Realizada por: Kullervo
Al Druida: Reuveannabaraecus
Formulada el lunes, 26 de marzo de 2007
Número de respuestas: 46
Categoría: Toponimia
Otro par de ríos extremeños
Hola, paisano, hace mucho que no te planteo ningún reto. Sin embargo, hace unos días, mientras estuve en los territorios de caza de mis antepasados, me fijé en los nombres de ríos, de los que un par de ellos me llamaron la atención.
En primer lugar, ¿cuál es el origen del Río Búrdalo?
Por otro lado, cerca de Montijo, en la falda norte de los cerros de San Gregorio y Centinela, existe un pequeño arroyo llamado CHARUECAL. El nombre me pareció bastante extraño ya que conviven en ella una CH inicial, no muy común en castellano pero sí en portugués, junto con esa típica diptongación UE. ¿Qué opinas?
Un abrazo
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Kullervo, padre, a deshoras me hacen andar las tus preguntas; luego me dices que no me cuido. Pero ya sabes que la cabra tira al monte, y que el Reuve tira al topónimo o al hidrónimo y no lo puede evitar, y por eso me haces la pregunta, jejé...
Bueno, en serio. Charuecal, me inclino a pensar que es fallo de transcripción (no necesariamente tuyo) por Charnecal, esto es, lugar poblado de charnecas o lentiscos (Pistacia lentiscus L.), arbolillo perennifolio de la familia de las anacardiáceas muy común en el Sur y Este de la Península Ibérica. Me inclino a ello, además, por lo inusual de la presencia de un diptongo -ue- en sílaba átona. He aquí el susodicho arbusto, que seguro habrás visto muchas veces por nuestra tierra:
En cuanto a lo del Búrdalo... Vaya, esta es de las buenas. Búrdalo fue el antiguo nombre de la población de Villamesías (Cáceres):
Este pueblo formaba parte de los lugares de la tierra de Trujillo y fue comprado por Alonso de Mexías, que consiguió mudar el nombre primitivo, Búrdalo, por el de Villamesías.
(Texto e imagen siguiente, extraídos de http://www.adicomt.com/).
(Presa sobre el río Búrdalo, en Villamesías CC).
Si el pueblo se llamaba Búrdalo antes de llamarse Villamesías, cabe preguntarse aquello del huevo o la gallina, qué fue primero. Es más que plausible que el río se denomine así por la localidad, puesto que es la primera población con que se topa.
El río Búrdalo es afluente del Guadiana por su margen derecha. Me atrevo a decir que es el río más extremeño de todos los ríos extremeños. Me explico: si lo observamos en un mapa, su cuenca ocupa el centro geográfico exacto de la comunidad autónoma de Extremadura; recorre las dos provincias extremeñas: nace en la de Cáceres y muere (en Guadiana) en la de Badajoz; incluso sirve de límite entre ambas provincias extremeñas en un pequeño tramo.
Búrdalo (río) nace en cacereñas tierras por la Sierra de Santa Cruz, conspicuo jalón de las montañas centrales extremeñas, dejándola al Oeste en sus andares primeros. Baña Villamesías (que antaño llevó su nombre), se interna en tierras de Escurial y pasa a ser frontero entre los higos de Almoharín y los tomates de Miajadas. Sus aguas delimitan tierras de esta última y de Don Benito (y, por ende, de Cáceres y de Badajoz) antes de vertebrar las feraces vegas de Santa Amalia (ya en tierras badajocenses) y desembocar en el cauce divagante y quebrado de Guadiana en las inmediaciones de Torrefresneda.
Amigo Kullervo: en cuanto a la etimología de Búrdalo, ardua cuestión, mucho tendría que consultar para darte una respuesta mínimamente orientativa. Por mi parte, pospongo la tarea, con tu permiso, hasta pasadas estas pequeñas vacaciones de la llamada Semana Santa, después de las cuales me comprometo a retomar la cuestión, que a mí también me ha llamado la atención a menudo. Entretanto, queda tu pregunta puesta en foro, para que nos puedan ir aportando teorías sobre el origen etimológico de este, a priori, enigmático hidrónimo Búrdalo. Un salúo rejuerti.
No sé si me expresé bien. Por si acaso: el texto extraído de http://www.adicomt.com/
era el que aparecía en cursiva antes de la imagen, así como ésta misma. Lo que venía después (pura opinión personal) era del que suscribe. Saludos.
Sobre Búrdalo, dos apuntes. Primero la existencia de una Burdegala- Burdigala 'Burdeos', topónimo aparentemente similar.
Segundo el latín burdo 'mula', también utilizado como cognomen: "Iulium Burdonem Germanicae classis praefectum" Tácito, Hist. 1, 58.
En Andalucía, en 1495, está documentada la palabra burdalla 'oveja de lana grosera', quizás mozarabismo provieniente del latín burdo. Por aquí creo que nos vamos aproximando.
En Portugal y Galiza aún se denomina bordaleira a la oveja de mala lana: Según el Estraviz: Bordaleiro s. m. Espécie de carneiro de lã crespa, de qualidade inferior.
En el Libro de la Montería el rey Alfonso XI (1340) dice "De los montes de tierra de Trogiello":
"El Berrocal de Burdalo es buen monte de oso en ivierno...Et son las vocerías desde el castellejo hasta el collado"...
"La Xara de Burdalo es buen monte de oso en ivierno, et hay buenos puercos...Et son las armadas entre el monte de Burdalo et (el) de Sancta Cruz"
Luego, BÚRDALO, es además de río, aldea, monte y berrocal granítico...y BURDA lana grosera.
Un saludo.
Dice D. Eustaquio Sánchez Salor en un artículo dedicado a topónimos latinos en la provincia de Cáceres (Estudios dedicados a Carlos Callejo Serrano, Exma. Diputación Provincial de Cáceres, 1979):
BURDALLO. Casa de campo en el término de Trujillo (Madoz,XV,170). Podría estar relacionado con BURDO, que es un antropónimo ibérico frecuente. En Puerto de Santa Cruz, no muy lejos del hidrónimo y del topónimo, aparece BURDIUS en una lápida funeraria romana.
Vaya, chicos, muchas gracias por vuestras "burdas" respuestas. Reuve, cuando vuelva al pueblo, le echaré de nuevo un vistazo al cartel. Quizás me equivoqué, quizás no.
Y, vaya, me gusta esa teoría del origen prerromano del pueblo de Burdalo. Que hablen los doctores, por favor.
Puesto que la cuestión se anima y aún no salimos de viaje, comentaré que observo un problema no pequeño para algunas de las posibles etimologías sobre Búrdalo aventuradas más arriba: el carácter proparoxítono del topónimo / hidrónimo, que sugiere la terminación -alo como sufijo difícilmente imputable a un origen latino. A primera vista -insisto, a primera vista-, parece razonable buscar un origen prerromano, tal vez relacionado (o no) con ese Burdius del epígrafe de época romana mencionado muy oportunamente por Jugimo. Voy a mirar a ver qué encuentro por ese lado y luego os cuento.
Lo de "mirar a ver" es harto redundante, ya lo sé, pero... muy extremeño.
Sin decantarme por ninguna de las dos hipótesis -latina, prerromana- puesto que el topónimo Burdigala y el antropónimo Burdius son atractivos, creo que no se puede tampoco descartar el latín burdo como origen, ya que si burdo es mula u oveja basta tenemos topónimos paralelos como el madrileño El Boalo, del latín Bovalus, (de Bovem) 'lugar de pasto de bueyes'. En cuanto al cambio a proparóxitona es muy corriente en ambiente mozárabe, por influencia del superestratro árabe, y de eso creo que ya hemos hablado por aquí.
En Toponimia prerrománica hispana, de Pidal, viene un capítulo dedicado a los sufijos átonos: en concreto para -alo no encuentra un modelo latino, lo mismo que para -amo. "La voz ibérica paramus, el viejo nombre toponímico Bracara y otros análogos, como Capara, Naiara, Uxama, Ledisama, nos sugieren que habría sufijos prelatinos -amo, -aro, y como ellos -alo, -ano, en que la a intertónica dominaba" (pg. 69-70).
"Mirando a ver", he encontrado lo siguiente:
El Burdius que menciona Eustaquio SÁNCHEZ SALOR (citado más arriba por Jugimo) no aparece en el Corpus Provincial de Inscripciones Latinas. Cáceres de Ricardo HURTANDO DE SAN ANTONIO, siendo D. Eustaquio, precisamente, el director de esta tesis doctoral de 1976 (publicada un año después por los Servicios Culturales de la Diputación Provincial de Cáceres).
Podría alegarse que el epígrafe fue descubierto con posterioridad a la edición de esta obra, en todo caso antes de (o durante) 1979, fecha de la cita de Sánchez Salor.
El "problema" es que en una obra mucho más reciente, concretamente en Antroponimia indígena de la Lusitana romana de José Mª. VALLEJO RUIZ (Vitoria-Gasteiz, UPV-EHU, 2005), no aparece por ningún lugar el antropónimo Burdius. Sin poner en duda la afirmación de D. Eustaquio (líbreme quien no digo, que además fue profesor mío), esto dificulta de manera evidente la puesta en relación de Búrdalo con dicho antropónimo.
Me estoy inclinando a considerar seriamente la primera propuesta de Jeromor: cotejar Búrdalo con Burdígala (actual Burdeos). Y ni siquiera tendríamos que irnos tan lejos, pues en la Península Ibérica tenemos (topónimos extraídos del Diccionario toponímico y etnográfico de Hispania Antigua de J. RUBÉN JIMÉNEZ, Madrid, ed. Minor Network, 2004):
BVRDOGA: Mansio del Ravennate en el trayecto Hispalis-Assido, en territorio turdetano del Conventus Gaditanus. Hacia Barca de la Florida (provincia de Cádiz).
Y -por lo que interesa a este foro-, mucho más cerca aún:
BVRDVA: Actual Bótoa (en el municipio y provincia de Badajoz), ciudad de los lusitanos recogida por Ptolomeo, y mansio de la vía XIV del Itinerario de Antonino, mencionada en este último como BVDVA, nombre éste del que procede muy evidentemente el actual topónimo Bótoa (tras ensordecimiento -d- > -t- por influjo del hispanoárabe). Se encontraba entre las mansiones de Plagiaria (tal vez El Pesquero, en Novelda del Guadiana, pedanía de Badajoz) y Ad Septem Aras (identificada con el Caserío de Benavente, agregado de Alburquerque, en la misma provincia).
Este Burdua se puede poner muy plausiblemente en relación con el Burdígala galo, y ambos pueden compartir un radical paleoeuropeo o indoeuropeo (hidronímico o no) cuya localización y propuesta reservo a nuestra amiga Onnega para no "pisarle" el trabajo. Tal vez por aquí encontremos el hilo que nos lleve al ovillo del Búrdalo.
Saludos.
Fe de erratas: HURTADO DE SAN ANTONIO, no
HURTANDO...Búrdalo debe ser equivalente a Bordallo. Ambos términos se utilizan también como apellidos. Por la zona de Zorita y Logrosán el apellido Búrdalo no es raro; un compañero mío de por allí lo lleva.
Curiosamente, en algunas zonas extremeñas (y en ambientes campesinos) los "bordallos" son los testículos.
Reuve, no tiene importancia pero veo que usas mucho el adjetivo plausible en casos en que creo se puede decir "posible". Plausible, o aplaudible, ¿es exactamente igual que posible? Me parece que todo lo plausible es posible pero no todo lo posible es plausible, no sé si me explico.
saludo ventero
Ah, la mansio romana Burdoga, sobre asentamiento procedente de la Edad del Cobre, estaba donde según algunos (no yo, que tengo mi teoría) tuvo lugar la Batalla del Guadalete. Fué luego la musulmana Qalsena o Casena, capital de cora citada por El Idrisi y por Al Himyari. Es hoy el Cortijo de Casinas, en la Junta de los Ríos (Guadalete y Majaceite), cercano al Cortijo de Casablanca, ambos en el término municipal de Arcos de la Frontera.
Ha dado muchos restos arqueológicos (el cipo funeral de Mummio Herma, lápidas, monedas...) y hasta hace poco se veían trozos de muralla pero hoy está todo arrasado porque donde estuvo la ciudad musulmana se ha creado una gravera (con grandes máquinas) .
Sobre la etimología de Burdeos se puede ver la página Quelques origines de noms de lieux en Aquitaine, v. la entrada Bordeaux - Burdigala: "vient de bort (maison isolée)". Se están refiriendo al término prerromano pirenaico borda, común al catalán, vasco, aragonés... "casa de labranza". No sé si sirve para el caso extremeño.
Sobre el otro topónimo que me parece que acertadamente se ha corregido en Charnecal, quería mencionar que en Portugal charneca es "terreno inculto, arenoso y estéril en que sólo crecen plantas silvestres".
Reuve, gracias por dejarme un sitio, pero no te retires porque el tema *BURD- me coge completamente en bolas, además sé que tus conocimientos sobre la zona son más amplios que los míos y tus paisanos están atentos a lo que tú les puedes aportar. Si fuese *URD-... aún tendría algo que decir.
Saludos
Ventero:
-¿Debemos concluir, según lo que dices, que Búrdalo equivale a "testículo"? Tiene cojones -nunca mejor dicho- el asunto. En serio, no creo que Búrdalo, proparoxítona, tenga mucho que ver con Bordallo, paroxítona, más allá del mero sonsonete, que diría el maestro.
-"Por la zona de Zorita y Logrosán el apellido Búrdalo no es raro", efectivamente; como que es originario de la comarca. De hecho, fuera de Cáceres capital (donde es, claramente, producto de la inmigración interior), la localidad donde más aparece es, con diferencia, Puerto de Santa Cruz (15 ítems en la guía telefónica, entre primer y segundo apellido). Pero lo de "la zona de Zorita y Logrosán" que decías, te lo tomaremos grosso modo y con mucha benevolencia, porque ni en Zorita ni en Logrosán aparece un solo Búrdalo de apellido. Puedes comprobarlo buscando AQUÍ.
-En cuanto a lo de mi uso del adjetivo "plausible", pues... si no tiene importancia, como dices, no lo comentes. Harto y mucho me he contenido yo de comentar nada acerca de tu estilo (y créeme que motivos no me han faltado). Pero, por si te quedara aún alguna duda sobre el uso de plausible y posible, que te aseguro no solapo, te copio lo que dice la autoridad (D.R.A.E.) al respecto:
-Posible: Que puede ser o suceder.
-Plausible: Digno o merecedor de aplauso. / Atendible, admisible, recomendable.
Queda claro que utilizo la segunda acepción, nada de aplausos. De modo que, ya ves, discrepo ligeramente contigo: ni todo lo posible es plausible, ni todo lo plausible es posible.
-Respecto de la localización de la mansio de Burdoga, me limito a citar la reducción de la misma que recoge Rubén Jiménez. Las reclamaciones, pues, al maestro armero.
En serio, Ventero, no puedo entender cómo a felicitaciones y colaboraciones por mi parte en otros foros, artículos y poblamientos puedes responder con esas dosis innecesarias de sorna. Pero tú verás. Los demás, creo, también lo verán, al igual que yo.
Onnega: No me retiraré mientras siga en casa (al final, por motivos familiares, tendré que retrasar el viaje un par de días) y mientras el foro siga teniendo interés. Pero insisto en que, si en este Búrdalo hay, como sospecho, un radical prerromano de origen indoeuropeo, prefiero que nos lo expongas tú, que los tienes más trillados, y luego lo discutimos. En cuanto a lo que comentas de charneca, Montijo está a unos 40 kms. (en línea recta) de la frontera portuguesa, pero no descarto nada, aunque me parece más viable lo del arbusto anacardiáceo. Un saludo.
.
Reuveannabaraecus: yo no lo veo, no veo sorna en su pregunta. Plausible no es una palabra que se use a diario, y normalmente la gente piensa en su primera acepción, relacionada con el aplauso. Tampoco vi "sorna" en otra ocasión, sino un pique por un quítame allá unos menhires extremeños, que ocasionó que Ventero dejase de intervenir en los debates con sus siempre interesantes comentarios. Y ahora que volvía a participar... tú no has sabido verlo, quizá cegado todavía por aquel pique inicial. Esto es lo que pienso. Y sé que me meto en camisas de once varas, como siempre.
Vaya manera de despertarme. Me ha dejado de PIEDRA el comentario. En él todo es exceso.
No debemos concluir nada de Búrdalo; allá tú. El otro significado localista que apunto de "bordallos" es un añadido curioso sin más ¿no lo puedo decir?
Te aseguro que cuando hablo de zonas de apellidos no miro previamente la guía telefónica. Si te digo que he conocido gente de Zorita con uno de ellos, o aceptas que ha habido éxodo rural o dime que no me crees, pero no me lo tomes con benevolencia.
Lo de la palabrita no te lo he comentado; ¿no has visto que te he hecho una pregunta? Luego te digo "me parece.." Me contestas con lo de mi estilo; pero ¡si yo no tengo estilo!. ¿O es que de una sola palabra depende todo un estilo? Lo veo como una descalificación a la totalidad. ¿En todas las preguntas respondes con descalificaciones al preguntante? Por supuesto que no te faltarán ni a tí ni a nadie motivos para comentar cosas de mí; también supongo que si te has contenido habrá sido mucho, porque normalmente no te callas ni debajo del agua (es mi versión de tu "si me centran siempre remato") Oye, harto y mucho ¿no es redundancia?; venga, no te pongas de los nervios. Con que me hubieras dicho que no utilizas plausible por posible habrías cumplido, porque el "no sé si me explico" es más humilde que soberbio o irónico.
Sobre lo de Burdoga, no entiendo eso de las reclamaciones. A tí no te reclamé nada. El "Ah..." inicial no es en modo alguno recriminativo sino advertencia de que yo me había olvidado de algo cuando cerré el comentario anterior. Te veo algo picajoso, con exceso de protagonismo. Ya sé que el tema es de ríos extremeños pero simplemente no quería dejar pasar la ocasión de decir algo sobre Casinas, que conozco sobre el terreno, de primera mano, no a través de enlaces internéticos. Creo que es la primera vez que en Celtiberia.net se lanza un aviso de su arrasamiento, prácticamente total, con grandes máquinas. Veo que me he equivocado de hilo de discusión, éste no el oportuno.
A tus felicitaciones y colaboraciones no respondo con sorna (ni "estoy de coña"). Siempre me dirijo a tí con "reuve" en señal contraria, de acercamiento, y no digo, como otros, "requetereuve", que significará "reuve en exceso"; ya veo que te me has dirigido con "ventero" y no con "amigo ventero" como otras veces. El último comentario que te dirijí ¿no era de felicitación? Sí. ¿Acaso ha sido el único?. No. Y a tus colaboraciones fíjate si respondo con colaboraciones que has aportado a un poblamiento tuyo una foto original mía que lleva en su pie la advertencia expresa de que no tiene autorización del autor para ser publicada en ningún apartado de Celtiberia.net ni en otra página web o publicación escrita. No te he reclamado nada; es que no tengo estilo... (esto es para que me puedas decir que estoy con sorna).
Si quieres, podemos devolvernos las colaboraciones, como el rosario de mi madre, para no terminar como el rosario de la aurora.
De todos modos, termino como suelo:
saludo ventero
Cielos, escribiendo el mío no he visto tu comentario, Gran Druidesa, sino hasta colgar aquél. Eres un cielo.
saludo ventero
Cuidad hombre
me parece que la ciudad de Burdeos antiguamente Burdi-gala no viene del Celtico sino del Proto-Basco
El pueblo de los Bituiges Vivisques fueron implantado (deslocalizado) en esta zona por Cesar detras de la guerra
(bituriges Cubi = los que se quedan, Bituriges Vivisques = los deslocalizados)
Pués los Bituriges Vivisques (pueblo Celtico) fueron enviado en une zona Aquitania (donde se hablaba un idioma proximo del proto-Basco)
La ciudad de Burdeos = Burdi-gala significa en Proto-Basco el Tallere/el centro metalurgico= Herrería, de les palabras Burdin = Hierro y Galda = Fundicíon de hierro
la ciudad de Burdi-gala esta ubicada en la "vía del Estaño"
exite sólo un appellido Celtico con Burd- = Burdorus inscripcíon de Lezoux, me parece que no hay otra
otra direccíon el Poeta Ausone que era de origen Aquitania nos a dado une palabra extraña "Burda" = Paja/Caña
mi trabajo aquí :
Patrick Cuadrado deslocalizado en la ciudad de St Etienne Francia
http://www.melegnano.net/celti/vocfrancel00.htm
Onnega: Si he de ser sincero, no sé de qué pique me hablas; será que otros/-as visteis "piques" donde yo no los vi. Y relacionado con un "quítame allá esos menhires", con Ventero particularmente ninguno. Por otra parte, tampoco me va tanto en esta cuestión como para "cegarme" con ella, créeme. De todos modos, comprende que no esté dispuesto a cargar con la culpa o responsabilidad de la interrupción participativa de Ventero aquí en Celtiberia.net; no me considero tan importante -aunque él parece creer lo contrario-. En cuanto a lo de las camisas de once varas, pues qué quieres que te diga, madre: que tienes razón. Desde luego, no me lo esperaba, pero tus motivos tendrás, y seguramente yo te habré dado, por mi parte, alguno para que así pienses. Mis disculpas y un saludo.
Ventero: Vaya manera de acostarme. Me ha dejado de PIEDRA el comentario. En él todo es exceso. Si se leen tus comentarios del pasado viernes (especialmente el primero) desde un punto de vista neutro, hay que estar muy ciego para no percibir un toque de ironía que no viene a cuento.
-Nadie te niega que puedas comentar todo lo que quieras acerca de los bordallos (testículos) cuando estamos hablando del Búrdalo; faltaría más. Sólo que, por el tipo de foro, no me parecía serio. Pero quede ahí la cosa. Sí, yo también hago chistes de vez en cuando. Especialmente cuando la cosa va de chistes.
-Lo que digo de los apellidos son datos, no opiniones.
-"Harto y mucho" es, efectivamente, tamaña redundancia. Pero hay una cosa que se llama retórica, que usa de, entre otros, recursos de este tipo. Llámame, si quieres, retórico (achacable ello a deformación profesional), y asunto zanjado. Lo de mi utilización de posible y plausible, me pareció comentario prescindible; supongo que convendrás conmigo en que el uso de plausible en su segunda acepción no está reservado a unos pocos, de manera que uno lo emplea cuando le parece pertinente, sin más. Y de nervios nada, por mi parte; supongo que por la tuya tampoco, ciertamente no es cuestión para poner nervioso a nadie.
-Tienes razón en una cosa: normalmente no me callo ni debajo del agua, "si me centran siempre remato". Sangre caliente, lo llaman. Para lo bueno y para lo malo. Y cuando algo me parece que no, pues no. Ni es uno "picajoso", ni tiene exceso de protagonismo (esto último especialmente me cuesta entenderlo, cuando las apariciones de uno por aquí son ciertamente esporádicas). Susceptible, puede; pero eso lo lleva uno en la sangre, y no es necesariamente malo.
-El aviso de arrasamiento de Casinas, muy plausible (en ambas acepciones del término, y dicho sea sin ironía), merecería por sí sólo un artículo, más que un mero comentario en este foro, con el que poco tiene que ver. A ello te animo. Estás en lo cierto, este no es el hilo de discusión.
-Lo de requetereuve, cuyo recuerdo mucho te agradezco, lo dijo sólo un solo usuario, con muy mala leche por cierto, en una determinada cuestión. No lo presentes como fenómeno recurrente. Y si en esta ocasión me dirigí a ti como "Ventero" en lugar de "Amigo Ventero" como en otras anteriores, debe de ser porque esta vez no percibí la "amistad" de otras veces, nada más.
-En cuanto a lo de la imagen, si crees que tienes que reclamar, reclama. Pero uno lleva más de doscientas imágenes originales propias subidas a Celtiberia.net dando por hecho que pueden ser copiadas y pegadas por cualquier usuario, y se limita a firmarlas para que, al menos figure la autoría, porque lo de la copia en estos dominios internáuticos es cosa inevitable.
No creo que sea necesario que "nos devolvamos las colaboraciones" como el rosario de la copla;
p'ra melhor está bem, está bem,
p'ra melhor já bem está assim.
Y créeme que no te guardo ningún rencor. Todo esto podría solucionarse si nos limitásemos a comentar la materia de los foros, sin alusiones personales a los participantes. Por mi parte, también un saludo, sin "de todos modos".
Por lo demás, pido disculpas a Kullervo, que me formuló la pregunta que ha generado este foro que, por diversas circunstancias, ha devenido en una polémica ajena al contenido de aquélla. Y una llamada a tomar en consideración el comentario de Patrick Cuadrado, por aquello del aquitano, que seguramente no será extrapolable tan al Sur pero que puede hacernos replantear la relación Búrdalo - Burdígla o, al menos, relativizarla. Salud.
Reuve: ¿No te lo esperabas? ¿y, entonces, esa llamada a los demás? Me refiero a la aprobación implícita que buscabas con tu frase de ayer: “… dosis innecesarias de sorna… Los demás, creo, también lo verán, al igual que yo”. Pues yo no ví sorna, y sigo sin verla y en cambio vi una respuesta desproporcionada por tu parte. Susceptible, vale.
¿Motivos? No me has dado ninguno más que el que acabo de exponerte, y hasta donde alcanzo, que seguro que es poco, tu comportamiento conmigo siempre ha sido perfecto, no sé si te refieres a eso cuando dices “seguramente yo te habré dado, por mi parte, alguno”. Ninguno, todo lo contrario.
Mis disculpas por el lapsus con el pique de los menhires, porque por lo visto no hubo tal.
No soy madre de nadie.
Tema hidronímico BURD-
El tema BURD- podría pertenecer a un estrato paleoeuropeo (antiguo europeo). Para Villar (1) esta serie tiene la misma estructura consonántica BRD que la serie Bardo, Barduetes, Varduli…, cambiando sólo la vocal radical, por lo que podrían ser variantes. De hecho hay dos elementos de juicio con los que refuerza esta relación etimológica:
-encuentra documentación medieval en donde un mismo topónimo aparece de las dos formas: el río Warta / Wurta.
-encuentra topónimos cognados o equivalentes: la *Bardua que subyace en Barduetes tiene un correlato en otro topónimo, Burdua.
Varda (y su variante con b-) es un hidrónimo que aparece por ejemplo en varios ríos lituanos: Várduba (compuesto redundante con uba “agua”), Vardas; y cuya forma sin sonorizar la tenemos en el río Warta, afluente del Oder. Udolph encuentra léxico común conservado con valor hidronímico relacionable con este tema: así wart en polaco es “corriente principal de un río”, derivado de la raíz *WAR, “agua”, “río”.
El hidrónimo extremeño Búrdalo encajaría en este tema paleoeuropeo, prerromano, si además, como se ha hecho notar más arriba, tenemos en cuenta la presencia de ese sufijo átono -alo que difícilmente se explica desde el latín y que Pidal creía “prelatino” (2).
(1) VILLAR F, Indoeuropeos y no indoeuropeos en la Hispania prerromana, Salamanca, Universidad, 2000, pg. 320-23.
(2) MENÉNDEZ PIDAL R, “Sufijos átonos”, Toponimia prerrománica hispana, Madrid, Gredos, 1952, pg. 60-70.
Al margen una curiosidad sobre el término "burdégano" que menciona Pidal en el capítulo citado, y en relación con el burdo "mulo" que ha salido también como propuesta etimológica. El burdégano es hijo de caballo y burra. Si fuese hijo de yegua y burro sería mulo o mula.
Saludos
Siento lo de las negritas. Aún no se me dan muy bien los tipos de letra.
Por si os sirve de algo Xulio Concepción Suárez Diccionario toponímico de la montaña asturiana deriva mete Burdureya (Ponga) , que parece tener la misma raíz que este Búrdalo , en el campo toponímico de las raáices prerromanas *bor-b-, *bur con el sentido de 'altura, montón, montículo' o también 'brotar, fluir'
(Sin pretender dar o alimentar ningún tipo de roce, ni mucho menos). Partiendo de que “no tengo ni papa” de etimologías y, por tanto, que es muy atrevido por mi parte comentar algo por aquí. Aún así, el tema lo encuentro muy interesante.
Comenzaré por decir que antes de ver el primer comentario de Ventero también había pensado en una posible relación Búrdalo con Burdallo(s) (así..., nada más que “de oído”... y por relativa proximidad espacial, pero sin conocer nada de sus posibles orígenes), nombre éste último (Burdallo) de algunas dehesas trujillanas. Ambos términos los encontramos en la “tierra de Trogiello” (el primero al sur unos 15-20 km; el segundo al norte unos 15 km). En ambas zonas encontramos espesas dehesas avenadas por ríos: el propio Búrdalo dirigiéndose al encuentro del Guadiana; y el riachuelo Marinejo o Merlinejo (por emplear dos de las variantes más usuales) que se une al río Tozo (afluente del Almonte). Al no conocer sus significados lo dejo en manos de los druidas más expertos en estos temas (parece que la raíz prerromana es la que ya va tomando más fuerza).
Según Cl. Naranjo Alonso, Búrdalo era el nombre de la actual población de Villamesías, como bien se ha comentado (incluyendo la transformación del nombre al pasar a manos de la familia Mexia/Mejía). También es el nombre de un ejido medieval (que era cultivado por los habitantes de la misma aldea) y de una de las “dehesas de caballería” del alfoz medieval trujillano (como dicen Naranjo Alonso y Sánchez Rubio en sus obras). Lo que desconozco es si (como ya se ha señalado) el nombre antiguo de la población es dado por el río o es al contrario.
Como también se ha comentado, Búrdalo, es un apellido común en los contornos, aunque no de los más abundantes.
Un pequeño apunte sobre el río Búrdalo es que sus arenas son muy apreciadas por el gremio de la construcción de la comarca debido a su toque rojizo (y a sus características granulométricas y a su trabajabilidad respecto a otras arenas "lavadas") que las hacen muy apropiadas para emplearlas en enlucidos y repellados que no se van a pintar (dejando “a PIEDRA vista”), sobre todo si se usan con cemento blanco, lo que les da un color pardo amarillento parecido al de la cal vieja de tono tostado de las construcciones tradicionales (de manera que se emplea para no resaltar las nuevas construcciones o reparaciones demasiado respecto a las antiguas).
Saludos.
El arroyo Marinejo refuerza la idea de García Arias de que hay hidronimia en el dominio lingüístico astur-leonés proveniente del latín MARGINEM. Marinejo tiene que ser un "marine" + sufijo diminutivo despectivo.
MARNE / MARINE < MARGINE, en lat. "orilla".
García Arias, en Discusiones etimológicas asturianas, pg. 337-8.
Onnega muchas gracias por el comentario del Marinejo (y por el enlace).
Lo cierto es que siempre había tenido curiosidad por su significado, y ese "marine" parece verosímil: bien porque el río sea margen o límite del berrocal con la llanura (al menos en su curso medio y en la parte nordeste del batolito), o bien como límite o borde de una zona (como puede ser en el curso bajo el límite de las tierras-poblado adjudicadas al obispo de Plasencia tras la Reconquista de Trujillo en el lugar donde hoy está La Aldea del Obispo, o el borde de la tierra comunal del monte de Los Tozuelos, bastante cercana). Agradecería, si alguien conoce la zona y su historia, comentara algo al respecto.
Una curiosidad de este hidrónimo es que el nombre más común empleado por los lugareños es el de Marrinejo, mientras que en la cartografía es más usual tenerlo como Marinejo. En otros documentos se refiere al paraje como Merlinejo (inclusive a una finca a sus orillas).
Saludos.
Onnega: lo de madre estaba empleado en tono de afecto, no debe molestarte; recuerda que, al principio de mi respuesta al amigo Kullervo, lo llamaba padre en el mismo tono. De todos modos, y por coherencia, si rechazas madre creo que también deberías rechazar ese pomposo Gran Druidesa que te propina Ventero (aunque ya sé que todos somos sensibles al halago) y que me consta no compartes. Para cualquier comentario adicional sobre esta enojosa cuestión, ajena al contenido del foro, te agradecería que te dirigieras a mí a través de mi correo electrónico, ya que lo tienes, y te doy mi permiso para que se lo facilites también a Ventero y arreglemos así en privado este espinoso desencuentro. Por mi parte, disculpas a los dos en lo que os pueda haber resultado ofensivo, pues no era ésta la intención.
Al margen de esto, agradecerte que hayas incluido la información sobre ese supuesto tema hidronímico paleoeuropeo *BURD-; esto es lo que muchos estábamos esperando de ti por aquí. Este Burd*- puede efectivamente relacionarse con la población hispano-romana de Bu(r)dua que comenté más arriba, así como con la Burdígala aquitana (si su origen no fuera el propuesto por Patrick Cuadrado más arriba; por cierto, Patrick, aquí habíamos hablado de paleoeuropeo o de indoeuropeo, y en ningún momento de céltico). Sin excesivas dificultades, este radical hidronímico *Burd- podría hacerse extensivo a nuestro Búrdalo con la presencia del citado sufijo -alo, de modo que, de si fuera éste su origen, su forma antigua sería muy similar a la actual: podría postularse como tal un *Búrdalus (al igual que nos sucedió en otro foro con aquel Lácara < Láccara), forma que, al no estar documentada, no pasa de ser mera "hipótesis de trabajo". No obstante, no se deben desechar otras hipótesis; ya conoces bien, Onnega, mis reservas a aceptar la supervivencia de radicales hidronímicos paleoeuropeos en ríos medianos y pequeños. Un saludo.
Gracias también a Diviciaco y a Frank_drebin (un saludo, paisano) por sus aportaciones al tema. Por cierto, y al hilo de lo expresado por este último: si los paisanos se refieren al Marinejo como Marrinejo, tal vez habría que replantearse lo de su origen en *marginem.
Confieso que en, un principio, había pensado también, como un posible origen más para Búrdalo, en un árabe burg o burj "torre" (por la proximidad de su nacimiento a la conocida fortaleza de la Sierra de Santa Cruz, hoy arruinada) + "algo más, pero era ese "algo más" el que me daba problemas; a ver qué se le ocurre al amigo Jeromor a este respecto.
Saludos a todos.
Pues por ahí pueden ir los tiros, amigo Reuve, por esa torre o al burj situada en las orillas del mismo río Búrdalo, llamada hoy el Torreón de Miranda y que ya citara Alfonso XI en su libro de La Montería (año 1340):
"El Igrejuera es buen monte de puerco en ivierno, et algunas veces hay osos. Et son las armadas al prado de la Xariella, que está a ojo de la Torre de Miranda".
Esta torre " de Miranda", baluarte para la vigilancia, dominaba una calzada romana que desde Mérida se dirigía a Toledo a través de las tierras trujillanas e iba paralela al río Búrdalo, desde su nacimiento en los berrocales de Santa Cruz hasta su desembocadura en el Guadiana.
Gracias una vez más, amigo Jugimo, por tu contextualizado comentario. Haya o no un ár. burj "torre" en el origen de nuestro Búrdalo, hay que convenir en que la presencia de ese Torreón daría un argumento en favor de esta hipótesis. El problema lo seguiría presentando el -dalo en esta secuencia.
El Libro de la Montería de Alfonso Onceno menciona Igrejuera como "buen monte". Esa Igrejuera se referirá a Herguijuela, población y municipio cercanos a la cabecera del Búrdalo, y lo de monte se debe referir sin duda a su Sierra de los Lagares, famosa por sus exquisitos vinos tintos. Por esta zona (concretamente hacia el Collado del Guijarro, entre Conquista de la Sierra -patria chica de D. Eustaquio Sánchez Salor, aquí citado- y Garciaz) tiene su nacimiento el río Alcollarín, que también tributa a Guadiana en el destacable nudo fluvial de Rena, donde juntan sus aguas el mencionado Alcollarín, el Gargáligas y el caudal Ruecas.
Por cierto, la intervención de Jugimo me ha traído a la memoria la cuestión sobre la posible ubicación de la mansio de Lacipaea (en la vía XXV del Itinerario de Antonino), aún hoy controvertida y que tal vez no esté muy lejos de nuestro Búrdalo, puesto que esta mansio se encontraba entre Emérita y Leuciana y algunos situaban esta última en Puerto de Santa Cruz. ¿...?
Me recuerda esta terminación (Burj -dalo) a la de otro hidrónimo, también de raíces árabes, el río Gébalo (del árabe Gebel=monte) que discurre por La Jara toledana, cercano a Calera y Chozas, y desemboca en el Tajo por su margen izquierda.
Por cierto, el BÚRDALO y el GÉBALO están ademas directamente relacionados por esa calzada romana que antes citaba, que curiosamente al norte de Villar de Rena (Badajoz) es denominada Camino de la Plata.
Del árabe burg conozco Borges, Buzarabajo
J. A. González Salgado, en sus Orígenes de la toponimia mayor extremeña, propone como procedentes del árabe burg Burguillos y Alburquerque, de Al - burg- quercus (latino) o karkar (prerromano). Un burg -dalo podría ser posible, pero no se me ocurre que podría ser la segunda parte.
Mis disculpas a todos y en particular a Kullervo.
Reuve, quiero terminar con esto públicamente, si no te importa. Si tengo algo que reprocharle a un amigo, se lo digo aunque me resulte muy desagradable hacerlo, y arriesgándome incluso a que mi amigo se enfade y piense esto y lo otro de mí. Soy así de kamikaze, para todo. Y sí, ya sé que tengo tu correo, y no, no tengo el de Ventero, así que malamente podré cumplir esa misión que me encargas. Y no, no me gusta madre, y sí en cambio Gran Druidesa, aunque no me lo merezca ni por sabiduría, ni por antigüedad, ni por edad.
Sin rencor por mi parte. Saludos.
Bueno está, Gran Druidesa -puesto que te gusta-, pero creo que estas cuestiones se podrían haber solventado por correo privado. Se agradece, de todos modos, tu sinceridad. Más saludos y pasa felices vacaciones.
Es cierto que, si postulamos un burj / burg "torre" para el origen de nuestro Búrdalo, la segunda parte (el -dalo) crea no pequeñas dificultades. Si acaso podría pensarse, por ejemjplo, en un *burg-al-lawz "torre de los almendros", pero por esto no pienso poner la mano en el fuego. Siempre teniendo en cuenta que ese burg se pronunciaba, aproximadamente, como burdz y que, por tanto, podría ser tomado en cuenta para la explicación del topónimo / hidrónimo, si se considera la posibilidad de su filiación hispano-árabe, alternativa a la prerromana, hasta ahora más considerada.
Vaya... La que se ha montado sin que me lo esperara....
En cualquier caso, no os peocupéis por mí. Me quedo con las aportaciones que habéis hecho hasta ahora que, francamente, me han resultado muy interesantes.
Por otra parte, la idea apuntada por Patrick Cuadrado (un origen aquitano y no céltico de "Burdigala") se debe tener en cuenta, lo que eliminaría la relación entre "Búrdalo" y "Burdeos". Sin embargo, hay que conocer un hecho curioso... La mayor mina de estaño de Extremadura se encuentra en Almoharín (CC), cuyo término municipal se encuentra delimitado... por el Búrdalo.
Así, cualquier geólogo (incluso los meramente aficionados, como yo) sabe que el estaño (junto con el wolframio y uranio) está asociado al granito, estando la sierra de Montánchez y similares llenas de venas de este metal. Eso sí, reconozco que no sé desde cuando se explotan los yacimientos de estaño extremeños.
Es decir...¿Se podría asociar el nombre de "Búrdalo" a algún término metalúrgico?
Vuelvo de unos días de vacaciones de Semana Santa pasados en desierto y me adentro en los procelosos piélagos internéticos cuando veo (con retraso) que finalmente se dice “disculpas a los dos”. Intervengo ahora sólo para decir que acepto las disculpas; otra cosa no sería parte de mi estilo (dicho, verdaderamente, sin ningún tipo de sorna).
saludo ventero
Pues yo (también con retraso, avería informática por medio) acepto la aceptación de disculpas, y, por mí, quede ahí la cosa. Aquí paz y allá gloria.
Amigo Kullervo: esta cuestión del origen del hidrónimo / topónimo Búrdalo me parece lejos de poder resolverse, de momento, por estos lares. La convivencia en esta zona de:
-Yacimientos metalíferos de presumible antigüedad.
-Calzadas y estaciones viarias romanas.
-Fortificaciones musulmanas.
Configuran un entramado contextual que dificulta la adscripción unilateral y exclusiva de este Búrdalo a una u otra filiación lingüística. Pero no olvidaremos el tema, por la parte que nos toca. Un saludo y gracias por tu paciencia (espero que no se te hayan quitado las ganas de volver a preguntar, recuerda que todos los demás foros hidronímicos fueron más pacíficos que éste).
Saludos a todos.
jajajaja, ¿pacífico el foro? No me dí cuenta hasta que alguien dijo "nos estamos peleando". Vive Dios que tras asistir a algún Consejo de Departamento en el que se reparte la docencia para el año posterior, ya no soy capaz de utilizar alegremente el término "pelea".
Y, no te preocupes, que en cuanto vuelva a encontrar algún nombre que me llame la atención, volveré a formular preguntas. El problema es que no acierto a encontrar unos juegos de mapas que tenía yo por casa de mis padres, en el que seguro que aparece más de un hidrónimo/topónimo de interés.
De modo que me encuentro en un pequeño "impasse tras el cual me lanzaré a atosigaros con mis preguntas.
Lo prometo.
Kullervo, tienes todos los mapas en el SIGPAC
http://sigpac.mapa.es/fega/visor/
si vas ampliando llega un momento en que se cargan los 1:25000
Va como un cañón por la tarde noche y los fines de semana, claro.
Saludos
Amigo Kullervo:
Creo que en otro lugar ya habé sobre el río Búrdalo, pero poco he hablado sobre éste otro Charuecal.
En mi opinión, una raíz al caso sería "jrbh", sequedad, aridez; sequedal; arroyo seco.
También sería posible derivarlo de "jry", mimbre, de Génesis 40,16.
En La Marina Baixa, en la Vila Joiosa, existe la partida "El Charco", que puede compartir también la misma raiz. Por otro lado, en La Vila y Relleu, el Barranc de Bortolons, también recuerda éste otro Búrdalo, que yo derivaba del fenicio "bwr-ydll", Rio del Pozo de Aydillo.
Gracias Adoni, por la respuesta. Pero te pido que recuerdes que, para mí, asociar etimologías semitas a todo nombre celtibérico sigue siendo un disparate.
Aun así, gracias por el interés ya que tu respuesta igual reaviva un debate que hasta ahora estaba dormido.
En consonancia con el apunte de Kullervo sobre las minas de estaño, Burdalo podría estar formado por "Bur"= Cima/Montaña, y "Dallo"= Metal/Bronce. Ambas son I.E.
Bur puede ser prerromana, Dallo procedería de la voz Aie, recogida en diccionarios de latín, aunque quizás sea anterior.
Burdi-gala: gala=cala= puerto (I.E.).Burdeos es un puerto natural en la desembocadura del Garona. Bur ó Burdy está recogida en diccionarios célticos con distintas acepciones de "elevación".
Un cordial saludo.
Hay 46 comentarios.
1