Realizada por: pobo
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 15 de noviembre de 2003
Número de respuestas: 94
Categoría: Temas Humanos

origen apellido baza


hola quisiera saber el origen de mi apellido Baza y si tiene alguna relación con el noroeste peninsular ya que todos mis antepasados que conozco son de allí. Gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #51 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:13

    Han deformado todo por ellos mismos...sin romanos


  2. #52 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:13

    perdón, es silmarillion.


  3. #53 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:15

    Hombre Giorgio...que los romanos no eran perfectos. Vamos, digo yo :)


  4. #54 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:17

    Dicen: "Cambridge must be the bridge over the Cam, so the river should be called the Cam instead of the Granta" No: es que camb- es la "curva del rio" Puede ser que el puente en madera estaba cercano de una curva del rio. Asì, en italiano la ciudad se llamaria: "Ponte dell'Ansa" o "Ponte sul Granta".


  5. #55 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:19

    No quiero decir que fueron perfectos es que la deformacion es posterior a los romanos :-)


  6. #56 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:20

    Hombre, viendolo así...raro es el río que no tiene curvas...


  7. #57 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:21

    Bueno, de lo que estamos deacuerdo es que había un puente, de madera o piedra, pero un puente ¿no?


  8. #58 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:22

    Si pero la ciudad tenia que poderse llamar en dos maneras: una que se refiere al nombre del rio (Granta) y una al hecho que el puente fuese cercano de una curva ancha.


  9. #59 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:23

    camb- es la curva del río...¿en qué idioma?


  10. #60 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:23

    Nessun dubbio.


  11. #61 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:24

    Y es enteresante ver como el nombre de puente sea parecido en celtico y en germanico


  12. #62 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:25

    camb- es el radical del adjectivo en varios dialectos celticos


  13. #63 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:26

    el adjetivo que en espanol y italiano seria "curvo"


  14. #64 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:26

    Según he leido el protocelta se forja en una zona del centro de Europa donde colinda con itálicos, baltoeslavos y germanos...


  15. #65 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:29

    Esta es la teoria antigua...ahora hay tambien otras teorias. Por cierto, la base es comun: el indoeuropeo comun antiguo.


  16. #66 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:29

    podría ser que originariamente se llamara granta, que los romanos lo relacionaran con curva y acabara transformándose en canta


  17. #67 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:30

    jajaja a ti te gustan esos romanos jajajaja en latin curva se dice curva


  18. #68 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:30

    Si la de Alinei que tanto te gusta...por cierto que Xaverio Ballester está también apoyando la teoría...


  19. #69 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:30

    Pero nosostros tenemos la "gamba" que es la pierna


  20. #70 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:32

    No es que me gusta demasiado...pero expliqueria mucho. Un encuentro entre Iberos antiguos y gente del Norte que formeria la cultura de La Théne. Y la convivencia desde el neolitico con los protovascos (que segun mi no son los vascones antiguos)


  21. #71 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:32

    Bueno, entonces se llamaría el río Granta o los romanos se asentaron en un poblado celta que le definía por la curva del río. ¿Así mejor?


  22. #72 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:33

    Si la toponimia es celta o quien sabe, preceltica, pero no latina


  23. #73 silmarillion jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:34

    si, pero no es por kant piedra, es por kamb curva.!!! reitero lo qu edice la pagina esa: The Latin name for Cambridge is Cantabrigia, which is why degrees are called Cantab. However, this was not the Roman name for the town, which is unknown... y al pobre que pregunto por baza le hemos llenado el correo electronico con Cambridge!!!!:)))


  24. #74 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:36

    El hecho es que los romanos ententaron de modificar la toponimia, con dedicaciones oficiales de las ciudades...pero despues muchas de las misma continuaron con el nombre antiguo Te hago un exemplo: Julia Alba Pompeia, ahora es Alba...y esto era el nombre ya ligur


  25. #75 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:36

    He vuelto a leer el documento donde la expone en inglés, y sigue dejando el cabo suelto de los vascos. Date cuenta que la composición genética de ellos responde a un aislamiento prolongado. Lo que explicaría la conservación de su lengua. Por cierto, los vascos son tan "indígenas" como el resto de los europeos, con la diferencia de que son los vascos los que menos aporte genético "neolítico" poseen...


  26. #76 silmarillion jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:37

    aladelta, que hacen los vascos en cambridge???


  27. #77 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:38

    hola silmarillon, me he tirado un rato escribiendo y casi pierdo el hilo :)


  28. #78 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:38

    No :) ablaba de la teoría de Alinei


  29. #79 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:38

    Si Silmarillion lo comprendo que kant-, acà, no entra en ninguna manera. Yo dicia lo del puente en madera, porqué leì: "Possibly in the sense of a beam of wood, and perhaps a log bridge".


  30. #80 silmarillion jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:39

    si. un puente precario


  31. #81 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:40

    Kant no creo que sea porque en Cambridge y en general en el sur de Iglaterra pocas piedras hay, colinas si, pero mucho llano y mucha tierra...


  32. #82 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:42

    tengo la cabeza que hace booooooooooom. me voy a dormir :-) buenas noches... No teneis en cuenta las c...que yo decì, porqué es muy tarde y estoy ya afuera como un geranio (que es mas afuera del balcon...en Italia, que ponemos los geranios en los balcones).


  33. #83 aladelta jueves, 13 de enero de 2005 a las 01:43

    Que si hombre que yo te leo todo lo que dices :)))


  34. #84 jeromor jueves, 13 de enero de 2005 a las 02:17

    Me he perdido lo mejor. Contesto a Abo sobre la etimología de Galicia con una intervención mía al respecto de hace unos meses: http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=3305&cadena=callaeci "Sobre la etimología de los kallaicoi resumo lo que dice el interesante artículo de Héctor Iglesias, “Toponymes portugais, galiciens, asturiens et pyrénéens: affinités et problèmes historico-linguistiques”, Nouvelle Revue d’Onomastique, 35-36, 2000, pp. 105- 151. 1) Topónimos antiguos relacionados con el de los kalleici. •Una región entre Ucrania y Polonia se llama Galicia (Gallicja o Galitsia), del ruso antiguo Galič. •Una provincia antigua del Asia menor se llamaba Galatia, país de los Galatae nombre relacionado con los Galli, nombre con el que los romanos designaban a todos los Celtas. •La Galia (en latín Gallia) región poblada por los Galli, ‘los furiosos’, palabra relacionada con el irlandés antiguo Gal, ‘vapor, furor’. 2) El nombre de los Callaeci o Gallaeci, y el de la región llamada Callaecia o Gallaecia parece provenir del término preindoeuropeo *Kalla + -ecius. El nombre del primer pueblo que encontró Décimo Bruto en su expedición al NO se extendió como denominación para todos los pueblos de la zona. Es el mismo caso que el de los Graeci pueblo periférico de Grecia, que al ser el primero que encontraron los romanos terminó dando nombre a todos los Helenos. Una inscripción encontrada a 20 km al N de Oporto, datada en el s.III dice: CALAICIA[E]/ RUFUS FL/ AVI F(ilius)/ S(acrum) F/aciendum) C(uravit). Esta Callaecia ha de ser una divinidad homónima de la región. El nombre de los Callaicoi debió de ser primitivamente el de los habitantes de la región de Cale la actual Oporto o más bien, su vecina Vilanova de Gaia. El nombre Cale parece derivarse de *Kallai, ‘las colinas, las alturas’. El vasco actual tiene la palabra Garai,’alto, altura’ y el castellano Galayo, ‘prominencia de roca pelada que se eleva en un monte’, que ha dado nombre a los Galayos de Gredos, ha de provenir de la misma raiz. Por tanto kallaicoi significaría, habitantes de las montañas, y originariamente se referiría a los pobladores de Porto y Cale, que vivían en los cortados del Duero. Por mi parte diría que auunque la raiz *Calla- fuera preindoeropea, desde luego los sufijos -(e)cus y -(e)cia son célticos.


  35. #85 silmarillion jueves, 13 de enero de 2005 a las 03:13

    parece que me olvido de lo que escribo :) escribi mas arriba : el cante y posterior cam es de influencia normanda... y en frances la raiz cant en muchos toponimos y apellidos significa, angulo o esquina... con lo cual regresamos a la famosa comba o curva de kamb. a bientot.


  36. #86 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 12:01

    A sì. Silmarillion...piensa que para decir "angulo", en italiano antiguo se dice "canto" y no como en el moderno "angolo". En Piamonte, todavia, se dice: "cantun". Y para decir "ponte de un lado" decimos "but-te da cant", con la "u" dura germanica (con dieresis). El Cant puede ser de influencia normanda. Silmarillion, eres un pequeno (no sé de cuantos kilos) genio.


  37. #87 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 12:02

    Y piensa tambien a los Cantones suizos, que son "una parte, un lado, un angulo" de Suiza.


  38. #88 silmarillion jueves, 13 de enero de 2005 a las 12:48

    :)


  39. #89 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 12:56

    Jeromor... entonces vees que, con "kallaikoi" estamos una otra vez con la raiz *kal- que al grado cero signifca "piedra", pero en el derivado *kal-a/*kal-ia es "versant rocailleux d'un montagne". *kalla es un oronimo, estamos deacuerdo En la toponimia francesa, "Caille" = "suc" (NLD) Bueno, pero de adonde viendrà *kal-? Misterio. Es un sostrato comun mediterraneo. La verdad es que no sabemos nada...es una verdadera condicion de impotencia (mental, naturalmente) :-)


  40. #90 jugimo jueves, 13 de enero de 2005 a las 14:14

    giorgiodieffe, en España se dice también "canto de un duro"y "de canto" para designar el espesor o el perfil de una cosa (Ej.moneda).


  41. #91 giorgiodieffe jueves, 13 de enero de 2005 a las 14:25

    El canthus en latin es el "angulo del ojo"...del griego kanthòs


  42. #92 Abo martes, 18 de enero de 2005 a las 12:00

    Jeromor, aunque atrasadas, gracias por tus comentarios a mi pregunta sobre: "Gallaecia de Galli". Saludos.


  43. #93 jeromor martes, 18 de enero de 2005 a las 12:09

    De nada Abo. Repasando todo el coloquio se da uno cuenta de la cantidad de cosas interesantes que se dicen aquí, aunque un poco desviadas de Baza. Pero, ¡como como Pobo aludía al NO peninsular algo le hemos dicho sobre eso!


  44. #94 Abo martes, 18 de enero de 2005 a las 19:20

    Tienes razón, muchas son las cosas interesantes que se dicen en este foro y en otros de celtiberia; por cierto, en una de las intervenciones de Giorgio que decía .."Can- y Cal- son exáctamente lo mismo" me acordaba de las muchas veces que CAL acompaña a nombres que siempre están relacionados con los viejos caminos, y como se que este "rollo" (viejos caminos) te gusta, te comento sin otra intención: Entre otras acepciones, CAL debe venir de un lat. Callis: vereda, sendero. Hoy generalizado en CALLE o vía urbana de cualquier ciudad. Por los siguientes casos que conozco: Rua da Cal: se llama así a un viejo camino dentro de un núcleo habitado. Camiño da Cal: igual que lo anterior pero en el extrarradio. Outeiro da Cal: Un pequeño pico por el que pasa un viejo camino. (el mismo que por Rio da Cal). Sepultura da Cal: una tumba antropomorfa al pie de un viejo camino. Rio da Cal: nacimiento del "Rio da Cal" a escasos dos metros de una posible vía romana. "Calle": Núcleo de población en la traza de una posible vía romana. Se podrían añadir a la lista unos cuantos más que en estos momentos no recuerdo, pero los hay. Bueno Jeromor, un saludo y a "escucharos".


  45. Hay 94 comentarios.
    página anterior 1 2


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net