Realizada por: giannini
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 13 de junio de 2006
Número de respuestas: 202
Categoría: Lingüística
Familiarizarse con las lenguas del Estado
AcAbo de escuchar unas declaraciones de Ramón Villares, presidente del Consello da Cultura Galega, en las que propone que se introduzca, a nivel estatal, una asignatura para que todos los ciudadanos se puedan "familiarizar" con todas las lenguas que se hablan en España.
A veces la gente se enfada cuando usamos el gallego u otras lenguas peninsulares en celtiberia, por ello, me gustaría conocer cómo recibís esta iniciativa.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 16:49Kullervo, habla del Senado de los Estados Unidos, no del de California.
Bueno Sucaro, Kullervo está aportando por ahí alguna idea posible. Lo siento si te enfada que no acate tu autoridad, pero creo que siempre es más sano plantearse que puede haber otras posibles explicaciones, estudiarlo y al final así siempre se llega a una conclusión correcta
Esta medida debió ser legal y de obligado cumplimiento, bajo pena de sufrimientos inaguantables, hace 70 años, por lo menos.... pero nunca es tarde si la dicha es buena.
Cuando los míos lleguen al gobierno, será obligatorio el estudio de, al menos, cinco lenguas o más, además del castellano. Dos de ellas, como mínimo, de la península y una extraeuropea.
Aquí lo que hace falta es mano dura. ¡ La libertad se merece, no se hereda!.
Salud.
Ok, en ese caso, el equivocado soy yo. Mezclaba recuerdos propios con la lectura de las intervenciones recientes.
Un saludo
Jeromor eso es una Utopia¡
Por lo menos mientras dure el estado de crispación actual entre comunidades, aquí cada uno se friega los platos en su casa y que no le hablen de lengua y literatura de la comundad contigua, porque se caen mal.
pero desde luego que aplaudo una iniciativa así, y si hay que votarla, pues la primera.
Salud,
Trubiecu, dividiaco y otros:
Pues insisto, es un asunto de los asturianos, manos a la obra. Os toca a vosotros conseguir que sea oficial, yo solamente puedo daros todo mi apoyo.
Nota: el gallego como lengua oficial no se voto con el estatuto; eso era una cosa obvia fuera de toda discusión. Si ´los políticos de turno hubieran querido hacer lo contrario habría ardido Troya (por segunda vez). Eso es lo que noto en falta en el caso de Asturies (por desgracia)
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 16:56Repetons:
Grupos hispanos de Estados Unidos rechazaron la aprobación en el Senado de una enmienda que declara al inglés como el idioma nacional al advertir que debilitaría el acceso a programas básicos a personas con limitados conocimientos.
Los grupos hispanos advirtieron que la enmienda podría debilitar programas que ofrecen una amplia gama de información y servicios a millones de ciudadanos estadounidenses con conocimientos limitados del inglés.
El senador dijo que su enmienda tuvo mayor respaldo que la de Salazar y que, por lo tanto, resaltó que tendrá una posición "más fuerte" para asegurar que el inglés sea el idioma nacional de Estados Unidos.
El gobernador de Puerto Rico, Aníbal Acevedo Vilá, pidió el viernes al comisionado residente en Washington, Luis Fortuño, que exprese su enérgica oposición a que Estados Unidos declare al inglés como su idioma oficial.
La ley que recibió el apoyo del Presidente George W. Bush, fue promovida principalmente por el senador republicano de Oklahoma James Inhofe. Las votaciones del Senado fueron 63 34 a favor de esta medida. Pero esta ley no es nueva, ya que 27 estados anteriormente habían establecido el inglés como su idioma oficial, entre otros como Wyoming y Luisiana.
Bueno, creo que está claro con estos párrafos que se trata de una ley nacional.
Pues yo estoy totalmente a favor de la propuesta. Es más, añadiría unas prácticas en las que hubiera que vivir y convivir en Castilla, Catalunya, Euskadi etc para que mutuamente unos y otros se dieran cuenta que no existen personas con rAbos y cuernos, se odia lo que no se conoce.
Para mí, el monolingüismo es muy empobrecedor. Podría dar muchos ejemplos pero sólo daré uno: trabajando en un país extranjero de habla románica, al cAbo de seis meses los únicos compañeros que no aprendieron a hablar la lengua del país fueron los de origen castellano, el resto (gallegos y asturianos) en mayor o menor medida la aprendieron, la diferencia fue abismal.
Art. 5 del estatuto de autonomia de Galicia:
1. La lengua propia de Galicia es el gallego.
2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.
3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.
4. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
Yo diria que si se voto, no?
Hartza, no se me ocurre una manera mejor de familiarizarse con una lengua que aprenderla, al menos a un nivel básico. Yo en más de una ocasión me he planteado aprender otra lengua peninsular. Puede llegar a ser útil cuando buscas trabajo en esa comunidad, por ejemplo, o para presentarte a oposiciones, o simplemente com hobby, en lugar de tanto inglés, alemán o italiano de Home English. El problema de ahora es que es imposible si no resides en esa comunidad, así que yo veo bien esta iniciativa.
Por cierto, yo impartía una optativa en ESO y bachillerato y no creo que su valor se cero, ni mucho menos.
Un saludo
Súcaro (Hoy, a las 16:25): "Pues la semana pasada escuché en TVE1 que el Congreso americano había..." -----> Touché!
Con F. y algún otro: Sólo hacen falta varios años de Latín, del que proceden todas las lenguas romances, y lo demás "vendría por añadidura". Entre los usacios se valora en los currículos para yuppies que sepan latín, ya veis. Por lo visto, a uno se le organiza el cerebro de otro modo.
Y, en cuanto a lo que desearía para España, me quedo con lo mejor de los usacios, su lema de 1776 (no 1789...), "E Pluribus Unum":
algo modificado para la ocasión: E PLURIBUS, UNAM.: "De muchas (naciones), una sola".
No sé por qué otros países pueden y nosotros no. Después de 2.400 años por lo menos, debíamos de ser la generación que lo consiguiera ... Pero, si esto sigue como va, me temo que habrá que pasar el testigo a nuestros hijos o nietos.
P.D.- Y usar las TVs públicas para dar cultura, historia, lengua, literatura y geografía de cada región y de todas, a todos, niños, jóvenes y adultos, en vez de tanta violencia y tanta portería, qué desperdicio de medios. Aunque, claro, ¿qué puede hacer un gobierno de éstos que tenemos, con un pueblo culto? Ése sí que es un buen problema...
Que manía con las discusiones. Aquí lo que pasa es que no huele a pólvora.
Salud.
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:07Súcaro (Hoy, a las 16:25): "Pues la semana pasada escuché en TVE1 que el Congreso americano había..." -----> Touché!
Pues sí, Dra. Canto, lo siento, se me escapó... si hubiera dicho yanqui, como casi siempre, no habría metido la pata.
De lo demás, con todos los respetos, no comment.
Bush apoya al inglés como idioma oficial
Senado aprobó la medida
Univision Online
El Senador Ken Salazar quiso que sólo se declarara "idioma unificador"
Agencias
19 de Mayo de 2006
WASHINGTON - El presidente George W. Bush respalda dos medidas aprobadas por el Senado que hacen del inglés la lengua oficial de Estados Unidos y niega que sean racistas o dirigidas contra los inmigrantes hispanos, según el vocero de la Casa Blanca Tony Snow.
"Lo que el presidente ha venido diciendo es que desea asegurarse de que la gente que reciba la ciudadanía estadounidense tenga dominio del idioma inglés", dijo el viernes Snow. "Es así de sencillo".
Hay pocas excepciones en el proyecto
El Senado de Estados Unidos aprobó una enmienda que designa al inglés como idioma nacional, en el marco de las discusiones sobre una reforma del sistema de inmigración del país.
El inglés, pese a que es el idioma gubernamental y el que habla la inmensa mayoría de los estadounidenses, no es "idioma oficial" de Estados Unidos.
El objetivo de la enmienda, aprobada por 63 votos a favor y 34 en contra, "no es sólo el de preservar nuestra cultura y nuestro legado, sino mejorar las perspectivas de los nuevos ciudadanos potenciales de nuestra nación", dijo el republicano James Inhofe.
Sin embargo, algunos legisladores indicaron que temen que convertir al inglés en un idioma nacional podría abrir la puerta a medidas discriminatorias en contra de personas que no lo dominen.
También podría perjudicar los esfuerzos por promover medidas de seguridad y salud públicas en otros idiomas, señalaron.
"Aunque la intención no sea evidente, realmente creo que esta enmienda es racista. Creo que está dirigida contra las personas que hablan español", dijo el senador Harry Reid, líder de la minoría demócrata.
La vía libre a esa enmienda fue seguida por la aprobación, por 58 votos a favor y 39 en contra, de otra iniciativa más moderada que califica al inglés como "idioma unificador".
Esta última enmienda, planteada por el senador demócrata Ken Salazar (Colorado), también determina que el Gobierno preservará y promoverá el papel del inglés como "idioma común y unificador" de Estados Unidos.
Salazar manifestó que "el inglés es el idioma de las oportunidades" y aseguró que su enmienda no constituye "una amenaza para los derechos establecidos de todos los estadounidenses".
El destino de esas dos enmiendas dependerá de las negociaciones que se lleven a cAbo con la Cámara de Representantes, que en diciembre del año pasado aprobó su propio proyecto de reforma migratoria.
Uno de los puntos más controvertidos del proyecto de la cámara baja es el que convierte en delincuentes a los inmigrantes ilegales.
La versión del Senado, que se parece mucho al proyecto migratorio esbozado el lunes pasado por el presidente George W. Bush, refuerza la seguridad fronteriza, apoya un plan de trabajadores temporales y abre la vía para la posible naturalización de unos 12 millones de inmigrantes ilegales.
Pero esa naturalización es rechazada por muchos senadores conservadores que la califican como una "amnistía" y una recompensa por la violación de las leyes estadounidenses.
Fuente: http://www.univision.com/content/content.jhtml?chid=3&schid=160&secid=1460&cid=867690
Si no entiendo mal, estas enmiendas aún tienen que pasar por la Cámara de Representantes, por lo que aún estarían en trámite. Ergo, EEUU no tiene (aún) idioma oficial.
Además están hablando de téminos como idioma oficial, nacional o unificador. Habría que aclarar que significan exactamente cada uno de ellos (que normativa implican) y ver si son equivalentes a lo que nosotros entendemos por idioma oficial.
Lo siento por desviar el tema principal (e interesante) del foro (no se repetirá)
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:12Si no entiendo mal, estas enmiendas aún tienen que pasar por la Cámara de Representantes, por lo que aún estarían en trámite. Ergo, EEUU no tiene (aún) idioma oficial.
Además están hablando de téminos como idioma oficial, nacional o unificador. Habría que aclarar que significan exactamente cada uno de ellos (que normativa implican) y ver si son equivalentes a lo que nosotros entendemos por idioma oficial.
Cuestión de tiempo, amigo, cuestion de tiempo...
En cuanto a lo de idioma oficial, no sé que otra cosa se podría entender por "idioma oficial", a tenor de las protestas de los hispanos y del gobernador de Puerto Rico.
Pero si estamos empeñados en negar la mayor, pues nada, adelante.
hartza
Bueno, si tu consideras que la votación de un estatuto de autonomía es un referendum sobre la oficialidad de una lengu, pues bueno, más a mi favor. Entonces también podemos decir que se hizo ese mismo referendum e Asturias y se votó que solo se quería el castellano com lengua oficial.
Peléate ahora tú con los dos asturianos ;-)
Yo creo que en un referendum (sobre la lengua) la pregunta debe ser un poquitín más clara
Sucaro:
No la niego, no. Al contrario, te agradecí tu información (léeme más atrás).
Y creo que lo que yo dije no era mentira...
Pero si estamos empeñados en negar la mayor, pues nada, adelante.
"otra norma, debería ser que si una vez que se ha visto que las afirmaciones de uno son falsas, comprobarlo y aceptarlo como buen contrincante dialectico"
Hmmm:
Estatuto de autonomia de Asturias:
Art. 4.
1. El bable gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando en todo caso, las variantes locales y la voluntariedad en su aprendizaje.
2. Una ley del Principado regulará la protección, uso y promoción del bable.
No, deja... hoy no me apetece pegarme con nadie... excepto tal vez con Paco Llera. ;-)))
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:19Ya he reconocido que se trata de una enmienda, y no de una ley, y por tanto que me había equivocado, aunque es cuestión de tiempo, porque teniendo en cuenta de quién es la mayoría en la Cámara de Representantes de los EEUU, me parece que dentro de poco, será realidad.
Por cierto, voy a buscar otros posibles significados para la expresión "idioma oficial", a ver si no es lo mismo que nosotros entendemos... a lo mejor es el idioma de los oficiales (de policía, del ejército, o de la obra), o alguna otra cosa. Os juro que si encuentro otro significado, os lo cuento.
No Jozainho eso no es así: El astuto asturiano fué el primero aprobado tras el golpe del 23-F y se apeló a la reponsabilidad de todos los asturianos con el estado para tomar un acuerdo de mínimos que fuese un ejemplo de moderación para el resto.
En aquellos tiempo Pedro de Silva aceptó -ahora se arrepiente-, en una maniobra estatal que recordaba las soflamas del coronel Aranda cuando encaminó a los mineros a Madrid, apelando a la solidaridad, antes de pasar Oviedo a los Franquistas, pero ni aceptamos los asturianos ni aquello fué un referendum, y a todo el mundo le quedó la sensación de que algo había quedado pendiente. Un tema que envenena continuamente la política local.
Es muy cínico cargar toda la responsabilidad sobre las espaldas del pueblo, pasando del tema entre tanto, cuando la historia siempre nos fué contraria y no nos ha dado opción. ¿Qué hemos de hacer, quemar la Xunta Xeneral? porque la sociedad civil ya ha hecho sus deberes: existe un periódico y una emisora en asturiano -todo ello merced a la iniciativa privada-, abundantísima y buena literatura, planes municipales de normalización toponímica, estudios lingüísiticos a tutiplen, una opinión social mayoritariamente favorable.
Son los resortes del poder los que han de mover ficha, la sociedad civil no tiene toda la culpa.
Dice despertaferro:
"Kaerkes... en Valencia el catalán se va perdiendo y no sabes lo que me jode.... Primero empezó por los inmigrantes años 60/70 que no lo aprendian y tampoco se aprendía en la escuela, despues se le llamó valenciano (transición) para joderlo más todavía y ahora... llegan más inmigrantes y aqui no pasa nada..."
¿Que el valenciano se ha perdido por culpa de los inmigrantes? Me gustaría que lo explicaras de manera más detallada, porque me temo que estás muy mal informado y que además no tienes mucha experiencia personal en el tema, aparte del tufillo xenófobo que denota tal afirmación.
Mi abuela, segoviana, llegó a Valencia en 1940. Se estableció en la calle Na Jordana. Era la única que hablaba castellano, por eso las vecinas la llamaban "La Madriles". Curiosamente, en lugar de sentirse socialmente "presionada" para aprender valenciano se convirtió en la admiración de la calle. "Ah, vosté qué bé parla el castellà". Mi madre, la única niña castellanohablante de la calle, recuerda que "todos los niños con los que jugaba querían hablar como yo". Veinte años después el valenciano desapareció casi por completo de la capital, y hoy el idioma materno de la práctica totalidad de los habitantes de la ciudad de Valencia es el castellano. El valenciano se ha perdido, como antes se perdió el árabe, y antes el latín, y antes el ibero, y antes....
Esta anécdota familiar no es más que un ejemplo del archiconocido fenómeno de "prestigiación de lenguas" por el que todo un colectivo de hablantes sustituye en un plazo más o menos rápido su lengua habitual por otra tenida socio-políticamente como superior o más prestigiosa. El valenciano empezó a perderse cuando los propios valencianos interiorizaron que lo que hablaban era "de pueblo" y que "lo fino" era hablar castellano, prefiriendo esta última lengua para hablar con sus hijos, rompiendo así la transmisión del idioma familiar (dejo al margen el sistema educativo, que en España ha sido, desde la creación del Ministerio de Instrucción Pública y salvo muy breves excepciones, siempre en castellano).
Así que deja a los inmigrantes en paz, que simplemente se acomodaron a lo que los valencianos deseaban oir. Y repasa los dieciseis apellidos de tus tatarabuelos, que, como valenciano que eres, deben estar trufados de linajes catalanes, aragoneses, navarros y castellanos. "De impura natione".
Tiene miga el tema.
Se puede decir que hace bien poco acabe el bachillerato y lo mismo la secundaria. Se os olvida un pequeño dato objetivo: la gente no tiene ni idea de Lengua ni de Literatura. Y cuando digo ni idea es ni idea. No hay más que meterse en los blogs de los chavales y ver la cantidad de burradas ortográficas que hay. El lenguaje está muy empobrecido.
Me da mucha pena que los castellanohablantes tengamos tantos problemas para aprender nuevas lenguas. Lo digo por mi, por amigos y por compañeros. Conozco a poca gente que este en una Escuela de idiomas, que es donde verdaderamente se aprende.
A mi no me importaría aprender más idiomas, pero como ya digo, si manejamos tan mal nuestra lengua materna, como para manejar una nueva.
Y para empezar, no estaría mal la vuelta del latín obligatoriamente, a partir de ahí pienso que lo otro sería más fácil. Pero nada, sigamos discutiendo sobre asignaturas como Religión, cuando el nivel de educación se desvanece cada año que pasa. Me pongo enfermo recordando todas esas horas perdidas en una alternativa a la religión....
Sinceramente, pienso que no se puede hacer nada. Hemos llegado a tal enfrentamiento entre comunidades autónomas que hasta la Lengua es usada como arma entre nosotros.
Dorotea, tranquila, que tienes razón en todo.
Supongo que nada tendra que ver con esa perdida que nos cuentas, Dorotea, "pequenos detalles" tales como la imposibilidad, como dices, de utilizar otra lengua que no fuera el castellano en el sistema educativo, universidad incluida...
... la imposibilidad de utilizar otra lengua que no fuera el castellano en documentos publicos, tramites administrativos, relaciones con la administracion...
... la inexistencia de medios publicos de comunicacion en otra lengua que no fuera el castellano...
Si, ya, "en igualdad de condiciones los ciudadanos eligieron - libremente - utilizar el castellano en detrimento de otras lenguas"...
Ahora cuentame una de indios.
oso nekatuta nago, ez dut hitzegin nahi.
biar beste egun izango da
Sucaro
Por ejemplo, aquí la oficialidad del castellano implica la obligatoriedad de todos los españoles de conocerlo. A eso me refiero con que hay que estudiar la normativa que pueda haber detrás.
Si un "idioma nacional" en estados unidos solo implica la potenciación y difución del mismo, pues mia, como que no es lo mismo
Obligacion inexistente, por cierto, repecto del resto de lenguas cooficiales...
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:49Eso lo veremos cuando es abrueba la ley, joanzinho.
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:49Obligacion inexistente, por cierto, repecto del resto de lenguas cooficiales...
Por suerte...
No, desde mi punto de vista...
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:51Claro
diviciaco,
yo tampoco creo que la aprobación del estatuto de autonomía Asturiano fuera una "votación" del pueblo para que la lengua oficial fuera solo el castellano.
Lo digo por si acaso se me entendió mal
Sucaro:
esa actitud ya me gusta más:"lo veremos cuando es abrueba la ley"
hartza:
Bueno, si todo sigue por el buen camino y Touriño cumple con lo que dice, para cuando tengamos nuevo estatuto, por lo menos en Galicia, si que será obligatorio conocer el gallego además del castellano
Sucaromartes, 13 de junio de 2006 a las 17:59Parece que estoy borracho!!!!!!
Quería decir: "lo veremos cuando se apruebe la ley"
De todas formas, no veo por qué mi actitud tiene que gustarte más o menos, pero bueno, haya paz.
Dorotea, esa historia ya la me la contó una señora en Roncesvalles, sus padres hablaban euskera (porque no habían ido a la escuela) y quisieron que ella fuera al colegio, para poder aprender el castellano, que era la lengua que les iva a abrir camino en la ciudad, ella perdió su habla y ahora sus nietos hablan euskera.......
El ibero y el latín se perdieron, pero afortunadamente aun no se han perdido el valenciano, el catalán.... además la comparación no me vale.
Si el obligarte a estudiar un idioma que no es el tuyo y para colmo te quieren hacer creer que lo que hablas es "paleto", no es una falta de libertad, que venga Dios y lo vea.
Salud,
por nada, simplemente es una frase más precavida, dando tiempo al tiempo y no queriendo adelantars a los hechos. Pará mi eso es una cosa buena.
yo soy castellanoparlante, más o menos porque hablo un dialecto andaluz que está desprestigiado, pero eso es otro tema, de como dentro de una misma lengua se censuran ciertas variantes de habla, y se tachan de catetas. Pues bueno, a mi durante mi época en el instituto o el colegio me hubiera gustado el haber conocido por lo menos en profundidad una lengua española, ya hubiera sido gallego, asturiano, vasco....etc, pero esa posibilidad no se me ofreció, sin embargo en el isntituto elegí la opción de estudiar latín, y aprendí más castellano que latín aunque parezca contradictorio, y me sirvió de mucho, es una de las pocas asignaturas que de verdad me han sido útiles, aunque ya haya olvidado mucho de latín. Ahora es cierto que los chavales ni siquiera conocen con un mínimo de profundidad su propia lengua materna, hablo de los castellanoparlantes, que tienen unas faltas de ortografía demasiado gordas y encima no dominan un léxico mínimo aceptable; para todo esto la solución sería estudiar a la vez otras lenguas, es sabido por muchos lingüistas y así lo aseguran, que cuantas más lenguas se conozcan más facilidad hay para aprender otras nuevas y mejor se domina la propia lengua materna.
Otro tema también es el problema de elegir una lengua franca para comunicarnos dentro del estado, entre ciudadanos de la calle sería bueno que todo el mundo conociera una lengua que nos uniera, y a nivel institucional se podría resolver este problema mediante el uso de traductores sin que una lengua se vea perjudicada en detrimento de otra, hablo de documentos oficiales y todo esto.
RGC873: Por favor, repita la frase sobre la utilidad del latín en mayúsculas y negritas o en rojo, a ver si le llegan a la nueva ministra del ramo. Es una pena la de generaciones que estamos perdiendo...
La lengua franca no tiene más remedio que ser el castellano, porque es la que conoce absolutamente todo el mundo. Ya nos joroba, por la misma razón, tener que usar fuera casi siempre el inglés, pero hoy por hoy es así.
Esto de lenguas si, no, para que nos vamos a enganar,.. de lo que depende realmente es de la concepcion que cada uno se haga de lo que debiera ser Espana, el Estado Espanol, o lo que se venga a bien llamar. O por lo menos la base de muchas de las opiniones.
Yo por mi parte, mas que encantado, de acuerdo a mi peculiar concepcion de lo que deberia ser el tinglado este, de aprender una lengua ESPANOLA ( segun mi concepcion de lo que es Espana ) que no sea el CASTELLANO. Siempre quise aprender Canatabriegu ( o asturiano oriental o como cada uno le quiera llamar )
Saludos a casi todos.
Queria decir Cantabriegu...
Je, je, je, je,,, Estaba yo pensando que esos de la ESPANA UNA, son los que van a acabar convirtiendola en la "EX_PANA erase UNA vez"
Y mas saludos para casi todos.
A mi el latín me sirvió para aprobar las matemáticas, y no es coña. Creo que ayuda a ordenar y utilizar la lógica. Para mi las cosas empezaron a relacionarse y a ser menos abstractas en materias como las matemáticas, ya no era con números lo que tenía que establecer la lógica si no con conceptos, pasar de conceptos a números fue mucho más fácil.
(parezco salido de una anuncio pero es verdad)
Cierzo: Justamente por eso era lo de los yupies usacios que comenté más arriba (Hoy, a las 17:01).
dato muy curioso y con mucha lógica, ahora que encajamos las piezas... ya me extrañaba que fuera porque les gustan los cultos. El negocio es el negocio.
Salud
Dorotea, buenos dias, he estado dándole vueltas a tu comentario de ayer, me gustaría ahora más tranquilamente, hacerte unos comentarios al respecto.
Dice Dorotea a despertaferro:
¿Que el valenciano se ha perdido por culpa de los inmigrantes? Me gustaría que lo explicaras de manera más detallada, porque me temo que estás muy mal informado y que además no tienes mucha experiencia personal en el tema, aparte del tufillo xenófobo que denota tal afirmación.
1º En mayor o menor medida, por supuesto que aqui la culpa hay que repartirla entre un montón de gente a través de un montón de años...
empezando por Felipe V, Franco, pasando por los mismos valencianos (nuestra mentalidad de "me s'en fot") y terminando por la clase política que esta haciendo que se convierta en una cosita anecdótica sobre todo en la capital...
2º Lo de la experiencia personal en el tema... tal vez, como soy "hijo de la transición" no lo he notado tanto (quitando de discusiones con amigos/as que habiendo nacido en mi pueblo, nunca han aprendido a hablar y que consideran que su pueblo es Guadix, Ubeda, Granada, Zamora, Cuenca etc...), pero me remito tambien a los comentarios de hartza de las 17:42 de ayer y de Medraina de las 18:00
3º Me disculpo por el tufillo xenófobo de mi afirmación, nada más lejos de la realidad.
Mi abuela, segoviana, llegó a Valencia en 1940. Se estableció en la calle Na Jordana. Era la única que hablaba castellano, por eso las vecinas la llamaban "La Madriles". Curiosamente, en lugar de sentirse socialmente "presionada" para aprender valenciano se convirtió en la admiración de la calle. "Ah, vosté qué bé parla el castellà". Mi madre, la única niña castellanohablante de la calle, recuerda que "todos los niños con los que jugaba querían hablar como yo". Veinte años después el valenciano desapareció casi por completo de la capital, y hoy el idioma materno de la práctica totalidad de los habitantes de la ciudad de Valencia es el castellano. El valenciano se ha perdido, como antes se perdió el árabe, y antes el latín, y antes el ibero, y antes....
1º "Chapó" por tu abuela, tal vez si la mitad de la gente hubiera tenido las mismas ganas de aprender que ella, no estaría yo aqui disertando, más por tranquilizarme a mi, que por rebatirte a ti. Porque como ya te dije ayer "tranquila, que tienes razón en todo" sigue leyendo, por favor.
2º No sabes lo mal que me sabe que una familia tenga que abandonar su tierra y por falta de trabajo y tenga que emigrar para buscarse la vida, pues es cosa muy dura y a todo el mundo le cuesta, espero que esa parte de tu familia halla medrado.
3º Por supuesto que todos los inmigrantes han trabajado duramente y han hecho prosperar esta comunidad "como decían esos amigos/as que te comentaba antes: si no fuera por nuestros padres, Valencia no estaría asfaltada..."
4º Lo de que se pierde el idioma, es cierto, pero a diferencia del ibero, el árabe y las algarabías varias que pudieran hablarse aqui y todo eso, en una sociedad escolarizada, que continue sucediendo... es descorazonador. Vuelvo a remitirme al comentario de Hartza y Medraina.
Esta anécdota familiar no es más que un ejemplo del archiconocido fenómeno de "prestigiación de lenguas" por el que todo un colectivo de hablantes sustituye en un plazo más o menos rápido su lengua habitual por otra tenida socio-políticamente como superior o más prestigiosa. El valenciano empezó a perderse cuando los propios valencianos interiorizaron que lo que hablaban era "de pueblo" y que "lo fino" era hablar castellano, prefiriendo esta última lengua para hablar con sus hijos, rompiendo así la transmisión del idioma familiar (dejo al margen el sistema educativo, que en España ha sido, desde la creación del Ministerio de Instrucción Pública y salvo muy breves excepciones, siempre en castellano).
1º Esa interiorización de la que hablas, yo la llamo complejo de inferioridad. Vuelvo a remitirme al comentario de Hartza y Medraina.
Así que deja a los inmigrantes en paz, que simplemente se acomodaron a lo que los valencianos deseaban oir. Y repasa los dieciseis apellidos de tus tatarabuelos, que, como valenciano que eres, deben estar trufados de linajes catalanes, aragoneses, navarros y castellanos. "De impura natione".
1º Los dejo en paz
2º Los 16 apellidos de mis abuelos, tienes razón, no te los voy a nimbrar, pero te comento, por linea materna, apellidos catalanes, mallorquines y zaragozanos. Por parte de padre, apellidos catalanes, turolenses, castellanos de cuenca y navarros.
3º Lo de "natione impura" tambien tienes razón, pero es que yo no he pretendido ser "puro".
Entonces Dorotea, he leído una pequeña frase en valenciano, ¡qué bien! supongo que lo hablarás, ¿no?. Pero lo que me gustaría que me dijeras, es si te parece bien que se introduzca, a nivel estatal, una asignatura para que todos los ciudadanos se puedan "familiarizar" con todas las lenguas que se hablan en España. Como anunciaba el título del foro.
Gracias por tu atención y buenos dias.
Castellano, euskera, catalán, galego, mallorquín y romaní obligatorio para todo quisqui desde parvulitos. Se acabó la tontería, que el saber no ocupa lugar.
¡VIVA HONDURAS!
Sucaromiércoles, 14 de junio de 2006 a las 09:33Y también el bable y el castúo, zevlagh, que también son... ¿españoles?
Sin olvidar el bercialino y el leganiense.
No estais sacando las cositas de quiciito???
Hay 202 comentarios.
página anterior 1 2 3 4 5 página siguiente