que estaba un poco inclinado para dar sensación de moviemiento.


  32. #132 Copernic martes, 29 de agosto de 2006 a las 11:52

    Es broma. Cada vez que pienso en eso se me viene a la cabeza esa secuencia de Belle Epoque en que Fernando Fernán Gómez enseña a Jorge Sanz su ultimo cuadro: "El respeto al Lienzo" (un cuadro sin nada pintado obviamente). Tras lo cual dice indignado: "Pero hay un ruuusso que me lo hay compiado, se llama Malevicch. Lo dicho


  33. #133 Copernic martes, 29 de agosto de 2006 a las 11:53

    Un aplauso al autor anonimo del Mejor Cuadro jamas conocido: Ninguno


  34. #134 MARCOVITO martes, 29 de agosto de 2006 a las 19:37

    Hay que ver lo que da de sí el japonés, En fin, no sé quien tiene razón o no, pero ciertamente Van Goh, estaba encantado con los dibujitos japoneses, de hecho existe un cuadro suyo, que he visto en Amsterdam, que así lo pone de manifiesto.Por cierto, me sorprende la afición de los Druidas a los prerrafaelistas, no digo que no sean buenos pintores pero no hubiera pensado que había tanta afición a los mismos. De otro lado y aunque los gustos son dispersos y diversos, parece que existe un cierto canon "universal", y no dejan de sonar, Velázquez, Picasso, Goya, Van Goh, Leonardo, Vemeer, etc.


  35. #135 Servan martes, 29 de agosto de 2006 a las 21:19

    Se podría hacer un psicoanálisis según las preferencias de pinturas y más aún de la música. Opino que la atracción de Van Gogh por lo japonés era de orden espiritual más que decorativa, como Matisse, etc. En este arte oriental se preferencia la insinuación, el vacío, la escasa importancia del Yo.En el orden literario, Pound fué el único capaz de captar la esencia del haiku, pese a sus escasos conocimientos de chino y japonés. Por ejemplo: De dos mariposas revolotea hacia mí una,una,una sola. Esta traducción no es de Pound. ¿Ese "mí" será de buen gusto"? Una poesía china según Paz: No se ve gente en este monte sólo se oyen, lejos, voces. Por los ramajes la luz rompe. Tendida entre la yerba brilla verde. Posteriormente cambió las 2 últimas líneas: La luz poniente rompe entre las ramas. En la yerba tendida brilla verde. No hay Yo. En cambio Unamuno decía "quisiera unamunizar el mundo"


  36. #136 Ego martes, 29 de agosto de 2006 a las 22:10

    El mejor: Salud.


  37. #137 Rosa-ae martes, 29 de agosto de 2006 a las 23:22

    Es tuyo o la Isla de los muertos de Boecklin?


  38. #138 Ego martes, 29 de agosto de 2006 a las 23:33

    El mío es este: Salud.


  39. #139 Rosa-ae martes, 29 de agosto de 2006 a las 23:42

    Y cuántas pesetas pides por ese cuadro, es decir… pintura, es decir… ilustración..., es decir... alcanza alguna tasación ? Pues el anterior parece que tiene versiones: Image Hosted by ImageShack.us


  40. #140 Ego martes, 29 de agosto de 2006 a las 23:46

    Sip, cinco, nada menos. El que he puesto es el que está en Basilea, en el Kunstmuseum Basel. Dicen que es el primero. El otro, el mío, es el de Giger, un magnífico homenage. Desgraciadamente, no he encontrando fotos más grandes. Salud.


  41. #141 Ego martes, 29 de agosto de 2006 a las 23:59

    ¿Y este?¿Compañero de mis pesadillas infantiles?¿Fantasma de los helechos?. Tormenta de mis ideas hasta que pude vencerlo, cara a cara, en la Bayerisch Staatsgemädsammlungen de Munich. Salud.


  42. #142 Ego miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 00:05

    Por cierto, el de Böcklin también está reinterpretado por Clerici... pero no lo encuentro. Si alguien lo ve... Otro cuadro espeluznante como la mente: Salud.


  43. #143 galaica miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 01:07

    Alicia, el oleo renacentista de "la duquesa fea" es una reencarnación del sr. Fraga Iribarne. Es idéntic@.


