Realizada por: jeromor
Al Druida: giorgiodieffe
Formulada el martes, 19 de abril de 2005
Número de respuestas: 9
Categoría: Temas Históricos y Artísticos

bel quasi


Giorgio:
Trascribiendo un documento del s. XVI me encuentro con la expresión jurídica "posesión bel quasi", ¿qué quiere decir exactamente? Un abrazo:
Jesús

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 giorgiodieffe miércoles, 20 de abril de 2005 a las 14:40

    No es italiano...:-)
    bel no es bello, en el caso especifico

    creo que sea un espanol que creia de escribir "vel"

    posesion "vel" quasi (posesion)...
    en el sentido juridico de "quasi possessio"

    Ve si fonciona.
    Ciao



  2. #2 giorgiodieffe miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:14

    Parece que sea una formula juridica espanola:

    comunidad.ciudad.com.ar/argentina/ capital_federal/ricardobrizuela/hyp026.html

    "El acta de la toma de posesión de las tierras sostiene: “Lo metí en posesión
    real y actual “Jure Domine Bel Quasi” de dichas tierras"


  3. #3 giorgiodieffe miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:18

    quasi possessio

    http://www.idr.unipi.it/iura-communia/conte_lyon.html


  4. #4 silmarillion miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:19

    EL PROBLEMA POSESORIO EN LOS INTERDICTOS QUE PROTEGEN LAS SERVIDUMBRES - PROLEGÓMENOS AL ESTUDIO DE LA QUASI POSSESSIO Y LA POSSESSIO IURIS EN EL DERECHO ROMANO

    http://comunidad.derecho.org/pandectas/no200108/plazo.htm


  5. #5 giorgiodieffe miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:20

    esto es en espanol:

    http://comunidad.derecho.org/pandectas/no200108/plazo.htm


  6. #6 silmarillion miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:22

    giorgio, nos hemos chocado en esa página , jajaja


  7. #7 giorgiodieffe miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:22

    CAMACHO DE LOS RÍOS, Fermín Diferencias terininológicas y conceptuales entre Quasi possessio iuris y Quasi possessio rei.


  8. #8 jeromor miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:27

    Muchísimas gracias a los dos. Efectivamente no se me había ocurrido que, como la ortografía de estos documentos es muy poco cuidada, sería "posesión vel quasi", "posesión o casi". Me leeré los artículos que me habéis recomendado.


  9. #9 giorgiodieffe miércoles, 20 de abril de 2005 a las 15:29

    Si Silmarillion...se ve que utilizamos google :-)

    De nada Jeromor :-)
    es normal que para un espanol b o v sea casi lo mismo


  10. Hay 9 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net