Autor: Xeol
jueves, 06 de marzo de 2003
Sección: Lenguas
Información publicada por: Xeol
Mostrado 28.393 veces.


Ir a los comentarios

Las lenguas españolas

Por suerte España tiene varias lenguas; una riqueza cultural que ya quisieran otros. El estado ha puesto como idioma oficial el castellano; pero si decimos el idioma español; nos podemos referir tanto a Galego como Euskera como Catalá (no se si se pone así los dos últimos)como al castellano; el Galego se utiliza en Galicia desde el siglo VI; y perdió fuerza a causa del proceso que se le hizo al reino de galicia lamado "DOMA Y CASTRACIÓN DEL REYNO DE GALIZIA" por los propios reyes católicos; intentando imponer un idioma postizo y con menos historia; así pues me niego a llamar español única y exclusivamente al castellano; pues si solo el castellano es español; los otros son extrangeros; y de nuevo vosotros mismos nos incitais al separatismo. Por supuesto quer el castellano se habla en Galicia; pero por que nos lo han IMPUESTO. Si todos somos Españoles; todos los idiomas de la península son español; y si no, no nos llameis separatistas; pues vosotros mismos nos separais.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #51 dsotelo 31 de oct. 2005

    Habis, no todos los los "habitantes no nacionalistas de las regiones donde reinan esas culturas" no sentimos molestos porque al castellano se le llame por su nombre original. Además mi postura no es producto de una reflexión política (nacionalista o no), porque en mi casa jamás se le ha llamado otra cosa que "castellano". Es más, y pido disculpas por adelantado, el nombre de "idioma español" siempre me ha dado cierto tufillo a patrioterismo hispano de toro de Osborne, a "esto es España y aquí se habla español". Una postura política que no favorece la concordia entre todos y que, además, niega lo evidente: en España hay mucha gente que no tiene el castellano como lengua materna y que, en muchos casos, no lo emplea casi nunca. Y, por último, no veo que recitar los nombres que nuestra lengua recibe en lenguas extranjeras nos ayude a decidir cual es su nombre verdadero. Los húngaros llaman a su lengua "magyar" (creo), mientras que la mayoría de los restantes idiomas europeos (y muchos no europeos) lo denominan utilizando la forma correspondiente del vocablo "húngaro". ¿Qué ocurre? ¿Deben los húngaros cambiar el nombre de su lengua ante el consenso internacional?

  2. #52 Galicianark 31 de oct. 2005

    Yo simplemente opino que se le debería llamar castilla, pues el lugar de donde proviene el castellano es del antiguo reino de castilla y no de España, pues suponiendo que España deriva de Hispania, que yo sepa había más naciones en Hispania.Con lo cual se le debe llamar castilla, pero haced lo que querais, pues las dos están admitidas, unas son respetuosas con las otras lenguas, y otra simplemente conlleva a la discordia, y al independentismo. Vamos que a los fachas, por mucho que les duela deben de decir castellano. Y lo de Japonés y Chino, lo siente, no se mucho de cultura oriental y pocas veces he oído esos dos idiomas, lo siento.

  3. #53 PIEDRA 31 de oct. 2005

    Hola Habis, aunque aprecio tu buen corazon hacia mi, te puedes dejar de " pobrecitos " y demas zarandajas. No te equivocas, yo soy nacionalista, como tu, solo que de " la acera de enfrente ", por asi decirlo. Tienes tu propia vision del asunto que para mi, mas que equivocada, es incompleta. Pues bien. Ahora, que si quieres podemos entrar en juegos de " pobrecitos", " catetos pueblerinos " y " fachas ". Pero no creo que Celtiberia sea el lugar... Y por cierto, ni toda la meseta es Castilla ni esta pardea en otono... Saludos.

  4. #54 PIEDRA 31 de oct. 2005

    Pues va a ser que hasta hay alemanes confundidos... Kastilisch ist die Sprache, die wir gemeinhin für Spanisch halten. Verständlich, ist ja Kastilisch die weltweit am meisten verbreitete spanische Sprache, aber es gibt halt doch noch Katalanisch und Gallego, das mehr in Richtung Portugiesisch geht. Dann gibt es noch Baskisch. Das ist ein Kapitel für sich, nicht nur der Politik wegen " " El castellano es la lengua que nosotros consideramos generalmente como espanol. Es comprensible ya que el castellano es la lengua espanola mas universal y extendida. Sin embargo existen tambien el catalan, y el gallego, el cual va mas en la direccion del portugues. Queda aun despues el vasco. Este es un parrafo en que se trata no solo de politica " No digo yo que en esta pagina alemana se tenga razon, solo vengo a demostrar que catetos los hay en cualquier lado. Ya escribo yo al aleman este para informarle de su condicion de "pobrecito". http://www.assoziations-blaster.de/info/Kastilisch.html. Saludos.

  5. #55 Habis 31 de oct. 2005

    Pero es que la lengua que nosotros hablamos no es el castellano (la de Alfonso X, la de Gonzalo de Berceo, la del arcipreste de Hita...). Y aun suponiendo que fuera castellano, esta lengua es la mayoritaria del pueblo español (y mucho de los que no se quieran considerar tal) no porque naciera en Castilla, sino porque al dialecto del romance que nace en Castilla y que coge elementos leoneses, asturianos, gallegos, aragonés, el sistema vocal vasco, (nada menos), así como la contínua llega de mozarabes desde el sur (que traian el romance culto no lo olvidemos), las transformaciones de las hablas meridionales y todo el universo morfologico y lexico americano, es decir, del ambito HISPANO, y de hispano, español. La Corona de castilla no era lingüisticamente homogenea, por tanto el nacimiento del nombre es POLITICO. Y hoy día que Castilla no existe (siento ser yo quein te de la noticia Piedra), se mantiene castellano porque existe España y evitar asi que confluyan el gentilicio y el nombre de la lengua, es decir que el motivo es, asimismo, POLITICO. Si mañana desapereciese España (para regocijo de algunos), desaprecería el nombre de lengua castellana, pues los que vivieran en una Andalucia independiente no llamarían a su lengua castellana, sino andaluza o española (como el resto de la comunidad hispanoparlante), y los que viviesen en una Murcia independiente le llamarían murciano o panocho o español (como el resto de la comunidad hispanoparlante), etc. Y un ejemplo. Si a mi me parecen igualmente entendibles una jarcha escrita por un musulman cordobés del siglo XI y un texto de un logroñés de su misma época, ¿Por que tengo que aceptar que la lengua que ahora hablo, sensiblemente diferente de ambas, pero suficientemente proxima, ha de llamarse castellano? ¿Por que no aljamí, o cordobés, o como yo digo hispano o español? Reespecto a los nombres aplicados por extranjeros, siempre se admite la doble denominación, siendo más correcta magiar que hungaro, finés que finlandes, pero es que este no es nuestro caso, porque el español es una lengua hablada por muchos paises, por tanto el ejemplo similar sería el inglés. La diferencia es que el idioma se llama inglés y casi el 100% de sus hablantes lo tienen asi, y en nuestro caso el nombre sería castellano, a pesar de que más del 90% le llama español. De acuerdo que el hijo de la Infanta Elena se llame Felipe Juan Froilan de todos los Santos, pero si él se llamase a si mismo Froilan como lo hace todo el mundo, ¿ibamos a tener que recordarle la partida de bautismo a cada caso? Ridiculo.

  6. #56 Habis 31 de oct. 2005

    Y otra cosa ¿Que tiene de malo el toro de Osborne? ¿Es venenoso el brandy? ¿Por beber brandy eres un facha y por bebr ron un tio que mola mazo? Cuando yo emepecé a salir casi todos bebiamos whisky, y hoy se bebe mas el ron, ¿pertenezco a una generación con alguna caracterización politica determinada? Por favor decidmelo porque quiero saber si mi vida tiene sentido para vosotros. Hace ya 30 años que murió el tito Paco, y desde entonces han muerto millones y millones de españoles que sostuvieron el regimen. Los que nacieron después, o pocos años antes de que aquel muriese (que somos la mayoría), no tenemos que lastrarnos en nuestros sentimietos o simbolos porque otros los hayan usados, la España de los años 40 era la de la pelicula "Raza". La de los años 2000 es el de las peliculas de Almodovar. Sentirse español entonces y ahora difiere mucho.

  7. #57 Cierzo 31 de oct. 2005

    Pues Habis se te olvida que el castellano y que tu dices que recoge elementos leones, aragoneses gallegos, etc te olvidas que también tiene muchos anglicismo, galicismos, germanismos, mira va a resultar que lo llamaremos europeo... Sobre mi catetismo pues sí, chico, ya te me puedes imaginar con boina y gayata... menos películas del Paco Martinez Soria deberías ver Por cierto son catetos aquellos que llaman al inglés, inglés? lo digo porque no lo llaman britanico, y eso que se habla en Escocia y Gales, pero mira que sabemos que existe el galés y el gaelico, pero todos hablan inglés y son "british", no ingleses. Tu lo llama lengua británica? No serás tu el cateto que se ha tragado las verdades absolutas vías No-Do? Todo el mundo decía que la tierra era plana y al final resulto que era redonda.

  8. #58 Cierzo 31 de oct. 2005

    No te hagas el inocente con el simbolo del toro que ya sabes lo que representa, y a lo que sustituye. Por cierto yo tambien bebo whisky

  9. #59 Habis 31 de oct. 2005

    Que no Cierzo, que el toro de osborne representa (hoy por hoy ) al caracter español sólo asi se explica que la inmensisima mayoria de la gente que lo utiliza no lo hace por motivos politicos sino deportivos, y además son gentes que creen ferreamente en el sistema democratico. No seas antiguo. Y no intentes confundirme con lo de las influencias extranjeras: Los anglicismos penetran en el idioma, pero los ingleses no lo hablan. Los aragonesismos entran en el español, y los aragoneses acaban hablandolo. Como dice Alejandro Sanz ¡Eeeeeees distinto! Y para mi el ser cateto no reside en la indumentaria: Carod Rovira, por ejemplo, suele llevar traje y corbata...

  10. #60 Habis 31 de oct. 2005

    Yo ya no bebo whisky. Casi siempre vino o cerveza. Por cierto, brandy no bebo, pero oloroso o solera si ¿soy medio facha?

  11. #61 Granlon 31 de oct. 2005

    Bueno, si lo acompañas con taquitos de jamón sí. Pero claro, si al mismo tiempo picoteas aceitunas la “Española”… facha elevado al cubo. Con que faciliiodad algunos utilizan el adjetivo facha. Saludos

  12. #62 Cierzo 31 de oct. 2005

    No se, yo lo uso para cocinar bastante (de los malos claro) (hablo del brandy) En los eventos deportivos tambien se pueden ver banderas españolas con el pollo (aguila), banderas nazis, y banderas de diferentes naciones, regiones o como quieras llamarlo. La extrema derecha ha aprovechado el futbol para penetrar en parte de la juventud, y negar esto, es negar un problema muy grave. Así que intentan separar esa bandera con las connotaciones políticas es algo dificil. Por cierto que aparece tras la prohibición de pasear la bandera anticonstitucional del régimen del tío Paco. ¿crees que existe un caracter español? ¿vale para ambos sexos? ¿es igual el caracter del norte y del sur? o ¿el mio y el de mi hermano? Tienes razón el castellano entró en Aragón y lo acabamos hablando, como España no existía cuando esto pasó pues resulta que era castellano. Y aun sigue siendolo, porque aunque para una gran mayoría es nuestra lengua materna, por aquí también se habla el aragonés y el chapurriau (catalan de Aragón) como lenguas maternas. Si tu utilizas español para denominar esta lengua, estas excluyendo a las demás como no españolas, así que si la gente que se identifica con otras lenguas rechazan "tu España", no te sientas extrañado. Yo, castellanoparlante, me identifico con otro modelo asi que tb rechazo tu idea imperialista (porque parece muy impositiva y excluyente). Y chico, lo del catetismo creo que es más tuyo, como parece que puedes observar con lo que te he dicho sobre el inglés. Salud. Otra cosa, ¿tu tienes claro que el castellano fuera la lengua predominante en Logroño en el siglo XI? Yo no

  13. #63 dsotelo 31 de oct. 2005

    Habis, dos cuestiones: - la lengua en la que escribo, mi lengua materna, el castellano, sí es la lengua en la que Alfonso X el Sabio escribió las Siete Partidas. Modificada, transformada, evolucionada si quieres, pero la misma. De la misma manera que el inglés de Chaucer es la misma lengua inglesa que se habla hoy. Por lo menos eso es lo que opino. Si existen opiniones o pruebas que lo contradigan podemos discutirlo. - nada hay de malo en beber brandy, por supuesto. O cazalla, o aguardiente, oloroso (a mí, en particular, me gusta la ginebra). Eres libre incluso de beber rebujito, a pesar de que el fino o la manzanilla están mejor solos. Pero estoy en completo desacuerdo con una afirmación tuya: "el toro de Osborne representa, hoy por hoy, el caracter español". Desde mi punto de vista eso no es cierto. Representa, si es que existe un "carácter español, cosa que dudo, una visión particular de éste. Pero no todas. Al menos, no la mía. Para mucha gente la españolidad no incluye necesariamente ni toro de Osborne, ni fiesta de los toros, ni las rumbas de Estopa. ¡Ojo! No quiero decir que la gente que se pasea por ahí con camisetas con toros negros sean unos fachas. Estoy seguro de que la inmensa mayoría son perfectamente demócratas. Y están en su perfecto derecho a exhibir los símbolos que deseen. Pero creo que yo también estoy en mi derecho a decir que esos símbolos no me representan.

  14. #64 Habis 31 de oct. 2005

    Cierzo, la bandera inconstitucional más paseada, con diferencia, es la tricolor republicana. Por otra parte ¿de que carajos de imperio me estas hablando? "Reino de España, constitucion 6 de Diciembre de 1978" ese es el pais del que yo hablo, un pais muy medianito, mas rico que pobre, democratico y con estado de derecho. Dsotelo, tampoco he dicho que el toro de Osborne represente el caracter español sino que el toro (emblema de osborne, pero esto es aparte) ha sido siempre considerado el totem hispano (como el oso en Rusia, el aguila calva en USA, el gallo en Francia...), y que la gente que lo lleva en la bandera lo hace con ese significado. Cualquiera que vea el Guernica de Picasso verá que no es un simbolo franquista. Entre la progresía acomplejada de este pais (y no miro a nadie), es decir, esa que prefiere republica amonarquia, cultura americana a española pero europea a americana, y demás constructos de evitación, se asocia con demasiada frecuencia cosas que les resultan extrañas y deducen por ello que quien se identifica con alguna de ellas lo hace con todas. ¿Que tiene que ver el toro con Estopa? ¿Por que metes una fiesta, española sí, pero de ascendencia andaluza, en el mismo saco que un grupo de rumba oriundos de un gran vivero de votos de la izquierda catalanista? ¿Desde cuando los simbolos de un pueblo han de ser compartidos por todos los miembros de ese pueblo? ¿Es que creeis que todos los italianos son aficionados a la opera? ¿Y todos los japoneses al sumo? ¿Han de ser todos los españoles aficionados a la tauromaquia? ¿Es obligatorio ser aficionado taurino para sentir simpatía identitaria con un animal tan bello, telurico y simbólico como el toro bravo? Mi experiencia en Celtiberia me dice, quizas me equivoque, que la gran MAYORIA de los druidas que participan en los foros, pertenecen a MINORÍAS, cosa que me parece estupendo, pero que desposee de valor generico la afirmación "pues yo no me identico con...".

  15. #65 Cierzo 31 de oct. 2005

    Joder Habis, que yo no te hablo de imperio español, te digo que tu visión de españa es imperialista en ese aspecto.

  16. #66 Habis 31 de oct. 2005

    ¿En qué aspecto? Cuando España conservaba el Imperio no se bebia brandy ni se hacían corridas de toros a pie. Mi visión no es imperialista porque no es extraterritorial. Otra cosa es que tu consideres que tu región, provincia, comarca, ciudad o barrio ( Ver mi articulo "Baitis/Romula/Traiana/Taryana/Triana: Un hecho diferencial" Esto es publicidad, ¿que no? jejeje), no pertenezcan a España o no deban pertenecer y en ese caso mis expresiones unificadoras sean vistas por ti como imperialistas. Pero eso es un pensamiento paranoide tuyo, porque yo no pienso correr detrás tuya para "españolizarte"

  17. #67 Cierzo 31 de oct. 2005

    jajaja, bueno vale. Pero me baso en si tu utilizas español para denominar al castellano, estas excluyendo a las demás como no españolas. Solo en eso.

  18. #68 PIEDRA 31 de oct. 2005

    Habis, comprendo que andes rebotado ya que tu legitimamente amada vision de Espana ultimamente esta en entredicho. Y bueno cierto es que Castilla como tal, en el sentido mas estricto de la palabra, no existe sobre el papel pero con tu beneplacito y tu comprension dejanos que a unos cuantos nos de por decir la mamarrachada de que cuando estamos en Burgos estamos en Castilla... Y lo de que el toro de Osborne representa a Espana. Y que lo digas... Corto y cierro que esto ya empieza a " ciclar " y lo que tenia que decir por el momento ya lo dije en otros foros. Saludos Viva Castilla ( aunque sea virtual ). ....Joer, sera que el cochinillo no son mas que ceros y unos, en plan matrix ? PD2: Y oye Habis, has probado a decir eso de que Castilla no existe en Segovia. Iba a crear sensacion...

  19. #69 PIEDRA 31 de oct. 2005

    Y por favor, el ejemplito de " es que mi barrio tambien merece la independecia" de los espanolistas de osborne es de lo mas simplon. Saludos

  20. #70 Enkur 01 de nov. 2005

    Habis: Si la tauromaquia es arte, el canibalismo es gastronomía. Me niego a permitir que algo así me represente simplemente por el hecho de que en mi D.N.I ponga que soy español. Si a tío a otros os representa, me parece muy bien. Pero eso de meternos a todos en el mismo saco es un poco.... Por otra parte, me parece que te pasas un poco de prepotente chico. Estaba yo leyendo tan tranquilamente los comentarios, cuando me encuentro con que llamas a alguien "cateto". Eso, a mi entender, entra en la categoria de descalificación e insulto. Harías bien en releer la normativa de este foro. Y ya que estas, te haces tu tambien un blog y sigues tu consejo. Ya sabes, eso de predicar con el ejemplo... Eres libre de responderme. Puedes llamarme cateto, pueblerino, separatista sin cerebro o lo que se te ocurra. Espero que así puedas dormir mejor y sentirte alguien superior a los demás por lo acertado de tus ideas (y lo equivocado de las otras). Por otro lado, me sigue sorprendiendo que insistas en eso de que una lengua que ha evolucionado se convierte en otra. Ya puestos, deberíamos ponerles un nombre nuevo cada cien años. O mejor, cada cincuenta. Además, ya que nos ponemos, y como el castellano es hablado en gran parte de latinoaméricahaciendo un total de hablantes muy superior al de los aquí presentes, deberiamos llamarle Latinoaméricano para ser técnicamente más correctos. Por cierto, ya que comentas lo de Finés y Finlandés y esas cosas, que sepas que al decir vasco usas la forma "mala" de decirlo. El idioma se llama euskera. ¿De verdad crees que tu nacionalismo es diferente al de los demás o más legitimo porque en unos cuantos papelotes llamados "constitución" así lo dice? A mi me parece que es tan grave como los demás cuando son llevados al extremo. Pero en fin, sigue así. Insultanos, rieté de nosotros y siente tambien un poco de lástima de paso. Yo, vuelvo a invitarte a responderme con unas cuantas descalificaciones típicas; que si gracias por escribir esto en castellano, que si ETA bla bla bla, que si tal y que si cual.... Saludos a todos

  21. #71 Enkur 01 de nov. 2005

    Perdón, en "Si a tío a otros os representa", quería decir "Si a tí o a otros os representa". Y ya de paso me disculpo por cualquier otro fallo cometido. La mecanografía no es lo mio Saludos

  22. #72 Habis 01 de nov. 2005

    Piedra, ¡qué te gusta retorcer los argumentos! Si yo voy a Segovia y le pregunto a 100 segovianos de que nacion son dudo de que mas de 2 o 3 no dijeran España. Y lo del argumento del barrio, no es simplón. Me refería a Triana, un barrio que durante 2000 años no tuvo un vinculo ficiso estable a Sevilla y, durante la mayor parte de ese periodo estuvo poblado por minorías. Me refería a eso. Enkur, el prepotente eres tu, que considera que cateto, es decir, aldeano, es un insulto. Yo no me considero superior al que vive en un entorno rural, o sea cateto; simplemente reproché el enfoque localista por encima del universalista. Punto dos, vasco y euskera es lo mismo, ES LO MISMO, como es lo mismo spanish que spagnolo: Son adaptaciones lingüisticas de la misma palabra y el mismo concepto. Punto tres, yo no sigo que haya que rabautizar la lengua cada generación, pero hay un antes y un despues en la historia de la lengua castellana: La Gramatica de Nebrija, criticada en su epoca como poco castellana. Es evidente que el lenguaje de Mateo Alemán ha evolucionado menos desde 1580 hasta ahora que lo que había evolucionado desde 1400 hasta 1580. Punto cuatro, no me considero nacionalista español; si defiendo España no es porque sea imperialista sino porque defiendo el status quo. Como me gusta el pais donde vivo y considero que es mas facil que cambie a peor que a mejor, pues pugno contra el centrifuguismo, solo eso. Me siento más andaluz y más europeo, por ejemplo. Punto cinco, he rebatido toda tu argumentación de manera razonada y concisa, sin prejuzgarte, sin insultarte, sin emitir juicios de valor acerca de tus opiniones futuras. ¿Sabes como se llama eso? ELEGANCIA.

  23. #73 Habis 01 de nov. 2005

    Por cierto, ya se que estos temas conllevan una carga emocional importante, pero no hay por qué ponerse asperos. La más inteligente de lo que se ha dicho en las ultimas intervenciones lo puso Cierzo: "Jajajaja". ¿por qué no podemos discutir apasionadamente sin prejuzgarnos y peredernos el respeto? Yo no digo que yo no lo haga tambiñen, pero procuro que no me pase dos veces seguidas. Yo vengo aqui a enseñar, a aprender y a aintercambiar pareceres, no a buscar enemigos.

  24. #74 Enkur 01 de nov. 2005

    Mis disculpas si he parecido prepotente. Nada más lejos de mi intención. Ahora bien, veo que mis palabras han dado en el centro de la diana. Porque se agradece mucho la forma en la que has expresado ahora tus opiniones. Se lo que es la palabra ELEGANCIA, por lo visto tu tambien. Pero aunque en este último comentario hayas hecho gala de ella (y lo digo sinceramente), es algo de loque muchos comentarios tuyos que he leido con anterioridad, carecían, en mi opinión. Insisto, mi comentario no era tanto una crítica a tus opiniones, como una critíca a tu forma de expresarlas. Que en MI OPINIÓN, se basaban un poco en descalificaciones más que en argumentos. Repito que tu último comentario me parece mucho más adecuado y correcto que los anteriores y si, ELEGANTE. Aunque esta visto que se te da muy bien usar el lenguaje para tus propósitos. Yo puedo decir que alguien es un payaso y si se me acusa de insultarle, decir que lo estaba comparando con el gremio circense que tal y tal... Lo mismo que al DESTACAR lo elegante que has sido en tu ULTIMO COMENTARIO, en realidad me reprochas a mi no ser tan elegante como tú, o ser un burdo marrullero sin educación. ¿Crees que se puede decir eso de la elegancia sobre todos tus comentarios? Permiteme que lo dude. Las palabras en mayusculas hacen las veces de negrita, que no se como ponerla. No son gritos ni palabras de furia. Me alegra que hayas contestado a mi comentario de forma tranquila y sin entrar en descalificaiones. No me cansaré de decir, que no critico tu forma de pensar, sino tu forma de expresarte en ciertos comentarios. Me ha quedado mucho más claro tu punto de vista en este último comentario que en todos los anteriores. Un saludo y una invitación a seguir con el debatillo sobre las cuestiones planteadas por el árticulo sin ningun tipo de rencor ni nada que se le parezca. Reconozco mi error al haberme expresado quizá de una forma un poco directa y brusca en mi anterior comentario. ¿Sabes como se llama eso? AUTOCRÍTICA Saludos

  25. #75 Habis 01 de nov. 2005

    Te equivocas Enkur, se llama ELEGANCIA también. ;)

  26. #76 Enkur 01 de nov. 2005

    Acabo de leer tu segundo comentario que has debido escribir mientras yo escribia el mio. Que no se entienda el mio como una contestación a ese último, sino al anterior. En cuanto a el último, decir que estoy COMPLETAMENTE CONFORME con lo que has dicho en el. Es fácil calentarse un poco con las palabras escritas, que al no tener un tono o no ir acompañadas de unos gestos, se pueden malinterpretar de forma muy sencilla y surgir malentendidos, discusiones subidas de tono etc. Yo por mi parte, vengo aqui a aprender y a intercambiar pareceres. Tampoco vengo a buscar enemigos y en mi caso, tampoco a enseñar, ya que no me considero apto para ello. Un saludo sincero

  27. #77 Enkur 01 de nov. 2005

    Ja ja ja ja. Tienes razón tambien se le puede llamar elegancia y muchas otras cosas pero estaba un poco falto de ideas. Saludos

  28. #78 Habis 01 de nov. 2005

    De todos modos este no es un foro oficial. No nos pagan por opinar, no teenmos responsabilidades sobre un alumnado o un publico, sólo nos expresamos en libertad. Y como en libertad yo soy más poeta que académico, prefiero agotar la expresividad del lenguaje: No basta con meter un gol, es más bonito si el regate previo ha sido asombroso. No es bello hacer faltas, pero a veces son imprescindibles. No sé, son las cosas del juego dialectico, porque para mi todo esto es un juego. Como dice la bulería: "Que yo no te digo que sí, tampoco te digo que no; sólo te digo una cosa que sólo la entiendo yo" Sí es verdad que los participantes de Celtiberia son más sensibles a los tonos que a los razonamientos, y no es frecuente que se quejen por mi manera de expresarme. Siendo éste, como es, un club de sabihondos, a todos nos moeslta mucho que nos miren por encima del hombro. Lo entiendo. Respecto al hilo del debate (que se ha desviado hacia lo cultural y hacia el torito de osborne -marca registrada-), yo sólo digo que la palabra castellano se emplea basicamente en tres ambitos: -En terminos linguisticos, como supuesta expresión técnica referente al idioma en si. -En terminos absolutos, por unos 20-25 millones de españoles, mayormente en zonas ambilingües. -En terminos dialecticos, por parte de los americanos que consideran "castellano" el tipo de español, hablado por los españoles (salvo andaluces y canarios) Pues bién. Yo renuncio a convenceros, pues se que en España sois o mayoria o casi. Pero como hablante de la lengua con un inequivoco acento (y para el caso es lo mismo que sea puertorriqueño, andaluz o uruguayo), prefiero decir español, y nadie me convencerá de que ello no es así, sobretodo porque serán muchos más los hablantes de NUESTRA LENGUA, que defiendan mi postura que la contraria. Me voy a un foro peruano donde esta discusión es esteril.

  29. #79 Enkur 01 de nov. 2005

    Tienes razón. Al ser Celtiberia una página en la que la media cultural es bastante alta (es algo muy bueno), tambien es frecuente que nuestros respectivos egos sean tambien un poco altos. Como tu bien has dicho, cuando nos da la sensación de que alguien nos mira por encima del hombro, nos ponemos como fieras. Creo que es algo normal y en cierto modo inevitable. No es facil que tantas cabezas pensantes pongan ideas en común. Pero aún así, Celtiberia se puede considerar una gran página gracias principalmente a sus participantes. Si bien es cierto que no pasa por sus mejores momentos. (aunque soy un nuevo participante, soy un antiguo lector) Respecto al hilo del debate. (que mira que nos hemos ido por las ramas) me gustaría decir mi opinión ahora de una forma un poco más calmada. En mi opinión, llamarle español a un idioma que es el tercero más hablado del mundo, porque es el que hablamos los españoles me parece equivocado. No es que me parezca un agravio ni un insulto, solo que no me parece adecuado. Es el idioma de españoles, colombianos, mexicanos, uruguayos, argentinos y un largo etc. Creo que el nombre "español" se le queda corto o que no es un fiel reflejo de la realidad. Cierto que le llaman español en mucho sitios, muchas personas, pero no me parece razón suficiente. Las mayorias no siempre tiene que tener la razón. Yo por mi parte, siempre lo he conocido como castellano y así lo seguiré llamando sin importarme como lo llamen los demás. No cambiará mi forma de decirlo ni yo cambiaré la suya de nombrarlo. Saludos

  30. #80 AROMARTI 01 de nov. 2005

    Retomemos el tema de partida. Estoy de acuerdo contigo HABIS. La Lengua que se habla en España, no sabemos si se llama Español o Castellano. Además nos da lo mismo. Esa discusión es para los que hacen de su lengua su patria. Nosotros que no tenemos patria por conocerdiferentes lenguas no consideramos unas más que otras. Cervantes escribe en el capítulo XII: " El Rey Arturo, que en romance castellano Se dice Rey Artús". Ya Cervantes reconoce que hay una lengua romance que es castellana, porque había una lengua romance astur, otra galaica, otra vasca, etc. A ver. El español se llama castellano o viceversa porque, sobre todo con el libro del Quijote, el romance que procede de Castilla es el que se exrtiende por el resto de España. El castellano unifica el resto de romances de la península. ¡Claro que la lengua española es una mezcla de otras lenguas romances! ¡Claro! Porque todas las lenguas romances comparten un tronco común: el hebreo. La península ibérica estaba poblada de íberos o iberís. Y qué curioso que hebreo en hebreo se diga ibrí o iberí (depende de como vocalices la b). Las palabras no son una mera sucesión de letras más o menos ordenadas que significan diferentes cosas en función de la vara de medir del medidor. Las palabras expresan ideas. Ideas muy profundas. Cuando hallas el molde original en el que se funden las palabras acabas entendiendo la obra y las palabra. Llevo cociendo una idea desde hace un par de meses y es la siguiente. Publicar un libro titulado ENTENDAMOS NUESTRA LENGUA-Significado de las palabras. Hoy publico una primera lista sacada en un par de horas de trabajo anoche. EJEMPLO DE PALABRAS ¿españolas?¿castellanas? CON SIGNIFICADO Un ligero tramo por orden alfabético: Fuente: romance original. Proceso de romanización de palabras al uso en el siglo XXI. Así se hablaba en castilla en la romanización. Sonido "k" fuerte. QUEJAS...... (Escrito C fuerte, J fuerte, shim).... Mentira. Dar las quejas: mentir. Palabra adquirida en castilla por transmisión oral pues la C fuerte se empieza a escribir con QU para hacerla fuerte (si no, sería Cejas) KILO..... De C'L con la C fuerte= medir. Quilót o Kilót es medida. Pero también K'L vocalizado CAiAL significa en romance medidor o "el que mide". Por tanto el medidor, lo que se mide y la medida es siempre lo mismo ¿No es ése el significado en la vida real? ¿En la vida real no es verdad que la medida de las cosas solo atina en la medida que utiliza el que mide?. (De la transmisión escrita ) KILÓN ( leido así): De la transmisión oral. Con c fuerte: C'LÓN. En elengua romance significa: EL QUE TIENE LA CABEZA ALRAGADA" y "MEDIDA LONGITUDINAL DE LA CABEZA" POr eso la palabra: TRASQUILÓN. Palabra híbrida (ibrít) latín-romance: corte a trasquilón.... corte hecho a traviés de la cabeza. (Se puede sacar mucho más jugo de esta palabra y la anterior y todo lo que les une). KILAY-JILAY-JILEY-JILI-GILI-KILI. En lengua romance se escriben todas igual pero la primera letra CAF (o CAP: que va en la cabeza de la palabra) se puede leer o fuerte o como jota..... C'L' .... GILI ¿Sabéis que significa en romance? Avaro. Sí . Avaro Sí. El tío Gilito. El tío Gil. Don Gil de las calzas verdes. Avaro. ¿qué es Jiley? Un juego qde naipes ue se juega casi en toda Castilla en 2005 entre avaros. Poruqe un justo no juega al jiley nunca. Avaro el tío Gilito. ¿coincidencia? No. D. Alváro Gil....... D. Alvaro avaro. Más. GUISANTE: Del romance ibérico KISÁN (escrito es C'SN) y se refiere al relleno de alguna cavidad (Kis ó C's). Lo que está lleno y apretado. ¿Qizá un GUISANTE seco no está lleno y apretado?. La idea es profunda. No acierto a sumergirme ahora. Por último y la bomba para HABIS. KEIFA=KEIPA.. En lengua romance escrito C'PH y con sonido fuerte de la c, o sea, kei) Como se escribe con P se puede pronuciar KEIFA o KEIPA o KIFA o KIPA. ¿Entendido el romance original? Pues significa: piedra de toque, piedra angular.etc. ¿Pedro no es la piedra angular de la iglesia?¿Pedro no es Kepa en vasco? Caifás era un nombre de pila román pero entre los reinos cristianos nadie podía llamarse Caifás que sería lo lógico siendo éste un nombre román. Pero solamente hay este nombre en el País Vasco. en romance vasco ¿Otra vez casualidad? ¿O es que molestan los descifradores mágicos? La magia es contar. "Donde no hay cuentas hay cuentos" dijo su majestad al Gran Capitán. Con todo lo grande que era. Sigo contando. LE-KA'IER- LE-KAHIER.... Grabar, emplastecer, imprimir. Curioso que cuaderno en frnacés se diga CAHIER (el prefijo LE en romance denota un verbo). LEIKA: La que graba (¿Nadie se acuerda de la cámara de fotografiar LEYKA?¿de la revista "LE CAHIER de cinemá"? ("grabar de cine")?) KIRÁ... Escrito en romance C'RH.... que significa fogón. De donde viene KIRUR.... calentar al fuego. ¡Andá! Ya hemos aprendido de donde viene el material quirúrgico... el material que se emplea para operar porque SE PUEDE DESINFECTAR AL FUEGO Si cualquier druida tiene alguna otra visión (por lo de visionario) a todas las palabras anteriores que la exponga. Esto es romance castellano que se habla en toda España. Esto es metría y medida. ¿Hacemos la medida cabal de las palabras anteriores? Lo demás es música. ¿Abrimos artículo? Mañana más.

  31. #81 Habis 01 de nov. 2005

    Es que eso es lo que me pasa a mi Enkur: Siempre lo he conocido como español, y siempre lo he llamado así. Ten en cuenta que a los andaluces muchos tienden a decirnos "que hablamos mal", entonces eso provoca en nosotros, en algunos un complejo de inferioridad y en otros una confusión que hasta que no somos mayores no se nos aclara: Pensamos que castellano es lo que hablamos mal y español lo que hablamos y ESCRIBIMOS bien. Por tanto una de dos, o hablo andaluz (o sevillano por ser las hablas andaluzas una suma de dialectos diferenciados entre si) o hablo español. Respecto al criterio de la mayoria, no parece valer cuando pensamos en todo el orbe hispanico, pero lo aplicamos en España de puertas adentro. Yo parto de la base de que ambas denominaciones son igualmente de correctas, y que ambas tienen muchos motivos historicos y lingüisticos para ser llamadas así (y no hay mas que ver nuestros razonamientos). Yo simplemente lo prefiero porque siempre lo he utilizado así, porque es el uso mayoritario que veo a mi alrededor (Sevilla, 2005), es el uso mayoritario en el orbe hispano y es el uso mayoritario en las otras lenguas. Yo no digo que no tengais razón, digo que yo la tengo, y que cuanto más me alejo de España y más avanzo en el tiempo, más la tengo. Esta discusión tiene mas sentido ahora que en 1800, y entonces la tenia mas que en 1492, y entonces más que en 1300. Llegará el tiempo en el que habla hispana popular diferirá tanto de la gramatica de Nebrija que a sus hablantes les será imposible leer con fluidez al Arcipreste de Hita ( a mi, que tengo una formación cultural universitaria, me parece tedioso por el sobresfuerzo; a mi madre le parecerá oscuro y, por momentos, incomprensible). Un ejemplo al azar: "Por arte los pescados se toman so las ondas, e los piedes enxutos, corren por mares fondas; con arte e con ofiçio muchas cosas abondas, por arte non a cosa a que tú nos repondas" ¿Me vais a decir que mi madre (que terminó la primaria y sabe leer y escribir) entiende esto mejor que un gallego? ¿Son las ondas olas o ondas de radio?¿ esas fondas o son posadas o son hondas?¿ el enxuto es de enjuto o de meterese un chute, y como se pronuncia, como jota, como ch, como sh...?¿ las abondas esas refiere a algun tiempo verbal referido a la abundancia, a las albondigas o a que?¿ las dos "a" del ultimo verso signfican lo mismo, no les faltan "h", "y" o "l" para ser entendidas? Pues bien, a esos versos llamo yo castellano. Coged cualquier fragmento del Quijote (más cercano en el tiempo al Libro del Buen Amor que a la actualidad) y escoged cualquier parrafo donde no hable el protagonista (que habla arcaicamente a posta), ¿me vais a decir que lo que Cervantes escribía no era, mas o menos, lo mismo que escribiriamos ahora y sensiblemente distinto de lo que escribía Juan Ruiz? Las jarchas, que son previas al castellano, parecen más proximas al castellano del siglo XIV que éste al del siglo XVII, y éste a su vez más próximo al actual que a su precedente que es más proximo. ¿Por que PRECISAMENTE castellano cuando ya la mayoria no lo llamamos asi? Si no es como un pato, ni anda como un pato, y son pocos los que le llaman "pato"... ¿No será que no es un pato?

  32. #82 Granlon 01 de nov. 2005

    Pues yo te doy la razón Habis, los mosqueos venidos de aquello de llamar castellano o español sólo se dan en España, yo viví unos cuantos años en Venezuela y se dice indistintamente español castellano, como aquí decimos olla o perola, esta polémica no la entenderían allí, les sonaría a marciano. Pero claro, allí no se dan “ciertas” comederas de cocos que en estos pagos son, parece, naturales. No creo que los venezolanos que llaman al castellano español se les pueda llamar fachas. Y a mí, la banderita esa del toro más que facha me parece una horterada, y no creo que por llevarla te puedan poner, inmediatamente, en el lado de la extrema derecha; eso si, si alguien me luce la banderita anticonstitucional con la gallina pues si que no me puede quedar ninguna duda de que pie cojea, nostálgico del antiguo régimen. Pero tampoco nos engañemos, mucha gente que pueda portar, o que se identifica con la bandera de España constitucional, generalmente se le adjetiva como facha, sin más análisis. Otra cosa, se puede llevar una señera catalana o una icurriña y mantener una postura intolerante, fascista. No todas las actitudes intolerantes se dan en el Bernabeu, habría que pasearse también por el campo del Barça, por ejemplo. Saludos

  33. #83 Enkur 01 de nov. 2005

    Habis: Entiendo ahora perfectamente porque haces la diferenciación. Es cierto que a los andaluces se les ha colgado el sanbenito de no hablar bien el castellano. Me parece normal que en esas ciscunstancias, se haya dado por llamarlo de esa manera. Y lo mismo que yo siempre lo he conocido como castellano, tu siempre lo has conocido como español. Es algo lógico que cada uno vea las cosas un poco tal y como ha aprendido a verlas. No me ha quedado muy claro lo del orbe hispano. Es decir, que no te he entendido bien. ¿Como le llamariamos entonces a lo que habla un colombiano? ¿Español, castellano o colombiano? Aromarti: Me parece muy interesante lo que has expuesto. Pero ¿no crees que merece un articulo propio en luga de ser un comentario más de un tema con el que aún teniendo algo en común, no tiene nada que ver? Me imagino que no será facil escribir un artículo, pero yo mismo, estaría encantado de leerlo. Saludos

  34. #84 Habis 01 de nov. 2005

    La heterodoxa visión de Aromarti introduce el tema que ya anuncio desde antes. Que tan fuente de la lengua española es el romance aljamiado o el sefardí como el castellano, o el aragonés o el asturiano. Y en un pais como este, donde los movimientos de poblacion a ambos lados de la frontera por motivos religiosos y lingüisticos fueron moneda corriente durante los siglos de mas avance de la conquista castellana ( los siglos en los que aparece el idioma), es inadmisible pensar que la lengua nace de una pequeña comarca para extenderse por toda España sin cambiar ni de esencia ni de nombre. No solo hay un flujo de pobladores castellanos de norte a sur, sino que antes ha habido una continua infiltración de mozarabes desde el sur hacia el norte, y a su vez ambos llegan a tierras donde la gente habla arabe pero también romance (porque mozarabe no significa que hable romance, sino que es cristiano: El buen musulman debe conocer el árabe, pero nadie le impide hablar el romance). Si se sabe que en el siglo XII (400 años despues de la islamizacion) se hablaba romance, ¿por qué pensar que en sólo otros 200 no sobrevive nada? ¿Porque fueron expulsados los mozarabes? Supongamos que sea asi, ¿tantos eran que dejaron al andalus sin hablantes de romance? Y si eran tantos ¿como pueden no tener responsabilidad sobre el nacimiento del castellano si ademas eran más cultos que la media de los habitantes de los sitios que los recibían? ¿Y si los judíos se quedaron, no retendrían ellos el romance como despues lo han hecho por otros 500 años? El idioma que hablamos no nace en Castilla, como mucho alli se le bautiza, pero nace y se desarrolla en muchos sitios de España a la vez, y acaba siendo adoptado por casi todo el pais, y por eso es español desde su nacimiento y es español en su nombre.

  35. #85 Habis 01 de nov. 2005

    Enkur, preguntale a un colombiano: Te dirá que español.

  36. #86 Enkur 01 de nov. 2005

    Habis: Eso ya lo se. ja ja ja ja. Tengo una amiga colombiana, aprovecharé para preguntarselo. Claro que la gran mayoria le llaman español. Eso no lo discuto. Me refiería más bien al tema del debate que discute sobre si esa denominación es correcta o adecuada. Es decir, te preguntaba desde un punto de vista digamos "técnico", como crees tu que deberíamos llamarlo. Saludos

  37. #87 Habis 01 de nov. 2005

    Si hablamos de la lengua antes de 1492 (por poner una fecha aunque sea flotante), preferentemente castellano, si es despues preferentemente español. Mira que pongo preferentemente no solo unicamente. Si estamos hablando en un contexto de otras lenguas peninsulares, podemos utilizar castellano, salvo que estemos en Andalucia o Canarias, en donde podemos eximirnos de esa cortesía. Si estamos en America, español. Es mi opinion, otros te diran otra cosa. Si me das el email te la puedo mandar por correo (la cancion).

  38. #88 Enkur 01 de nov. 2005

    Entiendo tu punto de vista, Me parece muy razonable aunque no coincida del todo con el mio. Mi dirección es: mikelats666@msn.com Muchisimas gracias por pasarme la canción. Ya que estamos, me gustaría señalar la muy grata sorpresa que me he llevado al ver que no solo hemos resuelto nuestras diferencias, sino que además, lo hemos hecho con mucha ELEGANCIA. Esperemos que otros (no acuso a nadie en particular) sigan nuestro ejemplo. Un saludo y gracias de nuevo Habis

  39. #89 Cierzo 01 de nov. 2005

    Los castellanos tambien hablan mal el castellano, son numerosos los laismos y leismos que hacen al hablar. Es muy facil obviar los diferentes niveles del lenguaje. En Andalucia hablais el castellano de andalucia. También obvias de nuevo los galicismos, anglicismos, germanismos que tiene la lengua que hablamos, no solo tiene aragonesismos, galleguismos, catalanismos, etc Si seguís hablando del castellano como español excluis al resto de las lenguas que se hablan en España, como no españolas. No os quejeis de los nacionalistas después porque vuestro nacionalismo español no es integrador, si no excluyente. Creo que nadie llamais al inglés, britanico. Y se habla en toda la isla o world language aunque se hable en todo el mundo. Si decís que no tiene sentido este debate porque se le llama así en todo el mundo (español) con esa mentalidad nunca se hubiera abierto debates como la situación de la mujer en la sociedad, por poner un solo ejemplo a bote pronto (podeis poner cualquier otro ejemplo que eran aceptados por las mayorías como algo normal, como que la tierra era plana) salud

  40. #90 Habis 01 de nov. 2005

    Cierzo, no es lo mismo un debate emergente que sumergente. Este debate no tiene sentido porque cada vez lo tiene menos. Venimos de una epoca en que el 100% de sus hablantes lo llamaban castellano (año 1400) hasta una epoca en que sólo la llaman asi menos del 10%. No se trata de abrir un debate, sino de seguir un debate que se agota. Respecto a lo de los laismos, etc, es curioso que en las zonas hispanohablantes donde se habla de español en vez de castellano esta ausente, mientras que las zonas laistas/leistas/loistas es mayoritario el uso del vocablo castellano en vez de español. Lo de castellano de Andalucia es admisible, no te digo que no, pero aqui suena tan mal como español en Cataluña. No creo que los catalanes merezcan mayor sensibilidad. Y no me pongas mas el ejemplo del Inglés: ¿Si los ingleses se tiran a un pozo tu tambien lo haces? Cuando los ingleses conquistan Escocia lo hacen en nombre de Inglaterra, pero cuando Castilla se une con Aragon no sucede lo mismo, y solo con el tiempo se cambiará por España. Además se supone que los hablantes de español que nos sentimos españoles debemos tener cortesía hacia las regiones ambilingües (lo contrario se considera intolerancia), en cambio en esas regiones se suelen usar afemismos como el Estado, o Estado Español para referirse a un pais tan legalmente constituido y tan facil de referenciar desde dentro y desde fuera como España, y que usan toponimos no castellanos cuando hablan castellano (ahora te sigo el juego). Pues bien, cada vez que un español, nazca donde nazca, dice en mitad de una frase en castellano algun toponimo en catalan o en gallego o en vasco, deja de hablar castellano para hablar español. Pero insisto, yo no llamo a las cosas por mor de la correccion politica, sino porque yo crea que son asi. Y si el que le esta pegando a la mujer entiende que lo insulto cuando le digo que la esta maltratando en vez de aleccionando, pues ¡qué se le va a hacer!

  41. #91 Cierzo 01 de nov. 2005

    Yo lo veo al revés, creo que es un debate emergente porque esto fue una verdad absoluta durante demasiado tiempo, además de español el castellano se le llamó "cristiano". Sabes de que hablo, ¿no? por otro lado el laismo y leismo no se da ni en Cataluña ni en Aragón ni en Navarra y creo que tampoco en Euskadi, asi que tu teoría debería ser revisada. Lo de los ingleses te lo pongo porque como me llamaste cateto por defender que se llamara castellano y me dijiste que eso era cosa de aldeanos, porque a nadie le interesaba nuestras discusicones, etc, etc. Creo que buscando un ejemplo en el exterior que apoye lo que digo, no es tirarme al pozo de cabeza, es simplemente decirte que no es una cosa anormal, ni cosa de catetos, que las palabras se pueden volver en nuestra contra. Oye y por que solo hasta 1492 castellano? desde esa época tenía que buscarse un nombre que englobara a todos los pueblos que estuvieron bajo la misma monarquía, porque si no, aun es mas imperialista la denominación. Además que en algunos territorios el castellano se estaba introduciendo antes de esa fecha (y hablo de mi propia tierra)

  42. #92 Habis 01 de nov. 2005

    Lo de 1492 es por la granatica de Nebrija. Por entonces la lengua ya habia cambiado bastante y desde entonces ha permanecido más fijada. En Euskadi esta bastante extendido el laismo. de todos modos yo no me refería a cada region sino en conjunto. Es decir, En America, en Canarias y en Andalucia en conjunto hay poco. En el resto, en conjunto, hay más. Enkur, si tu o alguien me dice como puedo sacar una cancion de un disco para mandarla por email que me lo diga, jejeje. Se hacer lo contrario.

  43. #93 Enkur 01 de nov. 2005

    Tranquilo Habis, si es tanta molestia, ya me buscaré yo la canción. Gracias de todas formas, lo que cuenta es la intención. Necesitarás un programa para convertirla a mp3, que ocupa una décima parte que un archivo de sonido de un disco. Ahora mismo solo me viene a la mente el Musivox. Yo no diría que el laismo este bastante extendido o por lo menos, no más que en otros sitios. En general, en Euskadi se habla un castellano bastante correcto. No lo digo con ningun tipo de intención oculta, solo comento un hecho más o menos contrastado Le he preguntado a mi amiga de Colombia y me ha dicho que le llaman español y que a los españoles les llaman "españoletes". Ja ja ja Saludos

  44. #94 Amalur 01 de nov. 2005

    Es cierto eso de que en euskadi se habla en general un castellano bastante correcto (siempre segun la variedad estandar), y eso tiene una facil explicacion, porque aqui el castellano no se ha introducido de manera natural, si no mas bien forzadamente, por las escuelas por ejemplo, por lo que aquellos niños 'ignorantes' que solo sabian hablar en vascuence, lo poco que sabian de castellano era muy correcto (repito, segun las normas del idioma estandar).

  45. #95 Habis 01 de nov. 2005

    Amalur, forzadamente nos lo meten a todos los que no hablamos el castellano estandar, porque a la escuela todos vamos forzados. Allí se habla bien (si por bien se entiende castellanizado) porque esta muy cerca del nucleo originario, y porque la otra lengua, al no tener pntos de conexion, no permite eque se filtre el acento como. El caso contrario es en Galicia, donde ambas lenguas son tan proximas que el trasvase de sonidos y acentos del gallego al español es continuo (y me imagino que a la inversa). De todos modos, un vasco tan vasco como Clemente comete laismos. Enkur yo pensba que bastaba el winrar. jajajaj Yo creo que la prueba de fuego para saber donde se ejercita la lengua con mayor destreza no está en la lengua hablada sino en la escrita, porque en el oido todos los sonidos que no son los propios suenan extraños, pero la lengua escrita (lexico aparte) es la misma para todos. Yo, por ejemplo, he comprobado (esto no e sningun estudio serio,m es solo una impresión) que uno de los sitios donde más patadas se le dan a la lengua es, en Valencia: Allí para decir "ve" dicen "ves", en lugar de "no me aprietes", "No me apretes", la palabra "pub" la pronuncian como "puf" (que sria explicable si fuese puv), y cosas asi. Pero quizas lo peor sea lo de Castilla-Leon. La maraña de laismos-leismos-loismos es tan espesa que en ocasiones uno piensa "es mas facil decirlo bien que asi". Ejemplos: El marido la pegaba (es decir le echaba pegamento) Por algun objeto: No le tengo (no le tienes que, simpatía, estima...) Zapatero: La dije a Sonsoles (seguramente se paro y en mita del silencio pronuncio "sonsoles") Alguien rompe algo: Te le has cargado (¿que podra querer dcir esto?) Y un larguisimo etcetera. Pues bien, para mi, ESTO es castellano: El que "le" habla asi.

  46. #96 Enkur 01 de nov. 2005

    Habis: Creo que el winrar tambien sirve, peor yo nunca lo he usado para eso. Por otro lado, ya te vale. Mira que poner a Clemente como ejemplo. Ese tio no destaca por sus palabras en ningun sentido. Es como si pongo al Pozi de ejemplo de....... de donde sea el Pozi. Bueno, igual exagero un poco. Si que son horribles los laismos y leismos. Sobre todo escritos, son dañinos para la cornea. Saludos

  47. #97 Habis 01 de nov. 2005

    ¿Pues a quien no sabeis quien los cometía de vez en cuando? Don Miguel de Cervantes Saavedra. A ver si busco algun ejemplo.

  48. #98 Habis 01 de nov. 2005

    Recuerdo en el Quijote, que leír recientemente, algun "la dijo"

  49. #99 Habis 01 de nov. 2005

    Por cierto el Posí, que es de aqui de Sevilla, no dice Pozí, sino Posí, con una muy clara ese apicodental. Y no es comparable a Clemente; éste es bruto, pero no es tonto. Por cierto, a los pasos de Seamana Santa (es decir, un retablo lleno de esculturas policromadas de 300 años de antigüedad y con 40 tios debajo meciendolo y haciendole cosas), los llamó "carrozas". ¡Eso al Posí no se le ocurre! Claro que al aurresku más de uno le ha llamado karate.

  50. #100 Enkur 01 de nov. 2005

    Habis: Le llamaba Pozi porque asi me parecía que le llamaban. La verdad, no veo los programas en los que sale. Solo lo conozco del zapping. ¿De verdad dijo eso Clemente? Joder, eso si que es pasarse de bruto. Je je. Reconozco que a pesar de que me considero libre de "leismos", yo tambien he caido en alguna ocasión, más por despiste que po otra cosa, en los "laismos". El que este libre de culpa que tire la primera piedra. Pero que no me la tire a mi, por favor. Saludos

  51. Hay 137 comentarios.
    página anterior 1 2 3 página siguiente

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba