Realizada por: TOPGUN
Al Druida: A.M.Canto
Formulada el viernes, 15 de abril de 2005
Número de respuestas: 4
Categoría: Traducciones

traductor latin español


como se escribe (al servicio) en latin es urgente porfa. gracias topgun.-

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 A.M.Canto lunes, 18 de abril de 2005 a las 16:50

    Pues no sé, depende de si es el normal o el de azulejos. Pero lo saco a la portada por si alguien que lo tenga más claro lo puede contestar.


  2. #2 Clow_Red miércoles, 04 de enero de 2006 a las 20:48

    Me podrian traducir la palabra lacrimosa?
    creoq ue es latin jeje, corrijanme si me equivoco.


  3. #3 Trasgu miércoles, 04 de enero de 2006 a las 23:09

    Hola!

    Lacrimosa viene efectivamente del latín: es la forma femenina(nominativo, vocativo, ablativo singular) o neutral(nominativo, vocativo, accusativo plural) del adjetivo lacrimosus,a,um y significa "en lágrimas"(lacrimae en latín) o sea por extenso "que echa lágrimas/llora"...

    Sin embargo, el sentido general de dicha expresión ha evolucionado según las épocas:
    - En el I siglo antes de J.C.
    Ovidio lo usa como "lamentable" : (triste), deplorable, que apena, incluso con la significación de lamentable.
    - Con el I siglo después de J.C.
    Plinio lo emplea como llorón/a, humedecido de lágrimas, quien llora
    que exuda (para las plantas)


    En cuanto a "al servicio", todo depende de su significado:

    .Si designa el hecho de servir (de algo o a alguien):

    - En el I siglo antes de J.C.
    Según Cicerón, esto representa el hecho de estar el servicio de alguien(bedel): APPARITIO, ONIS, f ; cf.APPARITIO ( la gente que se pone al servicio de alquien APPARITIO, ONIS, f ; cf.APPARITIO ( ponerse al servicio de alguien SERVIO, IS, IRE, IVI y II, ITUM, intr + dativo; cf. SERVIO

    - En el I siglo después de J.C.
    Marcial lo emplea con el sentido de servicio de cena CENA, AE, f ; cf.CENA


    .lo que hacemos voluntariamente(voluntariado) para complacer a alguien:

    - En el II siglo antes de J.C., para Plauto, servicio prestado por alquien a alguien
    prestar un servicio a alguién/echar una mano a alguién IN ALIQUEM ALIQUID BENE FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr ; cf. BENE FACIO

    - En el I siglo antes de J.C.
    Según Cicerón, ALICUJUS IN ALIQUEM MERITUM, I, n ; cf. MERITUM
    servicio(beneficio, favor) BENEFICIUM, II, n ; cf. BENEFICIUM ( servicio (ayuda) MERITUM, I, n ; cf.MERITUM
    servicio hecho MUNUS, ERIS, n;cf. MUNUS
    dispuesto a hacer un favor (respecto a alguien) BENEFICUS, A, UM (IN ALIQUEM, ADVERSUS ALIQUEM) adj ; cf.BENEFICUS ( hacer un favor a alguien COMMODO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ALICUI ; cf. COMMODO ( o CONFERO, FERS, FERRE, TULI, COLLATUM, tr BENEFICIUM IN ALIQUEM ; cf.BENEFICIUM ( dar un servicio bueno/malo a alguien MERITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr DE ALIQUO BENE o MALE ;cf.MERITO y BENE/MALE
    echar una mano a alguien NAVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ALICUI OPERAM ; cf.NAVO y OPERA
    ofrecer sus servicios a alguien OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr SE ALICUI cf. OFFERO

    Para César, alude a hacer un favor a alguien BENEFICIUM ALICUI OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr ; cf.BENEFICIUM (
    Para Seneca, significa hacer un favor a alguien BENE FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr ; cf.BENE FACIO o BENEFACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr voir BENEFACIO


    .alude al hecho de cumplir sus obligaciones

    - En el I siglo antes de J.C.
    Según Cicerón INSERVIO, IS, IRE, IVI o II, ITUM, intr + dativo ;cf. INSERVIO

    - En el I siglo después de J.C.
    Para Suetonio, cumplimiento de su tiempo de servicio CONSUMMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ; cf.CONSUMMO


    .hecho de servir en virtud de una obligación moral

    - En el II siglo antes de J.C, para Plauto, servicio militar LATROCINIUM, II, n ; cf. LATROCINIUM o STIPENDIA, ORUM, n pl ; cf.STIPENDIA
    cumplir su servicio militar LATROCINOR, ARI, ATUS SUM, intr ; cf. LATROCINOR

    - En el I siglo antes de J.C., para Cicerón, servicio militar MILITIA, AE, f ; cf.MILITIA
    acabar su servicio militar EMEREO, ES, ERE, UI, ITUM, tr ; cf.EMEREO
    cumplir su servicio militar MILITO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr ;cf. MILITO o STIPENDIA MEREO, ES, ERE, UI, ITUM, tr ; cf. MEREO STIPENDIA o
    STIPENDIA MEREOR, ERI, ITUS SUM, tr ; cf. MEREOR STIPENDIA

    - En el VI siglo después de J.C. en el Codex Justinianus
    liberar alguién de su servicio militar CINGULO ALIQUEM EXUO, IS, ERE, UI, UTUM, tr; cf. CINGULUM EXUO


    .papel específico

    - En el I siglo antes de J.C., para César officio OFFICIUM, II, n
    para Cicerón poner algo al servicio de alguien MINISTRO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr; cf. ALIQUID ALICUI y MINISTRO


  4. #4 Trasgu miércoles, 04 de enero de 2006 a las 23:11

    Hola!

    Lacrimosa viene efectivamente del latín: es la forma femenina(nominativo, vocativo, ablativo singular) o neutral(nominativo, vocativo, accusativo plural) del adjetivo lacrimosus,a,um y significa "en lágrimas"(lacrimae en latín) o sea por extenso "que echa lágrimas/llora"...

    Sin embargo, el sentido general de dicha expresión ha evolucionado según las épocas:
    - En el I siglo antes de J.C.
    Ovidio lo usa como "lamentable" : (triste), deplorable, que apena, incluso con la significación de lamentable.
    - Con el I siglo después de J.C.
    Plinio lo emplea como llorón/a, humedecido de lágrimas, quien llora
    que exuda (para las plantas)


    En cuanto a "al servicio", todo depende de su significado:

    .Si designa el hecho de servir (de algo o a alguien):

    - En el I siglo antes de J.C.
    Según Cicerón, esto representa el hecho de estar el servicio de alguien(bedel): APPARITIO, ONIS, f ; cf.APPARITIO ( la gente que se pone al servicio de alquien APPARITIO, ONIS, f ; cf.APPARITIO ( ponerse al servicio de alguien SERVIO, IS, IRE, IVI y II, ITUM, intr + dativo; cf. SERVIO

    - En el I siglo después de J.C.
    Marcial lo emplea con el sentido de servicio de cena CENA, AE, f ; cf.CENA


    .lo que hacemos voluntariamente(voluntariado) para complacer a alguien:

    - En el II siglo antes de J.C., para Plauto, servicio prestado por alquien a alguien
    prestar un servicio a alguién/echar una mano a alguién IN ALIQUEM ALIQUID BENE FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr ; cf. BENE FACIO

    - En el I siglo antes de J.C.
    Según Cicerón, ALICUJUS IN ALIQUEM MERITUM, I, n ; cf. MERITUM
    servicio(beneficio, favor) BENEFICIUM, II, n ; cf. BENEFICIUM ( servicio (ayuda) MERITUM, I, n ; cf.MERITUM
    servicio hecho MUNUS, ERIS, n;cf. MUNUS
    dispuesto a hacer un favor (respecto a alguien) BENEFICUS, A, UM (IN ALIQUEM, ADVERSUS ALIQUEM) adj ; cf.BENEFICUS ( hacer un favor a alguien COMMODO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ALICUI ; cf. COMMODO ( o CONFERO, FERS, FERRE, TULI, COLLATUM, tr BENEFICIUM IN ALIQUEM ; cf.BENEFICIUM ( dar un servicio bueno/malo a alguien MERITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr DE ALIQUO BENE o MALE ;cf.MERITO y BENE/MALE
    echar una mano a alguien NAVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ALICUI OPERAM ; cf.NAVO y OPERA
    ofrecer sus servicios a alguien OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr SE ALICUI cf. OFFERO

    Para César, alude a hacer un favor a alguien BENEFICIUM ALICUI OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr ; cf.BENEFICIUM (
    Para Seneca, significa hacer un favor a alguien BENE FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr ; cf.BENE FACIO o BENEFACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr voir BENEFACIO


    .alude al hecho de cumplir sus obligaciones

    - En el I siglo antes de J.C.
    Según Cicerón INSERVIO, IS, IRE, IVI o II, ITUM, intr + dativo ;cf. INSERVIO

    - En el I siglo después de J.C.
    Para Suetonio, cumplimiento de su tiempo de servicio CONSUMMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ; cf.CONSUMMO


    .hecho de servir en virtud de una obligación moral

    - En el II siglo antes de J.C, para Plauto, servicio militar LATROCINIUM, II, n ; cf. LATROCINIUM o STIPENDIA, ORUM, n pl ; cf.STIPENDIA
    cumplir su servicio militar LATROCINOR, ARI, ATUS SUM, intr ; cf. LATROCINOR

    - En el I siglo antes de J.C., para Cicerón, servicio militar MILITIA, AE, f ; cf.MILITIA
    acabar su servicio militar EMEREO, ES, ERE, UI, ITUM, tr ; cf.EMEREO
    cumplir su servicio militar MILITO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr ;cf. MILITO o STIPENDIA MEREO, ES, ERE, UI, ITUM, tr ; cf. MEREO STIPENDIA o
    STIPENDIA MEREOR, ERI, ITUS SUM, tr ; cf. MEREOR STIPENDIA

    - En el VI siglo después de J.C. en el Codex Justinianus
    liberar alguién de su servicio militar CINGULO ALIQUEM EXUO, IS, ERE, UI, UTUM, tr; cf. CINGULUM EXUO


    .papel específico

    - En el I siglo antes de J.C., para César officio OFFICIUM, II, n
    para Cicerón poner algo al servicio de alguien MINISTRO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr; cf. ALIQUID ALICUI y MINISTRO


  5. Hay 4 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net