Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
en asturiano: neñu/nenu/ninu
guah.e no "guaje" (la "j" no existe en el asturiano, en este caso hay que emplear la hache aspirada [una "h" con un punto debajo, que al no poder escribirse en lenguaje html se escribre "h." o "h" subrayada])
rapaz/rapazu
en mi modesta opinión, y sabiendo que no tengo mucho que decir porque sincéramente sólo diría estupideces, creo que toda esta movida con las nacionalidades históricas, naciones, etc, es lo que pretenden que saquen a la luz para alejarse de los verdaderos problemas. no se mira hacia el problema económico que supone la minería (ni en asturias ni en castilla y león), tema grave, ya que no se pone sobre la mesa ninguna alternativa..., tampoco se mira hacia el problema cultural y lingüístico (parece que el asturiano no se habla en castilla)... en fin, se desvía la atención a asuntos superficiales (dentro de lo que cabe) que no van a arreglar ningún problema. eso creo.
viendo el "nin" balear me acorde de los diminutivos en asturiano, que no me acordé de ponerlos: es frecuente utilizar para llamar la atención "nin" (en el caso masculino) y "ne" (en el femenino); también se suelen utilizar muchos diminutivos como "neñín/neñina", "nenín/nenina", "ninín/nenina", "guah.ín/guah.ina", "guah.ucu/guah.uca", "rapacín/rapacina", "rapazucu/rapazuca", "mocín/mocina", "mozucu/mozuca"... son tantos que me olvido de alguno seguro.
a riesgo de ser un pesado, debo insistir en que no es "guaje", sino "guah.e"; "guaje" está castellanizado completamente, ya que la "j" no existe en el vocabulario asturiano: por otro lado,, la "h," (hache aspirada) es un sonido algo más suave que la "j" (parecido a la "h" inglesa de "home" o "house")..., ya que se escribe, que se escriba bien (perdón por ser un coñazo con el tema).
CLASIFICACIÓN DIALECTAL DEL ASTURIANO:
-asturiano central: en general, presenta estas características:
1.-sistema d cinco vocales tónicas (/a,e,i,o,u,/).
2.-sistema d cinco vocales átonas no finales (/a,e,i,o,u/).
3.-sistema d cinco vocales átonas finales (/a,e,i,o,u/).
4.-monoptongación d los diptongos decrecientes: "-ei-" > "-e-"/"-ou-" > "-o-".
5.-mantenimiento d la "f-" inicial latina en las palabras (facer, faba).
6.-adjetivos d dos terminaciones (/u,a/; bonu, bona) o d tres terminaciones (/u,a,o/; bonu, bona, bono).
7.-presencia d tres referencias pronominales (lu, la, lo).
8.-masculinos plurales en "-os" (llobos/l.lobos).
9.-femeninos plurales en "-es" (fabes), y muy minoritariamente en "-as" (fabas).
el asturiano central se divide en dos dialectos o variantes:
1.-nuclear o F: tiene los adjetivos d tres terminaciones(/u,a,o/), y los femeninos terminan en "-es"; a su vez se divide en:
a.-centro-norteño-lateral: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
b.-centro-sureño: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [y] (plantaginem > yantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
c.-leonés ribereño: los femeninos terminan en "-as"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina).
2.-lateral o G: tiene los adjetivos d dos terminaciones (/u,a/) y los femeninos terminan en "-es"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
-asturiano occidental: tiene estas características generales:
1.-sistema d cinco vocales tónicas (/a,e,i,o,u/).
2.-sistema d cinco vocales átonas no finales (/a,e,i,o,u/).
3.-sistema d tres vocales átonas finales (/a,i,u/).
4.-diptongción decreciente: "-ei-"/"-ou-".
5.-mantenimiento d la "f-" inicial latina en las palabras (facer, faba).
6.-adjetivos d dos terminaciones (/u,a/; bonu, bona).
7.-presencia d dos referencias pronominales (lu, la).
8.-masculinos plurales en "-us" (llobus/l.lobus).
9.-femeninos plurales en "-as" (fabes).
el asturiano occidental se divide en estas variantes:
1.-A: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
2.-B: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [tS] (allium > achu); "-ct-" > [t´s] (factum > feitsu); "pl-" > [ts] (plantaginem > l.lantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
3.-C: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [ts]/[tS] (plantaginem > l.lantaina/chantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
4.-D: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > llazu); "-lj-" > [tS] (allium > achu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [ts]/[tS] (plantaginem > l.lantaina/chantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
5.-E: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [ky] (allium > ayyu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [ts]/[ky]/[t´s] (plantaginem > l.lantaina/yyantaina/tsantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
6.-leonés augustano: a su vez, tiene dos dialectos:
a.-berciano-senabrés: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y]/[&] (allium > ayu/allu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [tS] (plantagiem > chantaina).
b.-cepedano-alistano: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y]/[&] (allium > ayu/allu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [tS] (plantagiem > chantaina).
7.-mirandés: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [&] (allium > allu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [tS] (plantaginem > chantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
8.-fala o gallego-asturiano (¿?).
-asturiano oriental: en líneas generales, tiene estas características:
1.-sistema d cinco vocales tónicas (/a,e,i,o,u,/).
2.-sistema d cinco vocaes átonas no finales (/a,e,i,o,u/).
3.-sistema d cinco vocales átonas finales (/a,e,i,o,u/).
4.-monoptongación d los diptongos decrecientes: "-ei-" > "-e-"/"-ou-" > "-o" (escepto en algunas ocasiones).
5.-pérdida d la "f-" inicial latina, comenzando las palabras x "h.-" (h.acer, h.aba), escepto en algunas veces que comienzan x "f-" (facer, faba).
6.-adjetivos d dos terminaciones (/u,a/; bonu, bona).
7.-presencia d tres referencias pronominales (lu, la, lo).
8.-masculinos plurales en "-os" (llobos).
9.-femeninos plurales en "-as" (habas) y d vez en cuando en "-es" (h.abes).
el asturiano oriental tiene cuatro dialectos:
1.-rioseyano o H: los femeninos terminan en "-es"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > h.echu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
2.-llanisco-cabraliego o I: los femeninos terminan en "-as"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > h.echu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
3.-astur-santiyanés o J: tiene una fuerte castellanización q lo diferencia d los dos anteriores; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > h.echu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
4.-leonés extremado: las palabras mantienen la "f-" inicial latina, los femeninos acaban en "-as" y presenta diptongación decreciente ("-ei-"/"-ou-"); "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
LEYENDA DE LAS GRAFÍAS:
-(>).-evoluciona a.
-(&).-grafiada "ll".
-(y).-grafiada "y".
-(lj).- grafiada "li".
