Autor:
martes, 06 de noviembre de 2007
Sección: Sobre los nombres
Información publicada por: Gastiz
Mostrado 40.317 veces.


Ir a los comentarios

Sobre el antiguo nombre de mujer Urraca

Origen del antiguo nombre de mujer Urraca y posibles nombres relacionados, desaparecidos hace siglos.

Documentación sobre Urraca y nombres relacionados

Parece que la primera vez que aparece es en el primer documento del Cartulario de San Millán de la Cogolla (La Rioja), del año 759, escrito Hurraca. Posteriormente, escrito mayoritariamente como Urraca aparece frecuentemente ya que se trata de un nombre que conoció uso por parte de algunas reinas, como la esposa de Sancho Garcés II, rey de Pamplona. También fue el nombre de varias reinas asturleonesas de los siglos X al XII.


Son variantes Orraca, Orreca y Eurraca, de escaso uso. La principal diferencia observada reside en el timbre de la vocal inicial, con alternancia u- / o-.


Un posible correspondiente masculino sería Orraco (Belengero filio Orraco 988) que aparece en la documentación del monasterio de Obarra, en Aragón.


También son nombres masculinos Urrato (Sancio Hurrato c.1020 Obarra), Orrato (Orrato tenente Caluaria 1010-1012 Obarra), con diferente sufijo.


Un nombre derivado, femenino sería Urrana, que aparece por vez primera en Álava:


Urrana in villa Ulibarrilior 952 Cartulario de San Millán. Se registra una nueva aparición en el siglo siguiente, en Elorrio (Bizkaia) en 1053: Et Nunuto Miotaco aduna cu(m) uxor sua Urrana Uitacoç o[m]nia hereditate.


Una forma sin sufijo Hurra se recoge en Navarra durante el siglo XIV: fija de Hurra Xemeniz 1330; Hurra Garçia 1330; Hurra 1366.


Por último, finalizando con los nombres relacionados, cabe mencionar a donna Urrea de Massorrayn, de San Sebastián, año 1427.

Análisis lingüístico de los nombres mencionados

El último nombre Urrea se puede analizar desde el euskera como urre ‘oro’ más el artículo -a. Los nombres anteriores también serían de posible análisis desde el euskera a partir de urra- que sería la forma de composición de urre, como de arte ‘encina’ es arta-, cambio común en las palabras derivadas vascas. Por tanto, a partir de una base urra- se añadirían los diferentes sufijos, de carácter hipocorístico, -ko (-ka), -to, -no (-na). Las formas entre paréntesis serían las variantes femeninas, por influencia romance, de los sufijos hipocorísticos vascos -ko, -to y -no.


Aplicando dichos sufijos, Urraka contendría el sufijo -ka, variante femenina del común -ko. Orraco se analizaría como una variante del no documentado *Urrako, de Urra- + -ko.


Urrato y Orrato se habrían formado con la estructura Urra- + -to, con paso posterior Urrato > Orrato. En Urrana se trataría de Urra- + -na, variante femenina del sufijo -no.


Queda Urra por explicar. La documentación tardía hablaría a favor de una creación posterior a la de Urraca, siendo posible un reanálisis partiendo de Urraca, *Urra + -ka, que eliminando el sufijo hipocorístico quedaría como Urra.


El uso de urre ‘oro’ en la onomástica contaría con el paralelo de los nombres latino-romances Auria, Oria, derivados de aurum ‘oro’. Los nombres vascos serían posiblemente un calco de los nombres latinos.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Gastiz 13 de nov. 2007

    Sobre el comentario nº 8, de Lapurdi, aka 'sacar', no existe en euskera. Tampoco puede tener relación con el sufijo toponímico -aga, ya que en euskera no se sonorizan las consonantes sordas intervocálicas.



    Sí es posible que ambos nombres, el de persona y el de ave estén relacionados, tienen la misma forma y bien pudiera haberse usado el NP para nombrar el ave. De todos modos, esto no es más que una posibilidad.

  2. #2 Gastiz 27 de nov. 2007

    Disiento en torno a la existencia de esa supuesta raíz ak- en euskera. Agertu ‘aparecer’, agitu ‘ocurrir’ y -ago ‘más’ tienen en común un segmento ag-, pero nadie considera que estén relacionadas. Lo mismo para akitu ‘cansarse’ que además del cambio de forma a ak-, tampoco muetra nada que haga pensar en una relación ni con el supuesto ak, ni con las palabras que contienen una secuencia ag-. Aje ‘defecto, dolencia’ es préstamo romance tardío, lo mismo que akabu y akto; una secuencia -kt- es impensable en euskera tradicional. Bakar ‘sólo, único’ es derivado de bat ‘uno’.

  3. #3 Gastiz 05 de dic. 2007

    No se ha escrito que la forma original sea Hurraca, sino que así aparece por vez primera, la h- inicial puede ser relevante o no. Que Hurraca se empleó habitualmente dista de ser demostrado.


    Es interesante que aparezca en la documentación antigua riojana, por su cercanía al País Vasco y por que es conocido que en la Edad Media se hablaba euskera en la parte ocidental de La Rioja. El nombre Urraca sí aparece en la documentación medieval en tierras vascas, aunque no se hayan mostrado testimonios, se trataba de hacer un artículo breve.


    En cuanto a la dudosa relación con el licor brasileño/asiático, habrá que mostrar como se relaciona con el nombre de mujer o del pájaro. Que una palabra con forma similar en hindi/bengalí y en castellano tenga que remontarse al protoindoeuropeo parece demasiado pedir, si faltan eslabones intermedios.

  4. Hay 3 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba