Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Hola , me han comentado sobre esta web hace poco. Me gustaria colaborar en lo posible aunque me parece que el nivel es tan elevado que tendré que mirar continuamente hacia arriba.
Saludos
ps: No he podido leer toda la lista de palabras y topónimos. Si expongo alguna que ya está en la lista, mis disculpas.
Azeifa: viene de la palabra arabe 'a-saief' (verano) - Se denominaba azeifa a la
expedicion militar que empezaba en el verano con destino a los poblados y
guarniciones cristianas de la frontera. Fueron celebres las de almanzor en la alta
edad media.
Albarracín : proviene de 'Al balat Ibn Razín' - el camino del hijo de Razin
(Albalat : Al Balat - El camino , es una poblacion de la provincia de Valencia)
Trafalgar: proviene de 'Taraf al-Ghar', El Cabo de la Cueva. Quien conozca el
litoral gaditano sabra de las covachas en bajamar que rodean el cabo.
Almería: proviene de `al-Mirayah'. El espejo (del mar).
Se le dio el nombre por el reflejo que producia la ciudad al borde del mar en
los dias de calima, que recordaba a los espejismos del desierto.
Hola Okeanos,
gracias por el consejo. No sé si ya he entrado en glosario que me comentas pero no he podido escribir alli. ¿?
Intentare entrar mañana de nuevo.
Dejo un par de cosas más que creo que no estan recogidas todavia alli:
- la traduccion completa de 'alcala de Henares' es al-Qalat nah'r, que significa "el castillo del rio". Henares viene de la castellanizacion de nah'r.
De esta misma palabra nos ha llegado el topónimo de 'nájera'
- Arrecife viene de a'rrisaff, que en arabe significa barranco o desnivel.
En Valencia hay un barrio famoso llamado 'ruzafa', que proviene del hecho que estaba junto a un barranco (en tiempos de la conquista del cid.)
-benalmadena proviene de 'ben al-mudayna', que a su vez deriva de 'madinat o medina'= ciudad
Por favor, solo quiero saber si no estoy redundando en cosas que ya se han dicho o explicado. Si alguien puede confirmarmelo le estare muy agradecido.
Hola,
Como apunte cultural, pongo las denominaciones arabes para los 4 puntos
cardinales basicos, de los cuales derivan algunos topónimos como el de la Xarquia malagueña que preguntan más arriba:
Norte.- as-Shemal (un apellido comun en Tetuan es 'shemali', y lo suelen llevar
descendientes de la poblacion goda y bizantina que habitaba esa zona)
Este.- as-Sharq (la xarquia malagueña es un ejemplo en nuestro pais)
Sur.- al-Yanub
Oeste.- al-garb (el algarbe portugues es otro ejemplo cercano)
Saludos
ما ينزرعوا ،ما ينبتوا
"Aquello que no se cultiva, nunca crece"
Estoy indagando la etimologia de Caña en el arabe iraqi y el arabe egipcio pero de momento solo tengo conjeturas.
¿no podria provenir del tamazigh, okeanos? Si averiguo algo lo pondré.
nueva palabra para hoy:
Arroba.- proviene de la palabra arabe a'rrub.ba, que significa la cuarta parte, la cual viene de a'rbaa, numero 4 , Era una medida de peso y se aplicaba a la cuarta parte de una fanega de trigo, cebada, etc..
Existen muchas palabras en arabe que tienen su origen en el latin, al haber sido asimiladas en las provincias de Tingitania, Mauritania ,Egipto y Arabia durante siglos antes de la expansión del Islam.
Como bien dice Silmarillion, 'wad' es probablemente una asimilacion de la palabra romana para designar vado, al igual que del latin Taurus (toro), el arabe evoluciono a 'thaur'.
En cuanto a la palabra 'layt'=leon, pienso que no es arabe sino que proviene del tamazigh . En el arabe clasico se designa leon como ' Assad'
Biblioteca: Arabismos de la lengua castellana.
Hola , me han comentado sobre esta web hace poco. Me gustaria colaborar en lo posible aunque me parece que el nivel es tan elevado que tendré que mirar continuamente hacia arriba.
Saludos
ps: No he podido leer toda la lista de palabras y topónimos. Si expongo alguna que ya está en la lista, mis disculpas.
Azeifa: viene de la palabra arabe 'a-saief' (verano) - Se denominaba azeifa a la
expedicion militar que empezaba en el verano con destino a los poblados y
guarniciones cristianas de la frontera. Fueron celebres las de almanzor en la alta
edad media.
Albarracín : proviene de 'Al balat Ibn Razín' - el camino del hijo de Razin
(Albalat : Al Balat - El camino , es una poblacion de la provincia de Valencia)
Trafalgar: proviene de 'Taraf al-Ghar', El Cabo de la Cueva. Quien conozca el
litoral gaditano sabra de las covachas en bajamar que rodean el cabo.
Almería: proviene de `al-Mirayah'. El espejo (del mar).
Se le dio el nombre por el reflejo que producia la ciudad al borde del mar en
los dias de calima, que recordaba a los espejismos del desierto.
Biblioteca: Arabismos de la lengua castellana.
Hola Okeanos,
gracias por el consejo. No sé si ya he entrado en glosario que me comentas pero no he podido escribir alli. ¿?
Intentare entrar mañana de nuevo.
Dejo un par de cosas más que creo que no estan recogidas todavia alli:
- la traduccion completa de 'alcala de Henares' es al-Qalat nah'r, que significa "el castillo del rio". Henares viene de la castellanizacion de nah'r.
De esta misma palabra nos ha llegado el topónimo de 'nájera'
- Arrecife viene de a'rrisaff, que en arabe significa barranco o desnivel.
En Valencia hay un barrio famoso llamado 'ruzafa', que proviene del hecho que estaba junto a un barranco (en tiempos de la conquista del cid.)
-benalmadena proviene de 'ben al-mudayna', que a su vez deriva de 'madinat o medina'= ciudad
Por favor, solo quiero saber si no estoy redundando en cosas que ya se han dicho o explicado. Si alguien puede confirmarmelo le estare muy agradecido.
Biblioteca: Toponimia árabe en la península ibérica
Hola,
Como apunte cultural, pongo las denominaciones arabes para los 4 puntos
cardinales basicos, de los cuales derivan algunos topónimos como el de la Xarquia malagueña que preguntan más arriba:
Norte.- as-Shemal (un apellido comun en Tetuan es 'shemali', y lo suelen llevar
descendientes de la poblacion goda y bizantina que habitaba esa zona)
Este.- as-Sharq (la xarquia malagueña es un ejemplo en nuestro pais)
Sur.- al-Yanub
Oeste.- al-garb (el algarbe portugues es otro ejemplo cercano)
Saludos
ما ينزرعوا ،ما ينبتوا
"Aquello que no se cultiva, nunca crece"
Biblioteca: Apostillas al Glosario de arabismos
Hola Silmarillion, Okeanos
Estoy indagando la etimologia de Caña en el arabe iraqi y el arabe egipcio pero de momento solo tengo conjeturas.
¿no podria provenir del tamazigh, okeanos? Si averiguo algo lo pondré.
nueva palabra para hoy:
Arroba.- proviene de la palabra arabe a'rrub.ba, que significa la cuarta parte, la cual viene de a'rbaa, numero 4 , Era una medida de peso y se aplicaba a la cuarta parte de una fanega de trigo, cebada, etc..
Biblioteca: Boado, guad y water. ¿Paleoeuropeos?
Existen muchas palabras en arabe que tienen su origen en el latin, al haber sido asimiladas en las provincias de Tingitania, Mauritania ,Egipto y Arabia durante siglos antes de la expansión del Islam.
Como bien dice Silmarillion, 'wad' es probablemente una asimilacion de la palabra romana para designar vado, al igual que del latin Taurus (toro), el arabe evoluciono a 'thaur'.
En cuanto a la palabra 'layt'=leon, pienso que no es arabe sino que proviene del tamazigh . En el arabe clasico se designa leon como ' Assad'
Hay 5 comentarios.
1