Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
El nombre Juan procede de la evolución del nombre Griego Ioannes, por medio del latín, a su vez proveniente del hebreo Ioan. En castellano antiguo se escribía Iuan, pronunciado Dyoan. En el siglo XVI el sonido de la i consonante (aún no se había inventado la j) pasó a ser Shoan, y un siglo después el actual Juan, cuando esta letra pasó a implantarse definitivamente.
Sin embargo en las demás lenguas conserva su sonido medieval dy, y en gallego se siguen pronuciando las j como sh, escritas x.
La palabra cuer del castellano medieval no viene del latin cordis, en genitivo, sino del acusativo cor.
Por otra parte coirauit es un perfecto, el presente era coiro, que da curo.
Sobre eso de que el gallego no viene del latin, he leido el texto en gallego que conservais más antiguo, y se lee perfectamente, es totalmente romance.
Biblioteca: Juan=Tubal o el primer hombre
El nombre Juan procede de la evolución del nombre Griego Ioannes, por medio del latín, a su vez proveniente del hebreo Ioan. En castellano antiguo se escribía Iuan, pronunciado Dyoan. En el siglo XVI el sonido de la i consonante (aún no se había inventado la j) pasó a ser Shoan, y un siglo después el actual Juan, cuando esta letra pasó a implantarse definitivamente.
Sin embargo en las demás lenguas conserva su sonido medieval dy, y en gallego se siguen pronuciando las j como sh, escritas x.
Biblioteca: EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN
La palabra cuer del castellano medieval no viene del latin cordis, en genitivo, sino del acusativo cor.
Por otra parte coirauit es un perfecto, el presente era coiro, que da curo.
Sobre eso de que el gallego no viene del latin, he leido el texto en gallego que conservais más antiguo, y se lee perfectamente, es totalmente romance.
Hay 2 comentarios.
1