  44. #144 ainé miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 01:15

    Servan...dices..."Se podría hacer un psicoanálisis según las preferencias de pinturas y más aún de la música." Pues ciertamente sip. A mi atraen las miradas de ciertos personajes...esas que rezuman una cierta inteligencia encubierta...esa dulzura que no lo es tanto (el acompañamiento de la cabritilla es un puntazo, los pinos, la iglesia de piedra, el oscuro personaje del fondo...) Un todo en un nada...así era Castelao.... ;) Moza con Cabuxa----Alfonso Daniel Rodriguez Castelao http://www.galespa.com.ar/plasticos_galegos2.htm


  45. #145 Rosa-ae miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 01:35

    Para mi fue una gran revelación que la imagen de Tenniel se inspirase en ese retrato flamenco ¿Quién podría negar la semejanza? Y muy de acuerdo Galaica, a lo que se añaden las maneras comunes de ambos personajes, saurio – reina de corazones: ¡que le corteeeeeen la cabezaaaaaa!!!! Co noso Castelao, seguimos con la vena nacional-reivindicativa: Urbano Lugrís Image Hosted by ImageShack.us Ego: ¿por qué no veo “el compañero de tus pesadillas infantiles” –es que no veo nada (23: 59)? ¡Con la ilusión que me hacía, jopéeee!!


  46. #146 Rosa-ae miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 01:38

    Merd... mer... me se coló la otra... Lugrís Image Hosted by ImageShack.us


  47. #147 Servan miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 03:25

    Si queremos buscar "el mejor" debemos tener una escala de referencia. A mí me gusta la que dá Ruskin en Los 7 lámparas de la arquitectura.Empieza con la lámpara del Sacrificio.Están las lámparas de la Verdad, de la Fuerza, de la Belleza. Cualquiera de nosotros puede iluminar su vida con estas lámparas, un zapatero, un labrador, cualquiera. Entre "los mejores" pondría a v. Gogh. No buscó (ni encontró) el éxito económico ni la fama. Era tan humilde que se sorprendería mucho que habláramos de él. No creo que le gustaría saber que sus cuadros son joyas de millonarios; habría preferido verlos en un sindicato obrero. No pintaba para hacer decoración. Su pintura era una búsqueda apasionada de la verdad, de la fuerza, de la belleza. Otros la encuentran más naturalmente, Picasso, un monstruo de la naturaleza, como Lope, un español. Como los orientales buscaba la vida, quería apresar la vida en sus telas. Hay varios cuentos orientales del pintor que dibuja p.ej. un dragón, y el dragón sale volando. Porque ellos desean expresar la esencia misma, el alma del dragón. Y creo que v. Gogh lo logra en el cuadro al que me referí, quizá en otros más que no he tenido la fortuna de ver. También habría que nombrar al Giotto, y otros más. No en la técnica (que por supuesto no es despreciable) ni en la motivación (que es ajena a la pintura misma), sino en el espíritu.


  48. #148 A.M.Canto miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 08:34

    Galaica y Rosa: Sí, se parece mucho a Fraga. Estuve casi media hora admirándolo y, de hecho, es que no creo que sea Margarita "Boca de mochila" ni ninguna otra mujer, creo que es un hombre travestido. Eso sería inaudito en pleno Renacimiento. Pero 'chi lo sa'... ¿un retrato de burla, o clandestino? Habría que meterse a investigar documentos de época, y sobre Massys... Es de tantas cosas que se queda una con ganas de poder hacer.


  49. #149 Ego miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 09:15

    Ahí te dejo esta maravilla de cuadro: "El Pecado" de Stuck. Salud.


  50. #150 Robur miércoles, 30 de agosto de 2006 a las 10:04

    Es una clasificación imposible, pero por lo que implican: 1º) La Capilla Sixtina, de Miguel Ángel, para mí sin duda el mayor Artista de toda la Historia (el mejor escultor y uno de los mejores pintores). 2º) Las Meninas, de Velázquez, para mí el mejor pintor de la historia. 3º) The Kitchen Maid, de Vermeer, por poner uno de los que más me gustan de un genio en el tratamiento de la luz. Podrían decirse muchos más, pero ...


  51. Hay 212 comentarios.
    página anterior 1 2 3 4 5 página siguiente


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net