Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
No creo que esto sea el lugar adecuado para soltar soflamas políticas y enzarzarnos en discusiones de problemas actuales, por Dios seamos serios, estamos hablando del siglo VIII a.C.
Me tienen realmente sorprendido los hayazgos y toda crítica siempre que sea constuctiba es buena para desentrañar sus incognitas, sigamos por este camino y haciéndo cada día más fascinate nuestro pasado aún lleno de lagunas. El señor Knör y el resto del equipo de investigadores tienen todo mi respeto, entiendo que no es nada fácil su labor.
Estas etimologías traen un monton de dudas porque el euskera ha evolucionado mucho a lo largo de los siglos. Teorías las hay para todos los gustos. Yo no podría decantarme por ninguna.
En el caso de Bizkaia/Vizcaya, ¿podría tener algo que ver el sufijo "kaia" con su traducción castellana: bahía-abra?
Sobre Zuberoa también nos encontramos un hecho curioso, aunque probablemente nada tenga que ver, si desglosamos la palabra: Zu-Beroa, nos da el actual Su-Beroa= Fuego u hoguera caliente. Curioso. Pero siguiendo así podríamos llegar a Zub-eroa. Zubi-eroa, esto es, puente loco. ¿Una locura verdad? evidentemente sin preubas es dificil lanzarse a buscar similitudes en el idioma actual como hacen muchos linguistas. Pero me gustaría que llegaran a alguna conclusión.
Biblioteca: Un principe galo en Navarra (actualizado)
No creo que esto sea el lugar adecuado para soltar soflamas políticas y enzarzarnos en discusiones de problemas actuales, por Dios seamos serios, estamos hablando del siglo VIII a.C.
Biblioteca: Iruña- Veleia II
Me tienen realmente sorprendido los hayazgos y toda crítica siempre que sea constuctiba es buena para desentrañar sus incognitas, sigamos por este camino y haciéndo cada día más fascinate nuestro pasado aún lleno de lagunas. El señor Knör y el resto del equipo de investigadores tienen todo mi respeto, entiendo que no es nada fácil su labor.
Biblioteca: Los nombres de las provincias vascas
En el caso de Bizkaia/Vizcaya, ¿podría tener algo que ver el sufijo "kaia" con su traducción castellana: bahía-abra?
Sobre Zuberoa también nos encontramos un hecho curioso, aunque probablemente nada tenga que ver, si desglosamos la palabra: Zu-Beroa, nos da el actual Su-Beroa= Fuego u hoguera caliente. Curioso. Pero siguiendo así podríamos llegar a Zub-eroa. Zubi-eroa, esto es, puente loco. ¿Una locura verdad? evidentemente sin preubas es dificil lanzarse a buscar similitudes en el idioma actual como hacen muchos linguistas. Pero me gustaría que llegaran a alguna conclusión.
Hay 3 comentarios.
1