Realizada por: CAINCEIRO
Al Druida: Medueno
Formulada el domingo, 20 de agosto de 2006
Número de respuestas: 11
Categoría: Toponimia
RAIZ DE BOEBRE
Ya que lo tuyo son temas de linguistica y toponímia te propongo una pregunta:
¿sabrias decirme la raiz de la palabra BOEBRE (parroquia del Concello de Pontedeume - A Coruña). Ya que soy colAborador de un libro que se esta haciendo sobre la historia de dicha parroquia.
P.D: en breve os daré un anticipo de los Cainceiros.
Saludos.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Hola Cainceiro. Me temo que te equivocas, porque yo de lingüística y toponimia más bien poco. Sobre Boebre sólo te puedo decir lo que se le puede leer a A.Moralejo en Toponimia Gallega y Leonesa, aunque seguramente conocerás este libro.
Dice este autor que Boebre aparece en el primer listado de topónimos en –bre que conoce, el recogido por el Padre Sarmiento en su Onomástico etimológico de la lengua gallega (1756 aprox.) Que posiblemente se relacione con otros topónimos actuales como Boedo, Boeiro, Boeza... y añade: “por lo demás no falta un topónimo céltico Boudobriga / Bodobrica en Renania”.
Si esta relación fuese acertada (cosa que no sabría decirte), entonces nos remitiría al céltico boud- “victoria”, un elemento muy corriente en la onomástica galo-británica, especialmente.
Éche cánto sei. Máis sorte con outro druída!
Al buscar en druidas juraria haber leido, toponimia ?????. Da igual, agradezco tu respuesta, de todos modos. ,
Cainceiro....pregunta al Druida Cossue, eminencia en el asunto...aunque nada digas que lo he dicho...que se nos pone colorao ... ;)
Puede encuentres alguna pista en este artículo suyo:
ALGO SOBRE LA TOPONIMIA PRERROMANA DE GALICIA
http://celtiberia.net/articulo.asp?id=2116
Otros "castros":
Alxibre (Alg + í + bri)
Bembibre (Bemb + í + bri)
Bembribe (Bemb + í + bri)
Membribe (Bemb + í + bri)
Boebre (Bo¿ + í + bri)
Cecebre (Cek? + í + bri)
Coebre (Col? + í + bri)
Deixebre (Dess? + í + bri)
Xenxibre (Geng + í + bri)
Topónimos similares pueden encontrarse en Aragón (según Villar): Artassobre y Paobre. Hay un amplio consenso en cuanto a suponerlos nombres de castros, con la forma Tema + bri ( < bris < briks). Compárese con algunos antiguos 'C' de los Galaicos: Miobri, Letiobri, Laniobre(nsi), Lubri, Ercoriobri, Talabriga...
Yo supongo que ya que estás con el libro conocerás la hipótesis del Conde Quirós, por si acaso no la tienes dice que por la posición topográfica de Boebre, en llano y en la falda occidental del Breamo, podría ser su primer formante un *bone-bre, ya que en galés bon y en irlandés antiguo bun son "tronco, tocón, PARTE BAJA O POSTERIOR, ESTUARIO DE UN RÍO". Otra segunda posibilidad que menciona es *bode-bre, en relación con el sánscrito bhudnáh "fondo", el latín fundus, el alto alemán antiguo bodan y alemán actual Boden "suelo". V. Toponimia del concejo de Pontedeume y cartas reales de su puebla y alfoz, Isidoro Millán Gonzáñez-Pardo (Conde de Quirós), Diputación Provincial, A Coruña, 1987
Un saludo
23:32 ... :DD
Lapsus no mencionar el posible entendimiento del tema que puede tener Onnega (despistada que es Ainé!!)
Un saludo Onnega
;)
Posible puede, pero entendimiento poco me queda :)
Un saludito Ainé.
Cainceiro mira esta mención: "in terra de Prucios, monasterio sancti Iacobi de Bulebre cum aiunctionibus suis" (Tumbo de Lourenzá, año 1064). No sé si será la raíz etimológica o se tratará de un intento por parte del escriba de "reconstruir" el étimo dándole un cierto aspecto, no sé, ¿latino?
Esto de la toponimia es nuevo para mi.
Por lo que pude averiguar los topónimos en -bre provienen de la forma -bri -bris, alternativa a la más conocida en briga -brigae, que alude a un poblado fortificado en altura (un castro). Este castro existe, esta situdado en la falda occiental del monte Breamo (Castro de Centroña - Castrelo), y efectivamente es un poblado fortificado en altura donde se puede apreciar un gran anillo defensivo, aunque actualmente el lugar esta muy abandonado, lleno de zarzas y maleza.
Tambíen hay un comentario de Igmoral el 15/06/2005 del artículo TOPÓNIMOS EN -BRIGA, BRIS, OBRE, OVE Y AFINES. Q
Se me ha escapado.
Como iba diciendo Igmoral hace referencia a el significado de "altura", con especialización en "altura habitada", que lo hace equivalente sin duda a castrum.
Onnega: ¿me puedes traducir la cita: "in terra de Prucios, monasterio sancti Iacobi de Bulebre cum aiunctionibus suis"?
Por cierto no conocia la hipótesis del Conde Quirós, muy interesante. Efectivamente se puede considerar a Boebre como Parte Baja de monte Breamo.
Gracias por tu información.
Saludos.
Cainceiro me comí un "de", el nombre del autor es Isidoro Millán González-Pardo, a lo que siempre adjuntaba "Conde de Quirós" (título nobiliario, sin el "de" parecen dos apellidos). La mención "in terra de Prucios..." la tienes en la base de datos del CODOLGA, y quiere decir algo así como "en el territorio de Pruzos, la iglesia de Santiago de Boebre con lo que se le haya añadido".
Saludos
Onnega:
De parte de Manuel Casás (autor del libro que está escribiendo "Historia de Boebre" darte las gracias por la mención de Isidoro Milán.
Comentarte que el último documento que teniamos constancia de La iglesia parroquial de Santiago de Boebre es del año 1.103 Articulo: Grupo Aristocrático da familia Froilaz XI-XII de Andres Barón Faraldo (revista Cátedra nº 13 Pág. 375). Y tu aportación es del año 1064.
Te recomiendo que le heches un vistazo a:
http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=8314
Saludos.
Hay 11 comentarios.
1