Autor: Proyecto Gaelaico
lunes, 28 de marzo de 2016
Sección: Lenguas
Información publicada por: SALA
Mostrado 6.467 veces.


Ir a los comentarios

Palabras de origen Picto o Britónico en el léxico gallego.

En este documento hablamos de la coexistencia de palabras de origen picto-britónico, goidélico o gaélico, y mixta (picto-gaélica)en el léxico gallego.




https://www.progael.com/es/tematicos/ver/21





Más informacióen en: https://www.progael.com/es/tematicos/ver/21


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Porco 19 de abr. 2016

    No me deja acceder a la página en cuestión pero véase el parecido de ''''pork'''' en inglés con el archiconocido porco gallego o lusitano, si no me equivoco creo que es de origen lusitano

  2. #2 SALA 19 de abr. 2016

    Buenas noches Don Porco. El enlace estaba bien cuando yo lo colgué. Veo que misteriosamente ha desaparecido el blog de Progael aunque mantiene su actividad en facebook. https://es-es.facebook.com/Gaelaico/ ahí puede también ver Vd el enlace que puse. Quizas esten en obras.
    Creo Don Porco y Vd me dira si estoy equivocado que con la elección de ese apodo pretende Vd volver a la discusión sobre la celticidad del lusitano. ¿estoy equivocado?

  3. #3 Porco 19 de abr. 2016

    Buenas noches caballero, enseguida me pondré a ver el enlace.

    No pretendo crear ninguna discusión, puesto que mi nivel en etimología es 1 sobre 10, y básicamente lo que voy estudiando por mi cuenta. Si no me equivoco porco proviene del lusitano porcom, hallado en los escritos en cabeço das fraguas. 

    Aunque desde mi humilde conocimiento debo decir que las evidencias halladas en su mayoría si no todas están en alfabeto latino, y eso hace dudar de si fue en su origen una lengua preindoeuropea o indoeuropea o céltica, no me imagino a los romanos ayudando a escribir todas las lenguas peninsulares, yo creo que muchos vocablos serían generalizados de un grupo a otro. Aunque la fonética responde más al itálico.

    Aún así mi comparación de porco con pork, acto seguida mendi cuenta de que pork es en inglés, que poco tiene que ver con el picto o el britonico. Pido disculpas.

    PD. Mi nombre hace referencia a mi gusto por los ibéricos y cualquier derivado porcino. Y como soy de origen extremeño, que mejor alias que el mejor amigo del hombre. 

  4. #4 SALA 20 de abr. 2016

    Ahahahahaha eso lo explica todo Don Porco. Me gusta Extremadura.  Buena tierra. Conozco muy bien la Vera y el Campo Arañuelo.
    Ya se que sus cochinos son los mejores. Sin duda. ¿Qué le parecen estos?
    http://3.bp.blogspot.com/-v4OCwoLttgQ/T1O4ceFrh4I/AAAAAAAAEew/s3-ZIr_sWdc/s1600/Gochu+asturcelta.jpg

  5. #5 Porco 20 de abr. 2016

    Jajaja lo importante no es el producto, sino como prepararlo, hasta el jamón malo de 1€ esta rico si se preparará con buen acompañamiento. 

    Yo suelo pasar algunos meses al año en la sierra de Gata (catobriga) y en el pueblo de mi familia eljas (ergastulum). Para mi la zona más viva de Extremadura.

    Me gustaría preguntarle por el parecido de las calas extremeñas con el gallego, portugués y bable. Es curioso como en tres pueblos de la Sierra de Gata hay tres variantes de las calas, incluso con diferencias de la fala común extremeña.

    El lagarteiro es la de eljas    "Comu hemus falau dus mozus mais valentis du lugal, entocis alguns eran muy jándalus. Ei sendu pequenu, le uiví un día una palreira a dois vellus que espritaban u sol na praza; niñún dus dois levantaba una vara du solu, ya us probis eran ringaus, seguru pur u pesu dus anus y us mutus traballlus pasaus. Sustribaus contra a paré y apoyaus en tortas cayás de carballu, un le dicía au otru.

    https://es-es.facebook.com/notes/extremadura/dialecto-valverdeiro-tú-falas-como-nos-aquí-falamus-asina/10150103048420546 

    Es que vi su enlace y me acordé de la fala. 

  6. #6 SALA 20 de abr. 2016

    Buenas noches don Porco. Bueno; como es bien sabido debido al proceso histórico de la reconquista/repoblación con gente del norte Extremadura tiene una serie de hablas relacionadas con el gallego y los bables que conforman el asturleonés.
    Cewo 

  7. #7 SALA 20 de abr. 2016

    El párrafo que Vd presenta del "lagarteiro"  básicamente se asemeja al bable de la zona pésica ( Cangas del Narcea, Tineo etc) que es el que parece que tuvo  mayor proyección hacia el sur o el que mas ha sobrevivido respecto a la variante central u oriental más expuesta al contacto con el castellano.. "hemus falau" es una curiosa mezcla de bable castellanizado fenómeno muy común hoy en dia en Asturias  donde muy pocos hablan bable puro y pocos castellano corréctamente. Casi nadie utiliza el pretérito perfecto y a la contra muy pocos siguen  utilizando X por J pero sí es por as o u por o. 
    Bueno esta imagen es mas descriptiva. Como puede ver el habla de la zona Pésica esta menos expuesta que el bable central o  el oriental al contacto con el castellano eso le ha dado un margen para sobrevivir en el sur hasta la fecha. También por las montañas leonesas/zamoranas que conforman un eje norte sur o sur norte como prefieran y del que carece la zona centroriental asturiana  que se topa abruptamente con la meseta. Pero no todo son influencias norte sur sino también al revés. El bable central según varios expertos en la materia es más próximo al latín que el gallego y mucho mas que el castellano y curiósamente tendria una gran afinidad con el habla cortesana en la época del reino godo de Toledo lo que sugiere una influencia meridional en su conformación por obra de refugiados mozárabes y élites cortesanas. Luego no todo es influencia norte sur sino de ida y vuelta como la célebre trashumancia que también habra jugado su papel en el tema que nos ocupa. Yo pienso que la auténtica latinización de Asturias se produjo en el siglo VIII como consecuencia de la invasión musulmana y los movimientos poblacionales que originó. ¿Sabía Vd que la  auténtica patrona de Asturias no era la Virgen de Covadonga sino Santa Eulalia de Mérida?  la que aquí llaman Santa Olaya.
      https://jonkepa.files.wordpress.com/2010/01/lenguas-de-espana.png?w=300&h=287

  8. #8 Porco 21 de abr. 2016

    ¿Y esto no tendrá nada que ver con un tronco común desde lusitania a cántabria?  Al no diferenciar estrabon a las tribus de esa zona, podría ser que compartieran una lengua y cultura parecida.

  9. #9 SALA 21 de abr. 2016

    Algunos autores sostienen una diferenciación clara étnico/cultural sobre un eje norte sur que para hacernos una idea discurriria unos km al oeste de Oviedo....................no se. Hay muchas teorías las lees y aparentemente están bien ensambladas, fruto de un trabajo minucioso el problema es que luego chocan con otras que también parecen estar bien fundamentadas.

  10. Hay 9 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba