Autor: ainné
martes, 08 de febrero de 2005
Sección: Tradiciones y Fiestas
Información publicada por: ainé
Mostrado 24.148 veces.


Ir a los comentarios

Las Madamas, personajes singulares del carnaval

Costumbres carnavalescas celebradas en Pontevedra, Huesca y León. Sorprenden las similitudes a pesar de las distancias.


Costumbres carnavalescas celebradas en Pontevedra, Huesca y León. Sorprenden ciertas similitudes a pesar de las distancias.



Las Madamas y los Galáns de Cobres

Dentro de las fiestas del Carnaval de Cobres hay que señalar estas comparsas de Madamas y Galáns.
Se celebran en dos parroquias del ayuntamiento: San Adrián de Cobres y Santa Cristina de Cobres y las dos forman una banda integrada por un mayordomo y parejas de madamas y galáns que van a bailar delante de las casas de los vecinos para que les entreguen donativos con los que sufragar la fiesta.
Lo más llamativo de esta fiesta son los trajes que llevan los protagonistas, con una base blanca adornada con collares, sombreros, flores, plumas, abalorios... que los hacenn ir vestidos de lo más llamativo.



Las Madamas y los Trangas de Bielsa

Las Trangas son jóvenes con faldas y camisas de colores, con la cabeza y la espalda cubiertas por una piel de carnero provisto de una gran cornamenta; la cara va tiznada de negro y los dientes están hechos con patata; portan un cencerro a la cintura. La tranga es golpeda con fuerza en el suelo. Simbolizan a la fertilidad. Las Madamas son jóvenes solteras con una falda de lazos, y cintas de colores; simbolizan la pureza.



Las Madamas y los Guirrios de Llamas de la Ribera

Llamas de la Ribera. En este pueblo de León, la aparición de los Guirrios es verdaderamente espectacular. Hombres ataviados de blanco, al cinto esquilas y calzando albarcas. En las manos portan una vejiga de cerdo y una gran tijera de madera. Al dar grandes saltos, suenan las esquilas y se abre y se cierra un doble penacho que soportan sobre su cabeza, como si fuese un pavo real, en un espectáculo multicolor. El penacho, con la careta, pesa varios kilos. Persiguen a las Madamas, que lucen traje negro y mantón sobre los hombros. Finalmente guirrios y madamas bailan juntos.





Webs que contienen esta información:
http://www.vilaboa.org/fiestas_vilaboa.htm
http://www.pirineoglobal.com/portal/pir/index.php/quever/118
http://www.el-mundo.es/motor/MVnumeros/98/MV049/MV049carnaval.html
http://www.crtvg.es/concellos/festas.asp?identificador=4058&idioma=galego


-


.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 giorgiodieffe 08 de feb. 2005

    Madamas viene claramente del frances "madame" (mea domina -ma domna-ma doma-madama-madame).
    "Galans", puede venir tambien del frances antiguo "galants", que significaba "fiancé/prétèndent".

  2. #2 giorgiodieffe 08 de feb. 2005

    galants es plural

  3. #3 giorgiodieffe 08 de feb. 2005

    Una "Pastora catalana "

    (1566)


    1 Qui vol hoyr bones amos
    2 d’un cavaller molt gracios,
    3 d’una pastora prou gentil
    4 y prou galant
    5 moltes paraules de gran plaer,
    6 que be riuran.


    La bêrgera

    Piemonte – Una versione piemontese sul tema provenzale della pastora fedele.

    A l’ômbreta d’un bussùn
    bela bêrgera a l’è ‘ndurmia
    j’è da lì passé
    tre jolî franssé
    a l’an dit: "Bela bêrgera,
    vôi l’evi la frev!

    E se vôi l’evi la frev
    farôma fè ‘na côvêrtura
    côn ‘l mê mantel
    ch’a l’è côsì bel
    farôma fè ‘na côvêrtura
    passerà la frev!"

    Ma la bela l’à rispundù:
    "Gentil galant, fè vosti viagi
    e lasse-me ste
    con ‘l mé bêrgè
    che al sôn de la sôa viola
    me farà dansé!"

    E ‘l bêrgé sêntênd’ lôli
    l’è saôta fôra de la baraca
    côn la viola ‘n man:
    s’è butà a sôné
    e l’àn piait bela bêergera
    l’àn fala dansé!

    refrain frances

    « Azalée
    sous l'oreiller, gentil galant à la veillée ».

    Luis de Góngora y Argote, 1581

    Que pida a un galán Minguilla
    Cinco puntos de jervilla,
    Bien puede ser;
    Mas que calzando diez Menga,
    Quiera que justo le venga,
    No puede ser.

    Que se case un don Pelote
    Con una dama sin dote,
    Bien puede ser;
    Mas que no dé algunos días
    Por un pan las damerías,
    No puede ser.

    Que la viuda en el sermón
    Dé mil suspiros sin son,
    Bien puede ser;
    Mas que no los dé, a mi cuenta,
    Porque sepan dó se sienta,
    No puede ser.

    Que esté la bella casada
    Bien vestida y mal celada,
    Bien puede ser;
    Mas que el bueno del marido
    No sepa quién dio el vestido,
    No puede ser.

    Que anochezca cano el viejo,
    Y que amanezca bermejo,
    Bien puede ser;
    Mas que a creer nos estreche
    Que es milagro y no escabeche
    No puede ser.

    Que se precie un don Pelón
    Que se comió un perdigón,
    Bien puede ser;
    Mas que la biznaga honrada
    No diga que fue ensalada,
    No puede ser.

