Realizada por: xopu
Al Druida: Amalur
Formulada el martes, 22 de marzo de 2005
Número de respuestas: 62
Categoría: Onomástica

SIGNIFICADO DE ENEKO


Hola Amalur, coincido en un nombre que me gusta: Eneko. Soy de BCN y no tengo muy claro su significado, he leido que significa "el único". ¿podrías ayudarme un poco? Y otro nombre bonito para chica esta vez es Mariela, y también coincido con Ilazki. Mariela viene de la unión de María: la elegida y Estela: la estrella. Un saludo y gracias xopu

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Amalur martes, 22 de marzo de 2005 a las 23:21

    Buenas xopu. Ilazki o Ilargi significa Luna. Eneko, segun la etimologia que he podido consultar en la pagina oficial de Euskaltzaindia (La Real Academia de la Lengua Vasca) significaria literalmente "de mio". "Ene" significa mio o mia, y el sufijo -ko significa "de". Tal vez el nombre signifique "Mio" y el sufijo -ko funcione como aumentativo o expresivo. Ene bihotzeko=De mi corazón ; Eneko "del mio", "de mi", "mio", "propio"... No se sabe exactamente qué significa y es posible que signifique algo parecido a "El Unico"


  2. #Gracias xopu AGRADECIMIENTO

    Gracias Amalur

  3. #2 Gastiz miércoles, 23 de marzo de 2005 a las 16:48

    'Ene' es la forma de posesivo de la primera persona del singular, es igual al castellano 'mi'. También se usa, actualmente más, la forma 'nire'. Y -ko es un sufijo vasco que aparte del significado 'de', también se ha usado como diminutivo, hoy es bastante desconocido ese uso pero en la Edad Media y antes, aparece unido a nombres de persona como Peruko, de Peru 'Pedro', Hobeko, derivado de 'hobe' cast. 'mejor', etc. Lo de 'El único' parece una mala interpretación de alguien, por lo que sé, nunca se ha usado de esa manera.


  4. #3 bardulia miércoles, 23 de marzo de 2005 a las 17:42

    ¿Tiene relación Eneko el nombre femenino Oneca u Onneca que aparece en los documentos medievales?


  5. #4 Aga miércoles, 23 de marzo de 2005 a las 20:28

    En el bronce de Ascoli aparece un nombre muy similar ELANDVS ENNEGES. En las inscripciones pictas de Ogham (Escocia), según interpretación de Federico Krutwig, me parece que en un libro titulado "Garaldea" aparece un nombre similar a Eneko.Si no me equivoco son unas inscripicones en alfabeto latino pero en un idioma no descifrado todavía.


  6. #5 frodo miércoles, 23 de marzo de 2005 a las 21:34

    Mucha gente suele decir que Eneko no tiene traducción, aunque algunos se empeñan en asociarlo a Iñigo o Iñaki, otros a Endika. Estos otros nombres si la tienen Ignacio y Enrique respectivamente. Pero la mayoría insisto dicen que no tiene traducción, ese fue el motivo por el que yo le puse Eneko a mi hijo hace ya 18 primaveras.


  7. #6 Gastiz sábado, 26 de marzo de 2005 a las 18:14

    El femenino de Eneko era On(n)eka, aunque aparece por lo menos una vez En(n)eka, en la Edad Media. Según A. Irigoien, habría ocurrido un cruce de Eneka con on 'bueno, -a'. Su forma romance sería Uenneca, entre otas muchas variantes, como Ónega, etc. La forma en castellano, sin duda, es Íñigo, que muestra la adaptación romance de Enneko, que sería acentuado en la primera sílaba. En euskera -nn- pasó a -n-, un cambio normal. La forma Enneges puede que comparta con Eneko la primera parte, Enne-. La otra parte, -ges, posiblemente aparece en uno de los nombre de la inscripción de Lerga, Narhunges, segmentable en Narhun- y -ges, esta última parte de significado desconocido. Las transcripciones pictas que muestra Krutwig no son nada de fiar, el libro Garaldea hay que leerlo como un entretenimiento, no como material científico.


  8. #7 barkeno sábado, 26 de marzo de 2005 a las 20:54

    Ilargi, la luna, literalmente es "Luz de los muertos, o luz mortecina". Los meses por ser períodos lunares también se denominan 'il'.'Il' ha dado 'ilo>erio' "muerte". No es muy 'romántico' para un nombre de persona.


  9. #8 Amalur sábado, 26 de marzo de 2005 a las 21:17

    barkeno esa etimologia no es 100% segura, y es un nombre bien bonito. bardulia, puede que tenga relacion, Eneko>Enekez(Enneges), como Rodrigo>Rodriguez frodo, segun euskaltzaindia iñigo es la variante castellana de Eneko, como demuestra que al rey Garsea Ennecones, lo llamen Garcia Iñiguez, o el Señor Eneco Lopiz de Bizcaia, que en castellano se le llama Iñigo Lopez.


  10. #9 Onnega sábado, 26 de marzo de 2005 a las 23:05

    Gastiz, lo de "mala interpretación de alguno" me ha tocado la fibra. Si tenemos la pareja Onega y Eneko, y el adjetivo oenaico documentado en una inscripción hispana no me parece una mala idea relacionar los tres con el numeral indoeuropeo oen / oin = uno, más un morfema derivativo -aiko. Por eso creo que oenaiko es el equivalente peninsular del latín clásico unicum. El diptongo oe pasa a u en latín clásico y aquí cierra su primera vocal en ue, estadio que se conserva en Uenega (¿y con bilabialización de esa u inicial Benegas?), o monoptonga en o (Onega). También ai > ei > e. La variante masculina Eneko puede explicarse desde el paso Uenek con pérdida de la fricativa inicial wau, que eso sí es típico del vasco. Como nombre propio se me ocurre que tiene una justificación para aquellos que sólo tenían un hijo. Y son unos nombres preciosos.


  11. #10 DOROTEA sábado, 26 de marzo de 2005 a las 23:48

    Bueno, yo no tengo criterio ni formación filológica suficiente, pero me atrevo aportar aquí lo que le oí a Jon Juaristi en un curso de la UIMP de Santander el pasado verano: que Eneko procedería de Jannacus o Iannacus, una variante del nombre del dios latino Jano, cuyo culto estuvo muy extendido por la zona cántabro-pirenaica.


  12. #11 Aga domingo, 27 de marzo de 2005 a las 00:31

    Puede que tenga razón. Pero viniendo de Juaristi, pues no me parece muy imparcial casi nada de lo que dice. Es que no me fio de las personas afectadas por el Síndrome de San Pablo, ya se sabe, camino de Damasco, el rayo, la voz que te habla y ¡hala!, cambio radical del pensamiento(En este caso de ETA al PP ultramontano, casi sin transición) Algun cronista radiofónico tiene el mismo Síndrome en grado severo.


  13. #12 DOROTEA domingo, 27 de marzo de 2005 a las 01:25

    Juaristi es doctor en Filología Románica y fue catedrático en la Universidad del País Vasco. Al margen de sus criterios políticos (y de los tuyos, Aga, y de los míos), pienso que tiene suficiente perfil académico para que su hipótesis sea tenida en consideración. Su comentario no fue hecho a la ligera, el curso versaba sobre las mitologías originarias de los antiguos europeos, y creo que sustentaba su parecer en el hallazgo de lápidas con inscripciones dedicadas a Jano en el área vasco-navarra. No puedo aportar nada más.


  14. #13 A.M.Canto domingo, 27 de marzo de 2005 a las 10:27

    De Ianus derivan Iano, Jano, con consonantización en J inicial, A, una sola N y ausencia de G o K. Así que no veo nada probable la hipótesis de Juaristi, olvidando la J inicial, pasando la A a E y con duplicación de la N, todo ello imposible y además a la vez. Además, no sé a qué inscripciones de Jano se referirá, no conozco ninguna de por allí, aunque no lo pongo en duda en principio. En cambio, en el bronce de Ascoli, en fecha tan antigua como el 89 a.C., aparece no sólo el antropónimo Enneges como padre de uno de los jinetes de Segia/Ejea de los Caballeros, Z. (ciudad vascona), ya recordado aquí por Aga, sino también la mención de tres jinetes Ennegenses, esto es, que había también una ciudad del mismo nombre. En Enneges tenemos E, de evolución normal a I, la doble N y la gutural G, fácil también de pasar a K. Y ésta parece sin duda la mejor explicación para el nombre "Eneko", (y también para la versión castellanizada "Íñigo", que está más apegada casi al original por mantener la doble N=Ñ). Se aprecia a simple vista poniéndolos juntos: Enneges/Eneko. No creo, en cambio, que Oneka/Onega sea la forma femenina, o tenga el mismo origen. Foto y dibujo del bronce de Ascoli: http://www.unav.es/hAntigua/textos/docencia/ epigrafia/juridica/ascoli.html


  15. #14 A.M.Canto domingo, 27 de marzo de 2005 a las 10:35

    Perdón, y también de Ignac-io < Ennek-io, claro. Sobre el significado, os paso lo que dicen en un sitio: «Etimología discutida. En el libro El significado de los nombres, de Toñi F. Castellón (Editorial Sirio) se lee: resultado de la evolución del antiquísimo nombre vasco "eneko", que significa "lugar en la pendiente de una extremidad montañosa"», pero de esto no puedo opinar, los euskeroparlantes ya dirán. http://www.terra.es/personal/angerod/onomasi.htm


  16. #15 A.M.Canto domingo, 27 de marzo de 2005 a las 13:37

    Me corrijo: Ignacio/a vendría del nomen o apellido latino Egnatius.


  17. #16 Amalur domingo, 27 de marzo de 2005 a las 16:34

    A.M.Canto no creo que eneko signifique todo eso. Por cierto DOROTEA, si Juaristi es doctor en Filologia Romanica poco sabra sobre el euskera que no tiene nada que ver. Eneko viene del posesivo "ene" y el sufijo "-ko", el significado claro esta no es literal, y dado que han pasado mas de 1000 años desde el primer Eneko documentado, hay que entender que las palabras cambian de significado y sobre todo los sufijos, y sobre todo sobre todo las palabras compuestas. Esto es que lo que hoy traduciriamos literalmente como "del mio", o diminutivo de "mio", hace 1000 años podria tener un significado algo diferente pudiendo significar, por ejemplo, "el unico" o cualquier otra cosa asi. Ignacio no tiene nada que ver con Eneko, lo que pasa es que Ignacio de Loyola se llamaba en realidad Eneko pero cambio su nombre porque Ignacio era un santo o no se que y pos eso se asocian los dos nombres. Pero en realidad es Ignacio>Inazio>Sabino Arana propuso Iñaki; Eneko>Iñigo