-(jt).-grafiada "it".
-(ñ).-grafiada "ñ".
-(n).-grafiada "n".
-(tS).-grafiada "ch".
-(ts).-grafiada "l.l" (la ch vaqueira, una "ll" con dos puntos debajo [la imposibilidad d escribirlo aquí hace q se escriba "l.l" o "ll" subrayada], con sonido /ts/).
-(t´s).-grafiada "ts" (con sonido /ts/).
-(ky).-grafiada "yy".
-(h).-hache aspirada, grafiada "h." (una hache con un punto debajo, con sonido parecido a la "jota castellana" aunque no tan fuerte).
de la fala (personalmente, mal llamado gallego-asturiano) no pongo nada simplemente porque no se muy bien su clasificación y porque es más compleja; es una variante del asturiano (no del galaico-portugués) con fuertes influencias del gallego más oriental, pero a fin de cuentas es asturiano (o variante del asturiano occidental o un "cuarto" dialecto).
lo de "unificar" el asturiano, aparte de ser una somera gilipollez, no tiene ni pies ni cabeza: la riqueza de una lengua son sus variantes. lógicamente la que más se emplea es el asturiano central, ¿por qué?, porque es la más hablada, pero en ningún sitio en donde no se hable se impone, se enseña y se utiliza la variante que se habla en el lugar.
la oficialidad es necesaria, es el primer paso hacia el reconocimiento de los derechos de una lengua milenaria y hacia su entera consolidación que, ahora mismo, la está consiguiendo mucha gente y muchas instituciones sin ayuda del gobierno (que debería ser el primero en ponerse a trabajar).
por cierto todo este coñazo de la clasificación era por rellenar un poco (es que me apetecía ponerlo..., la estupidez es lo que tiene).
"Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del Bable/Asturiano
Artículo 1.— Lengua tradicional.
El bable/asturiano, como lengua tradicional de Asturias, gozará de protección. El Principado de Asturias promoverá su uso, difusión y enseñanza."
cuando el gobierno del principado se digne a promover la lengua llegará la oficialidad, que es el único método viable para protegerla y promoverla. actualmente no se está haciendo prácticamente nada desde el gobierno (sólo destruirla).
por otro lado, dije "personalmente mal llamado gallego-asturiano"; extiendo lo de personalmente la valoración de que está más cerca del tronco astur-leonés que del galaico-portugués, aunque ni mucho menos digo que no se trate de gallego (me explico muy mal en estas cuestiones)... para mí se trata de asturiano occidental con fuertes influencias del gallego (igual que el leonés extremado, que es asturiano oriental pero muy influido por el castellano).
valoraciones personales que hay que respetar, como yo debo respetar (y respeto) las de los demás.
¿que hay estudios que entroncan la lengua en el gallego? cierto, también los hay que la entrocan al asturiano... personalmente, asturiano muy influído. tampoco se puede negar que el gallego oriental tiene influencias asturianas, y se trata de gallego.
por cierto, la clasificación dialectal esa, que pone variantes y subvariantes la saqué del siguiente libro:
GARCÍA ARIAS, XOSÉ LLUIS, "gramática histórica de la lengua asturiana", academia de la llingua asturiana, 2º edición (2003), oviedo
bueno mejor me callo que ni me expreso bien ni tengo tiempo para ello. saludos
por supuesto, la normalización del asturiano no debe afectar al gallego-asturiano ni mucho menos. es más, el proceso normalizador que se está dando desde la academia de la llingua asturiana o desde la xunta pola defensa de la llingua respeta todas las lenguas, variantes..., de cada lugar y las promueve. si hubiese una discriminación hacia una de ellas mal iríamos, se estaría haciendo todo lo contrario. ya digo, en mi opinión, que se utilice un asturiano central oficialmente se trata porque es la más extendida en hablantes, pero por supuesto se utiliza el resto allá donde se habla.
estoy totalmente en contra de que una medida que favorezca al asturiano afecte al gallego-asturiano, como igualmente estoy en contra de que se haga una "mezcla" para conseguir un asturiano normativo y/o estándar (eso es precisamente la muerte de la lengua y eso es lo que afectaría). saludos
pues sí, yo (por lo menos) soy bastante joven (20 añinos de nada para el que lo quiera saber), pero esa no es razón para la que yo hable asturiano. es más, mi padre habló siempre asturiano y mi abuelo también (por ejemplo), y no sólo decían "ye" y "pesetes". lo que me parece acojonante es que en pleno siglo xxi (digo pleno por decirlo de alguna manera) haya gente que aún niegue la existencia de una lengua que cuenta con 1000 años de vida y que además no quiera ver que se trata de una lengua romance (derivada del latín diréctamente, no del castellano).
por cierto, que la gente que conozco y yo mismo debemos ser la excepción de la regla: altos, nariz normaluca (vamos, que no es grande), las orejas tampoco es que sean de tamaño especialmente grande, delgados (mira, en eso sí se coincide), ojos marrones u oscuros, pelo moreno (segunda coincidencia)..., y digo la gente que conozco y sé que es asturiana de varias generaciones, no la gente que se ve en la calle, que puestos a ello entonces aquí habría una pequeña colonia irlandesa por el gran parecido.
por otro lado, no se es más asturiano por hablar o no asturiano, ni se es más asturiano diciendo "puxa asturies" (con todo el respeto, me parece estúpido negar el asturiano [o reirse de aquellos que lo hablan, que a mí me pasa con cierta gente, que aún así es una minoría] y andar diciendo luego "puxa asturies" para que los demás vean que eres un asturiano de pro).
para virio: sin juzgar, ni querer hacerlo, a nadie de los que estamos aquí, yo te diría que hoy día la "asturianidad", en su mayor parte, sí parece que es animar a alonso, a melendi, decir "puxa asturies" y cantar el himno de asturias (éstos dos últimos puntos sin saber que quiere decir "puxa" y sin tener ni puta idea de lo que están cantando [es un himno de borrachos, ya se sabe])... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
pues sí, you (polu menos) sou xoven abondu (20 aninus de ná pal que lu quiera saber), pero esa nun ía razón pa la que you fale esturianu. ía más, el mio pá faló siempres esturianu ya´l mio güelu tamién (per exemplu), ya nun dicíen namái "ye" ya "pesetes". lu que me paez ablucante ía qu´en plenu sieglu xxi (digo plenu por dicilu de dalguna miente) haiga xente qu´entá ñegue la esistencia d´una l.lingua que cunta cun 1000 anus de vía ya qu´amás nun quiera ver que trátase d´una l.lingua romance (derivada del llatín diréutamiente, non del castel.lán).
por ciertu, que la xente que you conozo ya you mesmu debemos seyer la esceición de la riela: altus, ñariz normaluca (vamos, que nun ía grande), las oreyas tampoucu ía que sían de tamañu especialmiente grande, delgáus (güeya, eiquí sí se coincide), güeyos marrones o escurus, pelu morenu (segunda coincidencia)..., ya digo la xente que conozo ya sé que ía esturiana de varias xeneraciones, non la xente que se ve na cai, que puestos a el.lu entóncenes eiquí habría una pequena colonia irlandesa pul gran paecíu.
per outru l.lau, nun se ía más esturianu por falar o non esturianu, nin se ía más esturianu diciendo "puxa asturias" (cun tol respetu´l mundiu, paezme estúpidu ñegar l´esturianu [o rise d´aquel.lus que lu falen, qu´a mín pásame cun cierta xente, qu´entá asina ía una minoría] ya andar diciendo l.lueu "puxa asturias" pa que lus demás vean que ías un esturianu de pro).
pa virio: ensin xulgar, nin querer facelu, a naide de lus que tamos eiquí, you te diría qu´anguañu la "asturianidá", na so mayor parti, sí que paez que ía animar a alonso, melendi, dicir "puxa asturias" ya canciar l´himnu d´asturias (éstus dous cabeirus puntus ensin saber que quier dicir "puxa" ya ensin tener nin puta idega de lu que tán canciando [ía un himnu d´enfiláus, yá se sabe]... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
pues sí, yo (polo menos) soi xoven abondo (20 aninos de ná pal que lo quiera saber), pero esa nun ye razón pa la que yo fale asturianu. ye más, el mio pá faló siempres asturianu y el mio güelu tamién (per exemplu), y nun dicíen namái "ye" y "pesetes". lo que me paez ablucante ye qu´en plenu sieglu xxi (digo plenu por dicilu de dalguna miente) haiga xente qu´entá ñegue la esistencia d´una llingua que cunta cun 1000 años de vía y qu´amás nun quiera ver que trátase d´una llingua romance (derivada del llatín diréutamiente, non del castellán).
por ciertu, que la xente que yo conozo y yo mesmu debemos ser la esceición de la regla: altos, ñariz normaluca (vamos, que nun ye grande), les oreyes tampoco ye que seyan de tamañu especialmiente grande, delgaos (güeya, equí sí se coincide), güeyos marrones o escuros, pelu morenu (segunda coincidencia)..., y digo la xente que conozo y sé que ye asturiana de varies xeneraciones, non la xente que se ve na cai, que puestos a ello entóncenes equí habría una pequena colonia irlandesa pol gran paecíu.
per otru llau, nun se ye más asturianu por falar o non asturianu, nin se ye más asturianu diciendo "puxa asturies" (con tol respetu´l mundiu, paezme estúpidu ñegar l´asturianu [o rise d´aquellos que lu falen, qu´a mín pásame con cierta xente, qu´entá asina ye una minoría] y andar diciendo llueu "puxa asturies" pa que los demás vean que yes un asturianu de pro).
pa virio: ensin xulgar, nin querer facelu, a naide de los que tamos equí, yo te diría qu´anguañu la "asturianidá", na so mayor parte, sí que paez que ye animar a alonso, melendi, dicir "puxa asturies" y canciar l´himnu d´asturies (éstos dos caberos puntos ensin saber que quier dicir "puxa" ya ensin tener nin puta idega de lu que tán canciando [ye un himnu d´enfilaos, yá se sabe]... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
pues sí, yo (polo menos) soi xoven abondo (20 aninos de ná pal que lo quiera saber), pero esa nun ye razón pa la que yo h.ale asturianu. ye más, el mio pá h.aló siempres asturianu y el mio güelu tamién (per exemplu), y nun dicíen namái "ye" y "pesetes". lo que me paez ablucante ye qu´en plenu sieglu xxi (digo plenu por dicilu de dalguna miente) haiga xente qu´entá ñegue la esistencia d´una llingua que cunta cun 1000 años de vía y qu´amás nun quiera ver que trátase d´una llingua romance (derivada del llatín diréutamiente, non del castellán).
por ciertu, que la xente que yo conozo y yo mesmu debemos ser la esceición de la regla: altos, ñariz normaluca (vamos, que nun ye grande), las oreyas tampoco ye que seyan de tamañu especialmiente grande, delgaos (güeya, equí sí se coincide), güeyos marrones o escuros, pelu morenu (segunda coincidencia)..., y digo la xente que conozo y sé que ye asturiana de varias xeneraciones, non la xente que se ve na cai, que puestos a ello entóncenes equí habría una pequena colonia irlandesa pol gran paecíu.
per otru llau, nun se ye más asturianu por h.alar o non asturianu, nin se ye más asturianu diciendo "puxa asturias" (con tol respetu´l mundiu, paezme estúpidu ñegar l´asturianu [o rise d´aquellos que lu h.alen, qu´a mín pásame con cierta xente, qu´entá asina ye una minoría] y andar diciendo llueu "puxa asturias" pa que los demás vean que yes un asturianu de pro).
pa virio: ensin xulgar, nin querer facelu, a naide de los que tamos equí, yo te diría qu´anguañu la "asturianidá", na so mayor parte, sí que paez que ye animar a alonso, melendi, dicir "puxa asturias" y canciar l´himnu d´asturies (éstos dos caberos puntos ensin saber que quier dicir "puxa" ya ensin tener nin puta idega de lu que tán canciando [ye un himnu d´enfileos, yá se sabe]... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
bueno, puesto también en unos pretendidos asturiano occidental, asturiano central y asturiano oriental... parecido al castellano sí, pero no igual ni derivado de él (que veo yo por aquí lo que escribí y es distinto del castellano, y eso que no puse ningún nombre de herramienta para trabajar o de animal... ¿me estaré inventando una lengua?). perdón por mi mal asturiano. saludos
"vuestro supuesto afán recuperador de dialectos esta brutalmente politizado por las sospechosas ganas de parecerse a las gentes del N de europa"... h.eh.e, ía verdá home, you quería tovmavos el pelu, lu qu´escribí ta en noruegu, suecu ya finlandés ¿cúmu ía qu´ún de vos namái diose cunta ho?... si ta perclaru. ná..., tien razón qué coñu, reclamar una l.lingua ía política pura ho, amás ente que l´esturianu ía un dialeutu del danés o dalguna d´estas l.linguas ya que lus nacionaliegus quieren independizanos d´españa ya metenos pa dalgún país d´estus del N d´europa entiéndese esu de que mos queremos paecer a el.lus.
"asturina morena mucho sabrosa", l´únicu cun lu que tou d´alcuerdu (au tean las mozas d´uviéu que se quiten las demás..., bonu, pongamos tamién a las de xixón).
alonso, menéndez, peláez, cueto, sánchez, tejedor, méndez, prieto, fueyo, lópez... ¿y? la mayoría o latinos o germanos (¡uy!, germanos, del centro, este y norte de europa, qué casualidad).
por cierto, ¿qué coño tiene que ver el italiano con que los italianos "son muy morenos y tienen el pelo rizado"? como asociar tocino y velocidad (bueno no, que a más tocino que lleve uno en el cuerpo más lento se es). prejuicios raciales no sé, pero lo tuyo es mucho de prejuicio cultural (EN ASTURIAS SE HABLA ASTURIANO Y CASTELLANO, AMBAS SON LENGUAS MATERNAS, AÚN MÁS EL ASTURIANO).
si se me permite volver al tema de gustavo bueno (¿no tendrán edad de jubilación los "filósofos"?), decir que su pensamiento es muy ambiguo: niega completamente el nacionalismo asturiano, y con ello la idea de una "nación asturiana" (por mi parte estoy en parte de acuerdo), pero luego suelta esa joyísima de "asturias es el fundamento de la nación española, es el primer estado español tras los visigodos". ole tus huevos hombre, la típica frase grandona de "asturias es españa y lo demás tierra conquistada" (o "tierra de moros")..., si eso no es nacionalista (y no en sentido de nación española) que baje dios y lo vea.
luego suelta frases como "si alguien se desplaza a sevilla y se siente desterrado lo mejor es que acuda al psiquiatra [...]. la morriña es un fenómeno absolutamente artificial; la civilización está por encima de limitaciones geográficas" (vamos, que es habitante del mundo, no entiende de patria ni bandera), y después afirma que “[el patriotismo español] es un sentimiento natural y sano -sólo equiparable a un sentir tan noble como el amor a la propia familia-”; “la actitud patriótica se funda en la conciencia de pertenecer a una gran nación" (¿en qué quedamos, no limitaciones o sí patriotismo? si alguien con experiencia de la vida me lo puede explicar se lo agradecería, que soy muy joven para entender esa sartada de estupideces y ambigüedades).
me gustaría aclarar una cosa. nacionalismo NO quiere decir independentismo (no digo andecha astur, pero ni pas, uras, ias, mias, ba..., hablan de independizarse o de separarse en asturias, la chunta aragonesista en aragón tres cuartos de lo mismo, coalición canaria en canarias tampoco... que haya grupos políticos como pnv o erc, con mucho poder político, que sí lo sean, no quiere decir que el nacionalismo se identifique con ese ideal).
en cuanto a esas estadísticas de los sentimientos, es cierto que los asturianos nos identificamos con nuestra tierra, estando o no en ella; yo me siento español, sí, pero soy ante todo asturiano (ya si rizamos el rizo soy ante todo carbayón). esa es la base de un nacionalismo (cultural más que nada en este caso), identificarte con tu tierra y la cultura que se da en ella lo primero de todo, y tratar de buscar iniciativas que mejoren la calidad de vida y el bienestar de sus habitantes lo segundo (eso en plano más político y económico [qué bonito me quedó :D]). nacionalismo es mirar por la región de uno sin dejar de mirar por el "interés común" (a saber qué será eso), no es tratar de independizarse de nada ni de nadie (por lo menos en un origen y actualmente en la mayoría de los movimientos nacionalistas en españa).
P.D: virio, con música o sin música, ese comentario hace llorar de emoción hasta a las piedras xD. qué bien que quedó, cojonudo.
perdón, se me olvidó comentar que eso de "primer estado español después del visigodo" refiriéndose al reino astur es una patada en el culo impresionante. primero porque el reino visigodo de toledo no era español ("hispano-germano" y gracias, si se quiere llamar así) en el sentido actual de la palabra, que creo que es a lo que se refiere; segundo porque no es el primer estado (se me ocurre, no sé porqué, el emirato de córdoba... ¿no lo contará porque no es un estado cristiano? en ese caso que especifique mejor, "primer estado CRISTIANO después del visigodo"); tercero porque me parece exagerado no sólo llamar estado "español" al reino visigodo de toledo, sino pretender seguir con la idea de que españa es la heredera legítima de tal reino (que me corrijan si me equivoco [ya podéis empezar jeje], pero creo que se afirma eso al decir frases como esas); cuarto porque los "asturianos" del s. viii (y ix..., y x..., y xi...), no tenían el mismo sentimiento de pertenencia a la tierra como el que hay ahora (no digo que sea mayor o menor, digo que son diferentes); quinto porque el término "nación" en sentido actual no es el mismo que hace 12 siglos (ni siquiera como hace 2), y lo mismo pasa con "patria" (tu "nación" o "patria" era el lugar en donde nacías y murieron tus antepasados, no ves más allá de un radio no muy extenso, no como ahora que se identifica a un sentimiento de pertenencia a una comunidad extensa y que es más "abierta"), antes se era súbdito del señor o rey, ahora se es ciudadano de una región o país (dos términos, creo, diferentes).
P.D: estos dos últimos puntinos como que mejor ni caso, que no me expliqué bien y no sé ni como arreglarlo.
hola. ya llevaba unos días sin entrar por aquí (encima media hora para entra, que se me olvidó la contraseña..., mejor ni hablar). esto si que no viene a cuento para nada, pero es que no tengo ni idea de como poner un artículo o una pregunta: me interesaría aprender algún que otro idioma de la península (catalán, aragonés, gallego...), lo que ocurre es que no sé de libros ni diccionarios buenos (si alguien conoce le agradecería que me recomendase).
P.D: está bien esto del andaluz, también me gustaría aprender jeje.
P.D.i: por cierto rcg, no estoy muy de acuerdo en la diferenciación de dialecto y lengua (tampoco sé muy bien la diferencia), simplemente aún sin saber catalán o gallego puedo entender más o menos un texto o a alguien hablar en ese idioma, cuando hablo asturiano (que es una lengua) la mayoría de mis amigos no me entienden (cosa rara ciertamente)... no creo que sea esa la diferencia entre dialecto y lengua.
Biblioteca: Los distintos nombres del "niño"
en asturiano: neñu/nenu/ninu
guah.e no "guaje" (la "j" no existe en el asturiano, en este caso hay que emplear la hache aspirada [una "h" con un punto debajo, que al no poder escribirse en lenguaje html se escribre "h." o "h" subrayada])
rapaz/rapazu
Biblioteca: Castilla y León, nacionalidad histórica
en mi modesta opinión, y sabiendo que no tengo mucho que decir porque sincéramente sólo diría estupideces, creo que toda esta movida con las nacionalidades históricas, naciones, etc, es lo que pretenden que saquen a la luz para alejarse de los verdaderos problemas. no se mira hacia el problema económico que supone la minería (ni en asturias ni en castilla y león), tema grave, ya que no se pone sobre la mesa ninguna alternativa..., tampoco se mira hacia el problema cultural y lingüístico (parece que el asturiano no se habla en castilla)... en fin, se desvía la atención a asuntos superficiales (dentro de lo que cabe) que no van a arreglar ningún problema. eso creo.
Biblioteca: Los distintos nombres del "niño"
viendo el "nin" balear me acorde de los diminutivos en asturiano, que no me acordé de ponerlos: es frecuente utilizar para llamar la atención "nin" (en el caso masculino) y "ne" (en el femenino); también se suelen utilizar muchos diminutivos como "neñín/neñina", "nenín/nenina", "ninín/nenina", "guah.ín/guah.ina", "guah.ucu/guah.uca", "rapacín/rapacina", "rapazucu/rapazuca", "mocín/mocina", "mozucu/mozuca"... son tantos que me olvido de alguno seguro.
Biblioteca: Los distintos nombres del "niño"
a riesgo de ser un pesado, debo insistir en que no es "guaje", sino "guah.e"; "guaje" está castellanizado completamente, ya que la "j" no existe en el vocabulario asturiano: por otro lado,, la "h," (hache aspirada) es un sonido algo más suave que la "j" (parecido a la "h" inglesa de "home" o "house")..., ya que se escribe, que se escriba bien (perdón por ser un coñazo con el tema).
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
CLASIFICACIÓN DIALECTAL DEL ASTURIANO:
-asturiano central: en general, presenta estas características:
1.-sistema d cinco vocales tónicas (/a,e,i,o,u,/).
2.-sistema d cinco vocales átonas no finales (/a,e,i,o,u/).
3.-sistema d cinco vocales átonas finales (/a,e,i,o,u/).
4.-monoptongación d los diptongos decrecientes: "-ei-" > "-e-"/"-ou-" > "-o-".
5.-mantenimiento d la "f-" inicial latina en las palabras (facer, faba).
6.-adjetivos d dos terminaciones (/u,a/; bonu, bona) o d tres terminaciones (/u,a,o/; bonu, bona, bono).
7.-presencia d tres referencias pronominales (lu, la, lo).
8.-masculinos plurales en "-os" (llobos/l.lobos).
9.-femeninos plurales en "-es" (fabes), y muy minoritariamente en "-as" (fabas).
el asturiano central se divide en dos dialectos o variantes:
1.-nuclear o F: tiene los adjetivos d tres terminaciones(/u,a,o/), y los femeninos terminan en "-es"; a su vez se divide en:
a.-centro-norteño-lateral: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
b.-centro-sureño: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [y] (plantaginem > yantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
c.-leonés ribereño: los femeninos terminan en "-as"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina).
2.-lateral o G: tiene los adjetivos d dos terminaciones (/u,a/) y los femeninos terminan en "-es"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > fechu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
-asturiano occidental: tiene estas características generales:
1.-sistema d cinco vocales tónicas (/a,e,i,o,u/).
2.-sistema d cinco vocales átonas no finales (/a,e,i,o,u/).
3.-sistema d tres vocales átonas finales (/a,i,u/).
4.-diptongción decreciente: "-ei-"/"-ou-".
5.-mantenimiento d la "f-" inicial latina en las palabras (facer, faba).
6.-adjetivos d dos terminaciones (/u,a/; bonu, bona).
7.-presencia d dos referencias pronominales (lu, la).
8.-masculinos plurales en "-us" (llobus/l.lobus).
9.-femeninos plurales en "-as" (fabes).
el asturiano occidental se divide en estas variantes:
1.-A: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
2.-B: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [tS] (allium > achu); "-ct-" > [t´s] (factum > feitsu); "pl-" > [ts] (plantaginem > l.lantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
3.-C: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [ts]/[tS] (plantaginem > l.lantaina/chantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
4.-D: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > llazu); "-lj-" > [tS] (allium > achu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [ts]/[tS] (plantaginem > l.lantaina/chantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
5.-E: "l-" y "-ll-" > [ts] (laqueum > l.lazu); "-lj-" > [ky] (allium > ayyu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [ts]/[ky]/[t´s] (plantaginem > l.lantaina/yyantaina/tsantaina); "n-" y "-nn-" > [n] (annum > anu).
6.-leonés augustano: a su vez, tiene dos dialectos:
a.-berciano-senabrés: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y]/[&] (allium > ayu/allu); "-ct-" > [jt] (factum > feitu); "pl-" > [tS] (plantagiem > chantaina).
b.-cepedano-alistano: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y]/[&] (allium > ayu/allu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [tS] (plantagiem > chantaina).
7.-mirandés: "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [&] (allium > allu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [tS] (plantaginem > chantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
8.-fala o gallego-asturiano (¿?).
-asturiano oriental: en líneas generales, tiene estas características:
1.-sistema d cinco vocales tónicas (/a,e,i,o,u,/).
2.-sistema d cinco vocaes átonas no finales (/a,e,i,o,u/).
3.-sistema d cinco vocales átonas finales (/a,e,i,o,u/).
4.-monoptongación d los diptongos decrecientes: "-ei-" > "-e-"/"-ou-" > "-o" (escepto en algunas ocasiones).
5.-pérdida d la "f-" inicial latina, comenzando las palabras x "h.-" (h.acer, h.aba), escepto en algunas veces que comienzan x "f-" (facer, faba).
6.-adjetivos d dos terminaciones (/u,a/; bonu, bona).
7.-presencia d tres referencias pronominales (lu, la, lo).
8.-masculinos plurales en "-os" (llobos).
9.-femeninos plurales en "-as" (habas) y d vez en cuando en "-es" (h.abes).
el asturiano oriental tiene cuatro dialectos:
1.-rioseyano o H: los femeninos terminan en "-es"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > h.echu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
2.-llanisco-cabraliego o I: los femeninos terminan en "-as"; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > h.echu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
3.-astur-santiyanés o J: tiene una fuerte castellanización q lo diferencia d los dos anteriores; "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > h.echu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
4.-leonés extremado: las palabras mantienen la "f-" inicial latina, los femeninos acaban en "-as" y presenta diptongación decreciente ("-ei-"/"-ou-"); "l-" y "-ll-" > [&] (laqueum > llazu); "-lj-" > [y] (allium > ayu); "-ct-" > [tS] (factum > feichu); "pl-" > [&] (plantaginem > llantaina); "n-" y "-nn-" > [ñ] (annum > añu).
LEYENDA DE LAS GRAFÍAS:
-(>).-evoluciona a.
-(&).-grafiada "ll".
-(y).-grafiada "y".
-(lj).- grafiada "li".
-(jt).-grafiada "it".
-(ñ).-grafiada "ñ".
-(n).-grafiada "n".
-(tS).-grafiada "ch".
-(ts).-grafiada "l.l" (la ch vaqueira, una "ll" con dos puntos debajo [la imposibilidad d escribirlo aquí hace q se escriba "l.l" o "ll" subrayada], con sonido /ts/).
-(t´s).-grafiada "ts" (con sonido /ts/).
-(ky).-grafiada "yy".
-(h).-hache aspirada, grafiada "h." (una hache con un punto debajo, con sonido parecido a la "jota castellana" aunque no tan fuerte).
de la fala (personalmente, mal llamado gallego-asturiano) no pongo nada simplemente porque no se muy bien su clasificación y porque es más compleja; es una variante del asturiano (no del galaico-portugués) con fuertes influencias del gallego más oriental, pero a fin de cuentas es asturiano (o variante del asturiano occidental o un "cuarto" dialecto).
lo de "unificar" el asturiano, aparte de ser una somera gilipollez, no tiene ni pies ni cabeza: la riqueza de una lengua son sus variantes. lógicamente la que más se emplea es el asturiano central, ¿por qué?, porque es la más hablada, pero en ningún sitio en donde no se hable se impone, se enseña y se utiliza la variante que se habla en el lugar.
la oficialidad es necesaria, es el primer paso hacia el reconocimiento de los derechos de una lengua milenaria y hacia su entera consolidación que, ahora mismo, la está consiguiendo mucha gente y muchas instituciones sin ayuda del gobierno (que debería ser el primero en ponerse a trabajar).
por cierto todo este coñazo de la clasificación era por rellenar un poco (es que me apetecía ponerlo..., la estupidez es lo que tiene).
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
amerginh, ¿quieres una de romanos?
"Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del Bable/Asturiano
Artículo 1.— Lengua tradicional.
El bable/asturiano, como lengua tradicional de Asturias, gozará de protección. El Principado de Asturias promoverá su uso, difusión y enseñanza."
cuando el gobierno del principado se digne a promover la lengua llegará la oficialidad, que es el único método viable para protegerla y promoverla. actualmente no se está haciendo prácticamente nada desde el gobierno (sólo destruirla).
por otro lado, dije "personalmente mal llamado gallego-asturiano"; extiendo lo de personalmente la valoración de que está más cerca del tronco astur-leonés que del galaico-portugués, aunque ni mucho menos digo que no se trate de gallego (me explico muy mal en estas cuestiones)... para mí se trata de asturiano occidental con fuertes influencias del gallego (igual que el leonés extremado, que es asturiano oriental pero muy influido por el castellano).
valoraciones personales que hay que respetar, como yo debo respetar (y respeto) las de los demás.
¿que hay estudios que entroncan la lengua en el gallego? cierto, también los hay que la entrocan al asturiano... personalmente, asturiano muy influído. tampoco se puede negar que el gallego oriental tiene influencias asturianas, y se trata de gallego.
por cierto, la clasificación dialectal esa, que pone variantes y subvariantes la saqué del siguiente libro:
GARCÍA ARIAS, XOSÉ LLUIS, "gramática histórica de la lengua asturiana", academia de la llingua asturiana, 2º edición (2003), oviedo
bueno mejor me callo que ni me expreso bien ni tengo tiempo para ello. saludos
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
por supuesto, la normalización del asturiano no debe afectar al gallego-asturiano ni mucho menos. es más, el proceso normalizador que se está dando desde la academia de la llingua asturiana o desde la xunta pola defensa de la llingua respeta todas las lenguas, variantes..., de cada lugar y las promueve. si hubiese una discriminación hacia una de ellas mal iríamos, se estaría haciendo todo lo contrario. ya digo, en mi opinión, que se utilice un asturiano central oficialmente se trata porque es la más extendida en hablantes, pero por supuesto se utiliza el resto allá donde se habla.
estoy totalmente en contra de que una medida que favorezca al asturiano afecte al gallego-asturiano, como igualmente estoy en contra de que se haga una "mezcla" para conseguir un asturiano normativo y/o estándar (eso es precisamente la muerte de la lengua y eso es lo que afectaría). saludos
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
pues sí, yo (por lo menos) soy bastante joven (20 añinos de nada para el que lo quiera saber), pero esa no es razón para la que yo hable asturiano. es más, mi padre habló siempre asturiano y mi abuelo también (por ejemplo), y no sólo decían "ye" y "pesetes". lo que me parece acojonante es que en pleno siglo xxi (digo pleno por decirlo de alguna manera) haya gente que aún niegue la existencia de una lengua que cuenta con 1000 años de vida y que además no quiera ver que se trata de una lengua romance (derivada del latín diréctamente, no del castellano).
por cierto, que la gente que conozco y yo mismo debemos ser la excepción de la regla: altos, nariz normaluca (vamos, que no es grande), las orejas tampoco es que sean de tamaño especialmente grande, delgados (mira, en eso sí se coincide), ojos marrones u oscuros, pelo moreno (segunda coincidencia)..., y digo la gente que conozco y sé que es asturiana de varias generaciones, no la gente que se ve en la calle, que puestos a ello entonces aquí habría una pequeña colonia irlandesa por el gran parecido.
por otro lado, no se es más asturiano por hablar o no asturiano, ni se es más asturiano diciendo "puxa asturies" (con todo el respeto, me parece estúpido negar el asturiano [o reirse de aquellos que lo hablan, que a mí me pasa con cierta gente, que aún así es una minoría] y andar diciendo luego "puxa asturies" para que los demás vean que eres un asturiano de pro).
para virio: sin juzgar, ni querer hacerlo, a nadie de los que estamos aquí, yo te diría que hoy día la "asturianidad", en su mayor parte, sí parece que es animar a alonso, a melendi, decir "puxa asturies" y cantar el himno de asturias (éstos dos últimos puntos sin saber que quiere decir "puxa" y sin tener ni puta idea de lo que están cantando [es un himno de borrachos, ya se sabe])... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
pues sí, you (polu menos) sou xoven abondu (20 aninus de ná pal que lu quiera saber), pero esa nun ía razón pa la que you fale esturianu. ía más, el mio pá faló siempres esturianu ya´l mio güelu tamién (per exemplu), ya nun dicíen namái "ye" ya "pesetes". lu que me paez ablucante ía qu´en plenu sieglu xxi (digo plenu por dicilu de dalguna miente) haiga xente qu´entá ñegue la esistencia d´una l.lingua que cunta cun 1000 anus de vía ya qu´amás nun quiera ver que trátase d´una l.lingua romance (derivada del llatín diréutamiente, non del castel.lán).
por ciertu, que la xente que you conozo ya you mesmu debemos seyer la esceición de la riela: altus, ñariz normaluca (vamos, que nun ía grande), las oreyas tampoucu ía que sían de tamañu especialmiente grande, delgáus (güeya, eiquí sí se coincide), güeyos marrones o escurus, pelu morenu (segunda coincidencia)..., ya digo la xente que conozo ya sé que ía esturiana de varias xeneraciones, non la xente que se ve na cai, que puestos a el.lu entóncenes eiquí habría una pequena colonia irlandesa pul gran paecíu.
per outru l.lau, nun se ía más esturianu por falar o non esturianu, nin se ía más esturianu diciendo "puxa asturias" (cun tol respetu´l mundiu, paezme estúpidu ñegar l´esturianu [o rise d´aquel.lus que lu falen, qu´a mín pásame cun cierta xente, qu´entá asina ía una minoría] ya andar diciendo l.lueu "puxa asturias" pa que lus demás vean que ías un esturianu de pro).
pa virio: ensin xulgar, nin querer facelu, a naide de lus que tamos eiquí, you te diría qu´anguañu la "asturianidá", na so mayor parti, sí que paez que ía animar a alonso, melendi, dicir "puxa asturias" ya canciar l´himnu d´asturias (éstus dous cabeirus puntus ensin saber que quier dicir "puxa" ya ensin tener nin puta idega de lu que tán canciando [ía un himnu d´enfiláus, yá se sabe]... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
pues sí, yo (polo menos) soi xoven abondo (20 aninos de ná pal que lo quiera saber), pero esa nun ye razón pa la que yo fale asturianu. ye más, el mio pá faló siempres asturianu y el mio güelu tamién (per exemplu), y nun dicíen namái "ye" y "pesetes". lo que me paez ablucante ye qu´en plenu sieglu xxi (digo plenu por dicilu de dalguna miente) haiga xente qu´entá ñegue la esistencia d´una llingua que cunta cun 1000 años de vía y qu´amás nun quiera ver que trátase d´una llingua romance (derivada del llatín diréutamiente, non del castellán).
por ciertu, que la xente que yo conozo y yo mesmu debemos ser la esceición de la regla: altos, ñariz normaluca (vamos, que nun ye grande), les oreyes tampoco ye que seyan de tamañu especialmiente grande, delgaos (güeya, equí sí se coincide), güeyos marrones o escuros, pelu morenu (segunda coincidencia)..., y digo la xente que conozo y sé que ye asturiana de varies xeneraciones, non la xente que se ve na cai, que puestos a ello entóncenes equí habría una pequena colonia irlandesa pol gran paecíu.
per otru llau, nun se ye más asturianu por falar o non asturianu, nin se ye más asturianu diciendo "puxa asturies" (con tol respetu´l mundiu, paezme estúpidu ñegar l´asturianu [o rise d´aquellos que lu falen, qu´a mín pásame con cierta xente, qu´entá asina ye una minoría] y andar diciendo llueu "puxa asturies" pa que los demás vean que yes un asturianu de pro).
pa virio: ensin xulgar, nin querer facelu, a naide de los que tamos equí, yo te diría qu´anguañu la "asturianidá", na so mayor parte, sí que paez que ye animar a alonso, melendi, dicir "puxa asturies" y canciar l´himnu d´asturies (éstos dos caberos puntos ensin saber que quier dicir "puxa" ya ensin tener nin puta idega de lu que tán canciando [ye un himnu d´enfilaos, yá se sabe]... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
pues sí, yo (polo menos) soi xoven abondo (20 aninos de ná pal que lo quiera saber), pero esa nun ye razón pa la que yo h.ale asturianu. ye más, el mio pá h.aló siempres asturianu y el mio güelu tamién (per exemplu), y nun dicíen namái "ye" y "pesetes". lo que me paez ablucante ye qu´en plenu sieglu xxi (digo plenu por dicilu de dalguna miente) haiga xente qu´entá ñegue la esistencia d´una llingua que cunta cun 1000 años de vía y qu´amás nun quiera ver que trátase d´una llingua romance (derivada del llatín diréutamiente, non del castellán).
por ciertu, que la xente que yo conozo y yo mesmu debemos ser la esceición de la regla: altos, ñariz normaluca (vamos, que nun ye grande), las oreyas tampoco ye que seyan de tamañu especialmiente grande, delgaos (güeya, equí sí se coincide), güeyos marrones o escuros, pelu morenu (segunda coincidencia)..., y digo la xente que conozo y sé que ye asturiana de varias xeneraciones, non la xente que se ve na cai, que puestos a ello entóncenes equí habría una pequena colonia irlandesa pol gran paecíu.
per otru llau, nun se ye más asturianu por h.alar o non asturianu, nin se ye más asturianu diciendo "puxa asturias" (con tol respetu´l mundiu, paezme estúpidu ñegar l´asturianu [o rise d´aquellos que lu h.alen, qu´a mín pásame con cierta xente, qu´entá asina ye una minoría] y andar diciendo llueu "puxa asturias" pa que los demás vean que yes un asturianu de pro).
pa virio: ensin xulgar, nin querer facelu, a naide de los que tamos equí, yo te diría qu´anguañu la "asturianidá", na so mayor parte, sí que paez que ye animar a alonso, melendi, dicir "puxa asturias" y canciar l´himnu d´asturies (éstos dos caberos puntos ensin saber que quier dicir "puxa" ya ensin tener nin puta idega de lu que tán canciando [ye un himnu d´enfileos, yá se sabe]... "con esto y la santina vamos sacando pa tirar".
bueno, puesto también en unos pretendidos asturiano occidental, asturiano central y asturiano oriental... parecido al castellano sí, pero no igual ni derivado de él (que veo yo por aquí lo que escribí y es distinto del castellano, y eso que no puse ningún nombre de herramienta para trabajar o de animal... ¿me estaré inventando una lengua?). perdón por mi mal asturiano. saludos
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
"vuestro supuesto afán recuperador de dialectos esta brutalmente politizado por las sospechosas ganas de parecerse a las gentes del N de europa"... h.eh.e, ía verdá home, you quería tovmavos el pelu, lu qu´escribí ta en noruegu, suecu ya finlandés ¿cúmu ía qu´ún de vos namái diose cunta ho?... si ta perclaru. ná..., tien razón qué coñu, reclamar una l.lingua ía política pura ho, amás ente que l´esturianu ía un dialeutu del danés o dalguna d´estas l.linguas ya que lus nacionaliegus quieren independizanos d´españa ya metenos pa dalgún país d´estus del N d´europa entiéndese esu de que mos queremos paecer a el.lus.
"asturina morena mucho sabrosa", l´únicu cun lu que tou d´alcuerdu (au tean las mozas d´uviéu que se quiten las demás..., bonu, pongamos tamién a las de xixón).
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
alonso, menéndez, peláez, cueto, sánchez, tejedor, méndez, prieto, fueyo, lópez... ¿y? la mayoría o latinos o germanos (¡uy!, germanos, del centro, este y norte de europa, qué casualidad).
por cierto, ¿qué coño tiene que ver el italiano con que los italianos "son muy morenos y tienen el pelo rizado"? como asociar tocino y velocidad (bueno no, que a más tocino que lleve uno en el cuerpo más lento se es). prejuicios raciales no sé, pero lo tuyo es mucho de prejuicio cultural (EN ASTURIAS SE HABLA ASTURIANO Y CASTELLANO, AMBAS SON LENGUAS MATERNAS, AÚN MÁS EL ASTURIANO).
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
si se me permite volver al tema de gustavo bueno (¿no tendrán edad de jubilación los "filósofos"?), decir que su pensamiento es muy ambiguo: niega completamente el nacionalismo asturiano, y con ello la idea de una "nación asturiana" (por mi parte estoy en parte de acuerdo), pero luego suelta esa joyísima de "asturias es el fundamento de la nación española, es el primer estado español tras los visigodos". ole tus huevos hombre, la típica frase grandona de "asturias es españa y lo demás tierra conquistada" (o "tierra de moros")..., si eso no es nacionalista (y no en sentido de nación española) que baje dios y lo vea.
luego suelta frases como "si alguien se desplaza a sevilla y se siente desterrado lo mejor es que acuda al psiquiatra [...]. la morriña es un fenómeno absolutamente artificial; la civilización está por encima de limitaciones geográficas" (vamos, que es habitante del mundo, no entiende de patria ni bandera), y después afirma que “[el patriotismo español] es un sentimiento natural y sano -sólo equiparable a un sentir tan noble como el amor a la propia familia-”; “la actitud patriótica se funda en la conciencia de pertenecer a una gran nación" (¿en qué quedamos, no limitaciones o sí patriotismo? si alguien con experiencia de la vida me lo puede explicar se lo agradecería, que soy muy joven para entender esa sartada de estupideces y ambigüedades).
me gustaría aclarar una cosa. nacionalismo NO quiere decir independentismo (no digo andecha astur, pero ni pas, uras, ias, mias, ba..., hablan de independizarse o de separarse en asturias, la chunta aragonesista en aragón tres cuartos de lo mismo, coalición canaria en canarias tampoco... que haya grupos políticos como pnv o erc, con mucho poder político, que sí lo sean, no quiere decir que el nacionalismo se identifique con ese ideal).
en cuanto a esas estadísticas de los sentimientos, es cierto que los asturianos nos identificamos con nuestra tierra, estando o no en ella; yo me siento español, sí, pero soy ante todo asturiano (ya si rizamos el rizo soy ante todo carbayón). esa es la base de un nacionalismo (cultural más que nada en este caso), identificarte con tu tierra y la cultura que se da en ella lo primero de todo, y tratar de buscar iniciativas que mejoren la calidad de vida y el bienestar de sus habitantes lo segundo (eso en plano más político y económico [qué bonito me quedó :D]). nacionalismo es mirar por la región de uno sin dejar de mirar por el "interés común" (a saber qué será eso), no es tratar de independizarse de nada ni de nadie (por lo menos en un origen y actualmente en la mayoría de los movimientos nacionalistas en españa).
P.D: virio, con música o sin música, ese comentario hace llorar de emoción hasta a las piedras xD. qué bien que quedó, cojonudo.
Biblioteca: LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA
perdón, se me olvidó comentar que eso de "primer estado español después del visigodo" refiriéndose al reino astur es una patada en el culo impresionante. primero porque el reino visigodo de toledo no era español ("hispano-germano" y gracias, si se quiere llamar así) en el sentido actual de la palabra, que creo que es a lo que se refiere; segundo porque no es el primer estado (se me ocurre, no sé porqué, el emirato de córdoba... ¿no lo contará porque no es un estado cristiano? en ese caso que especifique mejor, "primer estado CRISTIANO después del visigodo"); tercero porque me parece exagerado no sólo llamar estado "español" al reino visigodo de toledo, sino pretender seguir con la idea de que españa es la heredera legítima de tal reino (que me corrijan si me equivoco [ya podéis empezar jeje], pero creo que se afirma eso al decir frases como esas); cuarto porque los "asturianos" del s. viii (y ix..., y x..., y xi...), no tenían el mismo sentimiento de pertenencia a la tierra como el que hay ahora (no digo que sea mayor o menor, digo que son diferentes); quinto porque el término "nación" en sentido actual no es el mismo que hace 12 siglos (ni siquiera como hace 2), y lo mismo pasa con "patria" (tu "nación" o "patria" era el lugar en donde nacías y murieron tus antepasados, no ves más allá de un radio no muy extenso, no como ahora que se identifica a un sentimiento de pertenencia a una comunidad extensa y que es más "abierta"), antes se era súbdito del señor o rey, ahora se es ciudadano de una región o país (dos términos, creo, diferentes).
P.D: estos dos últimos puntinos como que mejor ni caso, que no me expliqué bien y no sé ni como arreglarlo.
Biblioteca: POEMAS EN HABLA DIALECTAL DEL SURESTE ESPAÑOL
hola. ya llevaba unos días sin entrar por aquí (encima media hora para entra, que se me olvidó la contraseña..., mejor ni hablar). esto si que no viene a cuento para nada, pero es que no tengo ni idea de como poner un artículo o una pregunta: me interesaría aprender algún que otro idioma de la península (catalán, aragonés, gallego...), lo que ocurre es que no sé de libros ni diccionarios buenos (si alguien conoce le agradecería que me recomendase).
P.D: está bien esto del andaluz, también me gustaría aprender jeje.
P.D.i: por cierto rcg, no estoy muy de acuerdo en la diferenciación de dialecto y lengua (tampoco sé muy bien la diferencia), simplemente aún sin saber catalán o gallego puedo entender más o menos un texto o a alguien hablar en ese idioma, cuando hablo asturiano (que es una lengua) la mayoría de mis amigos no me entienden (cosa rara ciertamente)... no creo que sea esa la diferencia entre dialecto y lengua.
Hay 13 comentarios.
1