    Que olvide a la hija el padre
    De buscarle quien le cuadre,
    Bien puede ser;
    Mas que se pase el invierno
    Sin que ella le busque yerno,
    No puede ser.

    Que la del color quebrado
    Culpe al barro colorado,
    Bien puede ser;
    Mas que no entendamos todos
    Que aquestos barros son lodos,
    No puede ser.

    Que por parir mil loquillas
    Enciendan mil candelillas,
    Bien puede ser;
    Mas que, público o secreto,
    No haga algún cirio efeto,
    No puede ser.

    Que sea el otro Letrado
    Por Salamanca aprobado,
    Bien puede ser;
    Mas que traiga buenos guantes
    Sin que acudan pleiteantes,
    No puede ser.

    Que sea médico más grave
    quien más aforismos sabe,
    Bien puede ser;
    mas que no sea más experto
    el que más hubiere muerto,
    No puede ser.

    Que acuda a tiempo un galán
    con un dicho y un refrán,
    Bien puede ser;
    mas que entendamos por eso
    que en Floresta no está impreso,
    No puede ser.

    Que oiga Menga una canción
    Con piedad y atención,
    Bien puede ser;
    Mas que no sea más piadosa
    A dos escudos en prosa,
    No puede ser.

    Que sea el Padre Presentado
    Predicador afamado,
    Bien puede ser;
    Mas que muchos puntos buenos
    No sean estudios ajenos,
    No puede ser.

    Que una guitarrilla pueda
    Mucho, después de la queda,
    Bien puede ser;
    Mas que no sea necedad
    Despertar la vecindad,
    No puede ser.

    Que el mochilero o soldado
    Deje su tercio embarcado,
    Bien puede ser;
    Mas que le crean de la guerra
    Porque entró roto en su tierra,
    No puede ser.

    Que se emplee el que es discreto
    En hacer un buen soneto,
    Bien puede ser;
    Mas que un menguado no sea
    El que en hacer dos se emplea,
    No puede ser.

    Que quiera una dama esquiva
    Lengua muerta y bolsa viva,
    Bien puede ser;
    Mas que halle, sin dar puerta,
    Bolsa viva y lengua muerta,
    No puede ser.

    Que el confeso al caballero
    Socorra con su dinero,
    Bien puede ser;
    Mas que le dé, porque presta,
    Lado el día de la fiesta,
    No puede ser.

    Que junte un rico avariento
    Los doblones ciento a ciento,
    Bien puede ser;
    Mas que el sucesor gentil
    No los gaste mil a mil,
    No puede ser.

    Que se pasee Narciso
    Con un cuello en paraíso,
    Bien puede ser;
    Más que no sea notorio
    Que anda el cuerpo en purgatorio,
    No puede ser.




  4. #4 Vetonsoy 08 de feb. 2005

    La Madama (Gracia) personaje central de la festividad del Corpus Christi en las danzas de Pecados y Danzantes de la localidad castellana de Camuñas (Toledo). Información sobre esta Madama en:
    http://www.madridejos.net/pecaos2.htm

  5. #5 ainé 08 de feb. 2005


    Vetonsoy

    Cada día "lo flipo más con las nuestras costumbres ancestrales"

    La Madama que indicas es un hombre vestido de mujer. Efectúa su danza en las fiestas de Corpus. Se merecería otro artículo, es realmente interesante, ¿te animas?

    Para quién quiera ver fotos de la Madama http://www.pecadosydanzantes.com/ladanza.htm


    Sorprendente

  6. #6 ainé 08 de feb. 2005


    giorgiodieffe

    "Madamas viene claramente del frances "madame""

    ¿? No soy quién para discutirlo, en gallego, francés e italiano tenemos palabras iguales o casi iguales, tales como: fenestra, finestra y fenetre (lápsus, ¿donde llevaba el acento fenètre?)

  7. #7 ainé 08 de feb. 2005


    Ahora que recuerdo, una cosa de la que no estoy muy segura, es algo que simplemente me han comentado. Las Madamas y Galanes gallegos, son personajes que satirizan a la aristocracia (finos, elegantes, cargados de joyas, pomposos, exagerados...)


    Recordar que es carnaval y la burla está latente ;)


  8. #8 Vetonsoy 08 de feb. 2005

    Hola, ainné. Tienes razón se merecería otro artículo no solo por esta cuestión, sino por las vinculaciones que se pueden establecer. La pena es que yo soy más vago...Un saludo

  9. #9 giorgiodieffe 09 de feb. 2005

    Ahora te digo poirqué Madama es de formacion francesa...solo porqué en otros lugare se decia en manera diferente

    de mea domina, en italiano, venia Madonna/Madona

    en occitano Madona/Dona y simplemente 'Na

    en mi dialecto, una vez se decia Madona/'Na, pues cambiò... la madona restò la "suegra" y para decir senora se dice ahora "madama"...pero es influencia francesa del siglo XVII

    Lo mismo pasò por la palabra senor...antes se decia Messé, pues significò solo mas suegro....y ahora se dice Mussù, a imitacion del frances Monsieur

    Como dices tu, eran las ricas, las nobles, que se hacian llamar madama a la francesa, por primeras

  10. #10 ainé 21 de feb. 2006


    Se huele la fiesta de norte a sur y de este a oeste...¿alguna Madama o Galán entre los Druidas?


    Recordar que es carnaval y la burla está latente ;)

  11. Hay 10 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba