Resultados para “Usuario: Livia"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Livia 11 de jul. 2005

    Biblioteca: Hallan en una momia un poema de Safo inedito.

    Hola, soy nueva y me ha interesado el tema. Sólo quiero apuntar dos detalles a lo que he leído:

    Uno, que moisópoloi está bien porque es la forma lesbia de la palabra mousopólos. En lesbia Musa se dice "Moisa", no "Mousa".
    Dos, que la Aurora terminó convirtiendo a Titono no en saltamontes sino en cigarra. Lo del saltamontes es un error muy frecuente en bibliografía inglesa, puesto que los ingleses no han visto muchas cigarras por sus tierras.
    De otro lado, quiero criticar el protagonismo que se le ha dado al Sr. West, una eminencia, por otra parte, en toda esta historia. Ni ha descubierto, ni ha leído ni ha publicado el papiro. Lo que ha hecho es un artículo en el ZPE sobre el tema en el que comenta el poema y reconstruye, como es habitual en él, y siempre exempli gratia, lo poco que falta de él. De este artículo de ZPE ha hecho un pequeño resumen para el Times Literary Supplement, lo que ha hecho que el tema salga de los círculos filológicos, y parece que poco menos que ha descubierto él el poema y lo ha reconstruido con grandes dificultades. Pero la culpa no es del pobre Sr. West, sino de las pésimas traducciones del TLS que han aparecido en los medios, por lo menos en los españoles, en los últimos días, que no se han enterado de nada.

    Para Eyna, te reproduzco la nota poco benevolente sobre la Scudéry del libro de M. Fernández Galiano, Safo (Madrid 1958), p. 35 nota 146:

    Madeleine de Scudéry,una de las más conspicuas "précieuses" de su siglo, cuyo salón alcanzó gran boga, publicó (París 1649-1653) un novelón de clave en diez tomos (Artamène ou le Grand Cyrus) donde aparecían el gran COndé, con el nombre del famoso rey persa, y, en medio de un montón ingente de otros personajes, la propia autora que se introdujo a sí misma en la novela bajo el seudónimo de "Sapho" (cf. n. 147 y p. IX de Sapho, poëme en dix chants, I-II, París, 1805, donde Gorsse tiene toda la razón del mundo al alabar el buen gusto demostrado por la posteridad "en vouant au ridicule les oeuvres de mademoiselle Scudéry"). Es un ejemplo más de la mala costumbre que siempre ha habido ... de llamar "nueva Safo" a cualquier poetisa o autora más o menos pedante.

    Seguramente aparece algo sobre la Scudéry en el estupendo libro editado por E. Greene, Re-Reading Sappho, Berkeley, University of California Press, 1996.

  2. #2 Livia 14 de ago. 2005

    Biblioteca: Congreso científico sobre la Atlántida

    No dejan de asombrar los tremendos esfuerzos empleados durante décadas y siglos en localizar la Atlántida, cuando está perfectamente claro que no tiene localización posible. Por ello encuentro cierta "contradictio in terminis" en el título "Congreso científico sobre la Atlántida", pues no me parece precisamente un congreso muy científico. Leed el trabajo de Vidal-Naquet, que tiene ya muchos años, y entenderéis el significado de la historia.

  3. #3 Livia 15 de ago. 2005

    Biblioteca: Congreso científico sobre la Atlántida

    Pues es curioso que los congresos científicos nunca ponen ese adjetivo en su título, por la sencilla razón de que se da por supuesto, como el valor en la mili que decían antes.

  4. Hay 3 comentarios.
    1

Volver arriba