Autor: Pablo Chaves
jueves, 01 de junio de 2006
Sección: Artículos generales
Información publicada por: Virio
Mostrado 38.598 veces.
La Tonada Asturiana
¿Es la tonada asturiana parte del acervo cultural atlántico y como tal auténtica expresión de la llamada música celta?
¿Genuína música celta?
A raíz de los comentarios al arículo sobre la imagen de España en el extranjero, y movido por uno de los derroteros que acabó tomando, he decidido abrir este artículo para aportar opiniones y datos sobre un género de música casi ignorado en España y semiolvidado en su lugar de origen:
La Tonada Asturiana
No soy exPerto en folklore asturiano, aunque lo conozca por haber nacido aquí y haberme dedicado un tiempo a la música, Pero mi intención es hacer hincapié en un género considerado por varios estudiosos como uno de los más arcaicos de europa y que se manifiesta en otras zonas adyacentes a Asturias (Cantabria(pasiegos), León-Zamora) con otras denominaciones Pero con estilos muy similares.
Sin embargo la tónica a la hora de recuPerar el folklore atlántico ha sido (desde que se puso de moda la llamada música celta), imitar los estilos irlandeses y escoceses, como premisa de "celticidad", algunas veces enriqueciendo el propio folklore, Pero otras muchas, relegando géneros y estilos que eran considerados demasiado "disonantes" con lo que se entendía por música celta.
La Tonada podría ser un ejemplo de ello ya que está considerada por los antropólogos como uno de los géneros más arcaicos de Europa, comparable a los cantos de las tribus tártaras de Asia.
Me gustaría que druidas como Divicíaco , o todos aquellos que conozcan este estilo puedieran aportar datos y opiniones de la manera más ecuánime posible, Pero antes os linkeo un sitio muy interesante donde se debate sobre el folklore autóctono y la llamada música celta:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=540
-
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
EsPero impaciente la información de los allegados a este género.
Todo es poco, y el interés es mucho para poder quizá poner el grano de arena en la conservación del modo y la forma.
Aqui Inserto un introducción sobre la tonada asturiana en el espacio. Y sus equivalencias en en País Leones, areas de la vecina Castilla y Tras-Os Montes portugués.
La canción asturiana nel espaciu.
En cuanto al espaciu ye mester dicir, como s’apuntaba al principiu, qu’Asturies ye un conceptu, no que refier a la música, que nun tien unos límites claros. La reforma administrativa del añu 1833 marca los límites d’una provincia nomada Uviéu, de la que separta buena parte de los territorios qu’integraben la nomada Asturies de Santillana y una serie de conceyos de la cordelera que pasen a formar parte de Lleón, anque munchos d’ellos sigan adscritos a la Diócesis d’Uviéu hasta la firma del Concordatu ente’l Vaticanu y l’Estáu Español nel añu 1954. Si na mayor parte de los aspectos estos límites nun se correspuenden colos propios d’Asturies, nel tarrén musical ye ún de los que más se dexa advertir el sinsentíu d’esta división.
Anguañu, musicalmente Asturies nun pue entendese dexando de lláu’l folclor musical d’esa otra Asturies esterior y de los territorios que la conformen y la circunden. Sirvan unos pocos exemplos.
El tipu de canción que nomamos vaqueirada aparez en Salamanca con una estructura rítmica bastante asemeyada y baxo’l nome de vaqueras, asina como en buena parte de tola fastera noroeste de Lleón, onde conserva la similitú de la llingua de forma abondo más acusada. Sirva d’exemplu la conocida canción tradicional lleonesa "Somos de Villabaltere", de la qu’esiste ente otres una versión grabada pola Coral Isidoriana de León, que nun dexa por ello de Perder en nengún momentu’l so aire, que podríamos nomar, vaqueiru:
Somos de Villabaltere
non lo podemos negare
tenemos la cara grande
como los de la ciudade.
Lo que podríamos considerar la nuestra canción más característica, l’asturianada, ye un xéneru que s’estiende hacia Cantabria, onde tomen el nome de montañesas y s’afayen en seriu peligru de desaparición, asina como n’otres partes de Lleón y Castilla, onde de denominen canciones de arriero o de ronda (términos tamién empleaos n’Asturies). Asina nos lo recuerda Eduardo Martínez Torner nel so artículu "La canción tradicional española" (Folclore y costumbres de España, Casa Editorial Alberto Martín, Barcelona 1944) cuando fala de "esas tonadas largas, amplias, desprovistas de compás, que por la meseta fueron creadas para ser cantadas individualmente en el llano". Un exemplu ye la melodía de "También los tuve en Trefacio", canción de ronda de la Puebla de Sanabria que Pertenez a un determináu tipu nomáu en tola Sanabria zamorana col significativu nome de cante por asturianada y que solía acompañase cola gaita sanabresa, anguañu practicamente desaparecida. Una versión moderna d’ella tenémosla nun CD reciente del grupu folk Habas Verdes (La luna de enero, Edita Several Records, Madrid 1993). Un fenómenu ésti, el de la incorporación de tonaes a la música folk moderno, que nun se ta dando nos grupos folk asturianos del momentu, más qu’en mui contaes escepciones, y que tanta importancia ta teniendo nes músiques d’otros paises.
También los tuve en Trefacio,
tuve amores, tuve amores,
también los tuve en Trefacio,
también los tuve en Galende
y un poquito más abajo.
Los nuestros romances, lo que nos nuestros pueblos continúen llamándose hestories -pol simple fechu de que, a diferencia del restu de les canciones, mayormente líriques, éstes cuenten y desarrollen una hestoria-, son comunes a toa Castilla y conserven esa denominación propia cola vecina Galicia. El romance castellanu introdúxose n’otros territorios llingüíst0cos peninsulares ayenos al castellanu, como Galicia y Cataluña, adquiriendo en cada casu en bastantes d’ellos influencies de la llingua en contactu. L’exemplu de "Els segadors", himnu catalán a partir d’un romance castellanu, ye evidente nesti sentíu. Los escasísimos romances que se conserven n’asturiano, y que poro podríamos considerar propiamente asturianos siguiendo los comentarios d’Eduardo Martínez Torner, son comunes nel so llinguaxe a bona parte de Lleón, a la Sanabria zamorana y fuera de les fronteres d’España, a les tierres de Miranda do Douro, en Portugal. Ún de los exemplos de los que fala Torner ye’l casu de Don Pelayu y los fechos de Cuadonga que nun dexaron rastru na tradición oral asturiana en versu, demientres que sí s’afayen interesantes exemplos del romanceru rellacionáu cola figura del Cid. Posiblemente esti fechu nun quiera dicir qu’estos cantares de xesta borráranse de la memoria colectiva asturiana, sinon simplemente qu’enxamás esistieran. Anque la conservación de romances en llingua mirandesa puea facenos suponer lo contrario, tamién ye cierto que nesta tierra ye grande la tradición de romances castellanos. Dellos exemplos actuales de romances en castellano y mirandés tradicionales en Miranda de Douro pues afayase nes Actas das 1as Jornadas de Lingua e Cultura Mirandesa (Miranda do Douro, 1987). Menéndez y Pelayo falaba de les "alteraciones fonéticas propias de quien habla en una lengua y canta en otra" pa referise a la manera de cantar los romances castellanos n’Asturies. L’exemplu mirandés incorporáu a continuación ta trescritu na propia llingua mirandesa, variante del astur-lleonés nes tierres de la Miranda do Douro portuguesa, y la so hestoria ye de sobra conocida en toa Castilla.
Indo you pa la mia arada
detrás de las mias chabacas.
You viréi atrás por ella
y achéi la puerta fechada.
Que yes aquellu muyer
que ta bax la nuestra cama.
Yes el gatu del conventu
que vien pa la nuestra gata.
Trai la escopeta muyer
que l’hei da’una escopetada.
Non hazas esu maridu
que descoyuntas la cama.
N’Asturies afáyense versiones d’esti romance en llingua asturiana, como la recoyida por Torner col númberu 6 nel so Cancionero Musical de la Lírica Popular Asturiana. Nesti sentíu, ye mester reseñar que la mayor metada de los romances trescritos n’Asturies sur son comunes en música y lletra a tol norte de Lleón. Nel folclor musical, como en tantes otres fasteres de la vida tradicional, les montañes nunca fueron quién a separtar los pueblos.
Poro, y vista esta pequeña amuesa d’exemplos, la conclusión de que los límites administrativos del Principáu d’Asturies nun coinciden colos de la música que nella s’interpreta, ye evidente. Podría falase d’un espaciu común a lo que d’antiguo llamóse Reinu de Lleón, Pero tampoco esta división s’avera dafechamente a la realidá. Por exemplu, l’antoloxía folclórica lleonesa de Manuel Fernández Núñez (Flok-lore leonés, Madrid 1931) recueye un bon númeru de canciones reconocibles por cuelquier asturianu como propies d’Asturies, al delláu d’otres comunes a la vecina Castilla. Un límite ye una demarcación de carácter administrativu y nun tien porqué correspondese cola realidá cambiante, desconocedora de tales fronteres.
De dalguna forma podría falase tamién d’un tipu de música de la ruta de la treshumancia que xuniría les tierres del norte de Badajoz y les nuestres de los puertos y brañes de la cordelera Cantábrica. Ún de los exemplos más característicos nesti sentíu ye la xota nomada "jota a la asturiana" que se bailla tradicionalmente en tol norte de Badajoz y actualmente s’estiende a tola comunidá estremeña. Los sos pasos son enforma coincidentes colos de les xotes que s’interpreten a lo llargo de tola cordelera, como son los casos de la "xota de Babia" o la "xota de Payares".
Esta monegrafía es un clásico ya sobre la tonada: http://www.ismael.org/Tonada/index.htm, el autor ha publicado también un libro. El problema que tiene la tonada actualmente más que la falta de continuadores, que los hay y con mucho talento, parece ser que es la esclerósis mostrada en el mantenimiento invariable de los temas clásicos, pues la falta de innovación es incompatible con la misma existencia vital de la música popular. Se necesita innovar y componer nuevos temas, Pero el asunto se mueve muy despacio. Los certámenes de tonada y los concursos penalizan tales intentos, por lo que los interpretes no se arriesgan.
Mmmm, He estado escuchando esos sones gaélicos y ¡ Qué sorpresa! la verdad es que hay inflexiones de voz idénticas y "subeybajas" similares, si bien se nota que es mucho más meloso y apacible el son irlandés, casi me recuerda al country en ese aspecto, lo cual no es de extrañar si tenemos en cuenta que éste es en buena medida hijo de la cultura irlandesa.
También se Percibe la distancia del macroentorno cultural en el cuál se manifiestan; lógicamente nada es imPermeable y sólo faltaría que fuesen idénticas las semejanzas, y aún así no es necesario forzar para discernir claros paralelismos.
Me quedo con este párrafo extraído de la monografía que linkea Divicíacus.
¿Por qué se diz que la tonada ye un xéneru vivu?
La especialización que naz de la dificultá técnica y el carácter lúdico de la propia tonada, ye lo que Permite qu’anguañu sea ésta la única espresión non anacrónica del nuestru folclore. Ye dicir, la tonada ye una manifestación actual de la cultura musical asturiana, con abondos raigaños nel pasáu, Pero indiscutiblemente viva nel presente. La danza alredor de la foguera na nueche de San Xuan, cualquiera de los Pericotes que se dancen en Llanes o los blincos d’un fandangu como’l "Xiringüelu", son manifestaciones recreaes polos sos intérpretes, al gustu d’una época y naguando por caltener la pureza d’una manifestación, tanto nel cantu, como nel son, como na propia ropa de los danzantes y bailladores. La tonada, pola contra, ye una manifestación d’ayeri, de güei y de xuru que de mañana. Cuerre, como la mayor parte de les manifestaciones populares, dellos peligros. Pero, n’actualidá nun pue dicise que se trate d’un xéneru muertu, nin siquiera en víes de desaparición.
¿Cuálu ye’l momentu presente y el futuru de la tonada?
La tonada y les sos variantes necesiten d’un nuevu impulsu p’afrontar con garantíes de continuidá’l futuru. Precísase recalcar que tamos delantre de la única, probablemente, manifestación del nuestru folclore actual que nun ye anacrónica y que goza d’un ciertu gradu de profesionalización importante. Del so mestizaxe con otres músiques dio buena cuenta esti sieglu y particularmente la última metada. Queda la batalla de la orixinalidá: de la innovación y la creación.
Inserto varios ejemplos de tonada, algunos bien conocidos de la zonas norte de Cáceres limitrofe con Salamanca.
Autor: GUTIERREZ MACIAS, Valeriano
Título del artículo: TONADAS DE BAÑOS DE MONTEMAYOR
-.-
En el viejo solar español, Extremadura, la región centro-occidental, cuna de los grandes capitanes conquistadores y colonizadores del siglo XVI, nuevamente de la más candente. actualidad cara al V Centenario del Descubrimiento por antonomasia, ofrece a la admiración de todos el preciado tesoro de su rico folklore, que damos a conocer a los lectores para que sepan del brío y pujanza de la raza colosal y aventurera y de la belleza de sus aires populares.
En el límite justo de Castilla y Extremadura, y en el extremo norte de ésta, entre delicioso valle formado por agrestes y empinadas sierras, estribaciones de la cordillera Carpetana, a la que Pertenecen las cercanas montañas de Hervás y Gredos, de Perpetuas nieves y enormes y profundas lagunas, se halla situada Baños de Montemayor, pintoresca villa de la provincia de Cáceres, que merece ser considerada como un oasis extremeño en medio de la aridez de la tierra parda.
Dirigiéndose de norte a sur, Baños de Montemayor es propiamente "La puerta de Extremadura" y da una impresión de ensueño cuando, apenas se holla, comienza a verse correr el agua cristalina procedente de una teoría de arroyos, riachuelos y cascadas.
Los romanos denominaron a Baños de Montemayor "Coecilius-Vicus". Su fundador fue Coecilio Metelo, "famoso Personaje de aquel guerrero imPerio que en todas partes imponía sus leyes".
De la importancia de las termas que dieron origen a la población, hablan las diez aras votivas de piedra granítica con inscripciones diferentes encontradas en 1845 y debidas a la voluntad de los enfermos que así quisieron testimoniar su Perdurable gratitud por los beneficios recibidos de las salutíferas aguas.
Baños de Montemayor brinda lindas tonadas de carácter pastoril y campesino, que han sido agavilladas por los ingenios locales y, sobre todo, por el pueblo sencillo y sensible, en cuya memoria Permanecen.
Durante la noche de San Juan, noche suPersticiosa por excelencia, los mozos suben a los balcones y ventanas y colocan la enramada a las novias -ramas de guindos y cerezos- y se oyen las siguientes canciones:
A coger el tréboli, el tréboli, el tréboli,
a coger el téboli, los mis amores van.
A coger el tréboli, el tréboli, el tréboli,
a coger el tréboli, la noche de San Juan.
Como vives en alto,
Pon-pon, vives airosa;
por eso te has criado,
pon-pon, tan buena moza.
Quitate, niña de esos balcones,
que si no te quitas,
llamaré a la Justicia
que te aprisione.
En la primavera -cuando la naturaleza exPerimenta la más sublime de las eclosiones, cuando florecen los árboles, finalizando las oPeraciones en las viñas- se celebra jubilosamente la fiesta del "Ramo".
Esta denominación tiene su origen en la costumbre tradicional de los mozos -cavadores de Viñas- de cortar alguna rama de los árboles florecidos al regresar a su casa. Entonces entonan unas canciones que se distinguen por su lentitud y tono dionisíaco:
Se han cavado las viñas
sin echar "mantas"
porque el amo y el ama
no las aguantan...
Los mozos son obsequiados por los amos en sus casas con el "guisado" y buen vinillo y -como si dijéramos, en una explosión de gratitud- entonan estas canciones:
¡Viva el amo y el ama,
vivan las viñas,
vivan los cavadores
que las "cautivan"
que las "cautivan".
(Debe leerse cultivan.)
La viñita cavada,
la cuba llena.
Echaremos un trago
y siga la rueda.
¡Viva el amo y el ama
y también la viña!
¡Vivan los cavadores,
que la cultivan!
El fino escritor folklorista, de Baños de Montemayor, Valeriano González y González, sostiene que constituye un grito penetrante. y agudo parecido al "aturaxo" gallego y "ijujú" asturiano:
Una muchacha de Baños
y otra de Montemayor
se pusieron a bailar,
y la de Baños, ganó.
Con el trae-trae,
tráeme la hierba buena;
trae, que la quiero yo.
Tal es la tonada que es frecuente escuchar a los labradores en los caminos de Baños de Montemayor, cuando regresan a sus hogares procedentes de sus labores campesinas, al palidecer los últimos rayos del sol.
En el otoño, de mañana, a esa hora en que las mozas de la población veraniega marchan al campo, se les oye una letrilla que pregona y justifica su quehacer:
A recoger la guindilla
del campo que colorea,
mas no voy sola,
que amor me esPera.
Y si amor no me esPera,
yo solita me volviera;
mas no voy sola,
que amor me esPera.
La, lará, lará, la la,
lará, lará, la, lará,
la, lará, lará, la, la,
lará, lará, la, lará.
Pero al abordar en estas columnas el folklore de Baños de Montemayor, no es posible dejar de consignar cuanto atañe a la festividad de San Antón, Sanantonero, que se celebra el día 17 de enero.
Si el tiempo está bueno, es día de comer las clásicas mantecadas de la gastronomía bañense, en el campo, y de oír, entre otras, las siguientes coplas:
Venimos de la pradera,
venimos de la función,
traemos una "jumera"
de las de marca mayor.
Tris-trás, mi niña, verás,
cómo se extiende el pañuelo;
por alante, con vuelo,
tendido detrás.
Tris-trás, mi niña y verás.
Molinero, molinero,
no vayas de noche a verme,
porque estoy solita en casa
y luego murmura la gente.
Molinero, molinero...
-Por la calle abajo va
la vihuela de los tunos;
como no llevan dinero,
no tienen miedo ninguno.
Escrito este original y como tributo de estricta justicia, queremos traer los nombres de los prestigiosos folkloristas Angela Capdevielle Borella, Bonifacio Gil García, Valeriano González González, D. Hernández Ledesma, Pedro Majada Neila, quienes con el que esto firma, han recogido amorosamente el rico venero gañense.
BIBLIOGRAFÍA
CAPDEVIELLE BORELLA, Angela: Cancionero de Cáceres y su provincia. Edición realizada por los Servicios Culturales de la Diputación Provincial de Cáceres, 1969.
GARCIA MATOS, Manuel: Lírica popular de la Alta Extremadura. Madrid, 1944. Cancionero popular de la Provincia de Cáceres. Edición crítica por Josep Crivillé i Bargallo, Barcelona, 1982.
GIL GARCIA, Bonifacio: Cancionero popular de Extremadura. Contribución al folklore musical de la región. Colección, estudio y notas. Badajoz. Imprenta de la Diputaci6n Provincial, 1961, 2 vols.
GONZALEZ y GONZALEZ, Valeriano: Trabajo enviado a la Junta Provincial de Turismo de Cáceres y facilitado al autor.
GONZALO BARROSO, E.: Cancionero popular de Extremadura. Biblioteca Básica Extremeña: Universitas Editorial (Badajoz, 1980).
GUTIERREZ MACIAS, Valeriano: Comunicaciones a los Congresos de Estudios Extremeños, sobre La Garganta. Artículo publicado en el diario ABC, sobre Vidal Hernández Sánchez "Remundaina", famoso tamborilero de La Garganta. Varias colaboraciones en la prensa extremeña. Por la geografía cacereña. Fiestas populares. Madrid, 1968. Escuelas Profesionales "Sagrado Corazón de Jesús".
HERNADEZ LEDESMA, D.: Cancionero salmantino. Diputación Provincial. Reediciones (Salamanca, 1972).
MAJADA NEILA, Pedro: Cancionero de La Garganta. Institución Cultural "El Brocense" de la Diputación Provincial de Cáceres, 1948.
Para ir abriendo boca y encuadrando el tema:
“Sean-Nos” significa “a la moda antigua”. Es también el nombre que se le da a las canciones tradicionales irlandeses, transmitidas de padres a hijos desde hace muchas generaciones. Las letras se cantan en ese antiguo idioma, Pero acaban teniendo varias versiones, ya que ninguna de ellas llegó a ser escrita y son preservadas sólo por la memoria. Un buen lugar para oírlas es en la ciudad irlandesa de Connemara, contemplando las aguas del Océano Atlántico. Sea en la radio, en cafés o visitando antiguos habitantes, el turista tendrá una bella noción de ese rePertorio musical.
Pego este testo del escritor asturiano Xuan Bello donde hacer referencia a la tonada matizando que el rasgo más distinguible de la misma es su individualismo, es decir; la tonada es un canto individualista que nace desde la soledad del intérprete y éste se canta a sí mismo. Para mí , éste sería el factor decisivo que la convierte en más propia de los pueblos montañeses, donde sus habitantes lleva un género de vida minifundista , repartido en pequeñas aldeas y grupos pastoriles:
"L’asturianu canta con egoísmu de fonte. Al contrariu d’otros pueblos, más afechos a los cantares colectivos, la tonada naz solitaria y con vocación d’individualizase, de Permanecer inmutable nuna armónica combinación de matices vocálicos y tonales. L’asturianu que canta tonada, nel chigre o de vuelta a casa, tien una conciencia, instintiva Pero plena, d’esos versos de Salvatore Quasimodo que traduzo pa esta ocasión: Cadún ta solu en mediu de la tierra / trespasáu por un rayu de sol. // Y, de súpeto, escurez. La voz del que canta, yá digo que con egoísmu de fonte, remanez pura espalmando nel aire -solo en mitá de la tierra- y el que canta sábese poseedor d’un momentu de gracia, como si supiere qu’efectivamente, nesi momentu, ta trespasáu por un rayu de sol y pudiera mover el mundu. La tonada sigue arreyada al corazón de los asturianos: ye la so voz".
José Benito Álvarez-Buylla, en su libro La Canción Asturiana hace hincapié entre la diferencia entre la Tonada (también incluye la Vaqueirada, a la que habría que dedicar un espacio) y el resto del folklore asturiano:
"dos circunstancias destacan inicialmente cuando comparamos la letra de la asturianada con la de las demás canciones colectivas asturianas: en primer lugar, la mejor correspondencia, ya observada por Torner, entre los acentos prosódicos y los musicales; y, en segundo, un mayor número de letras en bable en la asturianada, aunque sigan apareciendo otras en castellano y otras con mezcla dialectal. En cualquier caso, de nuevo aquí la relación letra-música es accidental, registrándose numerosos ejemplos de melodías de gran antigüedad a las que se han ido acoplando con el transcurso del tiempo letras apropiadas a cada coyuntura histórica o las circunstancias Personales de un determinado cantor".
Aquí Ismael GONZÁLEZ ARIAS habla sobre el purismo en el flamenco y la asturianada:
Bien d'estudiosos de la música andaluza tienen a Manuel de Falla pol padre del fundamentalismu musical andaluz. O, polo menos, de ser el que llantó la so simiente. Preocupáu pola influencia «Perniciosa» de les modes musicales del momentu nel flamenco puru, ideó llevar al acabu un Concursu de cante jondo en Granada. Lo que tuvo llugar en 1922.
Según la instancia cursada al efectu el 31 d'avientu de 1921 «Ées por esta actitud de Perversión estética por lo que prefiere a la cupletista al cantaor, por lo que de seguir así, al cabo de pocos años no habrá quién cante y el cante jondo morirá sin que humanamente sea posible resucitarle». Al pie del documentu estampen la rúbriga dellos de los músicos, escritores, caderalgos y pintores de más grande sonadía del momentu.
La influencia d'esti manifiestu fue tala en toa España que, unos meses depués de celebráu'l Concursu de Granada, y coinciendo coles fiestes de San Matéu d'Uviéu, tien llugar un Concursu de música asturiana na plaza de toros. Detrás de la so organización, a la manera de Manuel de Falla, el músicu uvieín Eduardo Martínez Torner. Compañeros de repartu, les voces más importantes del momentu no qu'a música y folclor se refier, xente como Juan Uría, Baldomero Fernández, Aurelio de LlanoÉ
Nel mundu del flamenco esti tipu de llamamientos vienen sucediéndose a tolo llargo del sieglu. L'últimu d'ellos -polo menos del que tengo noticia-, fue la reunión del Alcázar de Carmona. Un nome grande onde los haya. De los que por sí solu yá llama a defender dalgo. El nome vien-y de que l'aconceyamientu tuvo llugar nel añu 2002 nel hotel Alcázar de la Reina, en Carmona, Sevilla.
Esti Foru tien, según los sos propios comentarios, «la noble meta de defender y conservar el patrimonio artístico del flamenco frente a la saturación casi total del flamenco de vanguardia llamado fusión o nuevo flamenco». Un xéneru que munchos de los convocantes del Foru consideren ayenu al flamencu y que, en palabres de Luis Soler Guevara, «es una música que no hace más que enriquecerse ella y Perjudicarse la otra».
Ramón Soler Díaz, otru de los convocantes del Foru, presentó los sos obxetivos. Primeru: bases xurídiques articulaes nun proyectu que regule la denominación d'orixen del xéneru flamenco. Segundu: establecer normes pa la salvaguarda y utilidá pública del patrimoniu hestóricu artísticu del flamenco. Terceru: establecimientu de programes que Permitan nos planes d'estudiu la enseñanza del flamenco nos centros docentes en tolos niveles. Cuartu: exercer control pa que los presupuestos públicos destinaos al flamenco s'inviertan nesti arte y non nos sos sucedáneos, seyan como fueren bautizaes eses modalidaes. Y quintu: incidir na crítica sobre aquellos actos nos que la so naturaleza dibuxe un Perfil incorrectu del fechu flamenco.
Yá taba armada. L'abundancia de bones intenciones yera manifiesta. Pero, los escesos del llinguaxe empleáu, el tonu autoritariu de los sos planteamientos y, más que nada, la esistencia de términos como «bases», «denominación d'orixen», «normes», «programes», «control», «sucedáneos», «Perfil incorrectu»É chocaron de frente contra los que consideraron de mano qu'esos son términos poco compatibles con un arte llibre como ye la música. Ya inda más, la música tradicional, la música de raigañu.
El veteranu Periodista Alfonso Eduardo Pérez Orozco, bien respetáu nel ámbitu flamenco y amigu íntimu que fuera d'Antonio Mairena, tomó la palabra, Per enriba de les voces, depués de bien d'hores de discusiones y comentarios, y dixo:
«En el caso del punto quinto, me niego totalmente a que un Sanedrín (o Senado) oriente o decida lo que la crítica deba decir sobre cualquier cosa relacionada con el flamencoÉ aunque sean mis peores enemigos y los imbéciles más grandes del mundo. Si tienen una tribuna Periodística hay que dejar absolutamente la libertad de opinión como la libertad de error. Solamente cabe el enfrentamientos dialéctico, de tú a tú, de escrito argumentado a escrito argumentado».
En Asturies nun vivimos ayenos a fenómenos d'estes característiques. Por más que nun tengamos a una Niña Pastori que-y cante al Papa pa que los erixíos como verdaderos guardianes de la pureza la critiquen a muerte y consideren el fechu como la más grande ofensa exercida nos últimos años nel nome del flamenco (entiéndese que ye la más grande pola rePercusión mediática que tuvo'l fechu, que fue retresmitíu a tol orbe cristianu). Pero, pue ser suficiente pal sector guardián asturianu que suba al escenariu una cantadora moza como Anabel Santiago acompañada a la guitarra pol músicu americanu Michael Lee Wolfe. Como lo fuera Mariluz Cristóbal acompañada a la zanfona o al rabel. Como Diamantina Rodríguez tocando a la pandereta una copla. Como La Busdonga dexándose acompañar al piano por Baldomero Fernández.
Yo llevo trenta años sintiendo falar de lo inminente de la muerte de la tonada. Dalgo no que s'especializaron dellos presentadores de los concursos de tonada, como una manera de facer que'l públicu sintiera que'l llabor que veníen desarrollando pol simple fechu d'organizar un concursu yera'l más grande de los esfuerzos. La mesma Diamantina Rodríguez, con ochenta y cinco años de vida y setenta de tonaes al llombu, cuenta que lleva bien d'años sintiendo'l mesmu cantar.
La inminencia del apocalipsis ye'l subterfuxu Perfectu al que siempre acaben echando mano los que pretenden upase col títulu de guardián de la pureza. Ye un comportamientu qu'estudia la psicoloxía, Pero qu'afaya un bon caldu de cultivu nos ámbitos de la cultura tradicional. Da igual el tarrén nel que se quiera trabayar. «La pureza» ye un conceptu abstractu que pue esgrimir cualquiera.
Pue esgrimilu'l defensor de la tonada auténtica, pal que nun tien nengún valor lo que fizo El Presi. La pureza ye Cuchichi. Y eso que cantó «Soi asturianín», que ye un cuplé. Pue esgrimilu'l defensor de los floreos de Remis a la gaita, pal que la gaita actual nun suena como la d'enantes (como va sonar igual, si tá afinada). Hevia ye un herexe. La gaita cromática d'Alberto Velasco ye una aberración xenética. Pue esgrimilu'l defensor del traxe tradicional, otra vuelta empeñáu en crear unu oficial, que nun sabe cómo escoyer ente tanta bayura y tantes variantes. Pue esgrimilu'l defensor del monólogu tradicional, que ve como un aberración lo que tan faciendo actores mozos contando hestories d'agora a la xente d'agora.
El tiempu acaba poniendo a toos nel so sitiu. La pureza siempre s'afaya atrás nel tiempu. Ye una de les sos constantes. Puros fueron los nuestros antepasaos. Nosotros somos los impuros. Los que, pa purificanos, tendríamos de cumplir unes «bases», «normes» o tener una «denominación d'orixen».
Demientres, el tiempu sigue. Y con él, la música, la tonada, la gaita, el traxe, el monóloguÉ toos ellos tan vivos gracies a que los facemos vivir nel presente. Son parte de la nuestra cultura del presente y nosotros somos los sos dueños.
Y, como nuestro que ye, ye tamién nuestru'l derechu a facer de too ello «un pandeiru» (como se diría na más pura tradición llingüística folixera). O, lo que ye lo mesmo, hai tiempu pa too: pa la Niña Pastori, pa Anabel Santiago, pa Camarón, pa Mariluz Cristóbal, pa la Niña de los Peines, pa DiamantinaÉ
Fuente: La Nueva España
http://www.lne.es/secciones/noticia.jsp?pIdNoticia=295630&pIdSeccion=68&pNumEjemplar=926
El problema es que con la tonada no hay ese problema, valga la redun, ya que no hay dos escuelas de puristas y "progresistas". No a la escala que ocurre con el flamenco.¡Ya quisiéramos!
Algunos se preguntaran: "Bueno y si tan especial es la tonada, por qué se ha Perdido, por qué no se potencia"
Y las respuestas podrían ser muchas, Pero para mí, hay una especialmente clara:
Porque al igual que el bable, la tonada forma parte del acervo cultural más popular y más alejado de lo urbano. En Asturias no hubouna represión cultural al mismo estilo que lo tuvieron otras comunidades llamadas históricas donde se la expresiones culturales y linguísticas "indígenas" (voy a utilizar el mismo término que los historiadores usan para distinguir entre oriundo y foráneo cuando tratan la edad antigua para que se vea lo despectivo que suena referido a la edad contemporánea, jejej), eran subyugadas incluso con la violencia. Aquí no; no del mismo modo vaya, aquí sencillamte los sectores intelectuales y la clase alta despreciaban todo lo que sonase a "pueblo" y no hay mejor reprendedor que el miedo al ridículo.
Exactamente eso creo que nos pasa con la tondada. Nos resulta extremadamente de pueblo, de paisanón, de " andar con les vaques" que diría un "sensato bienpensante".
Por ello, no creo que resultase nocivo que alguien, aunque fuese el mismo Hevia, la incorporase a su obra como parte del folklore atlántico, aún a riesgo de desvirtuarla y manipularla como se hace con otros géneros, Pero que al menos, dan a conocer su existencia y abonan el mercado para que los "puristas" se den también a conocer.
A mi la tonada asturiana en algunos casos me recuerda a la jota, No en el principio ni en el final de la jota, Pero sí en las modulaciones de voz que se dan en la parte central de la copla. También a veces me ha recordado a la saeta. No sé, también puede ser que no tenga muy buen oido.
Sin embargo, he estado husmeando por ahí y he encontrado esto, aunque se refiere a la jota bailada, no a la cantada, Pero de todas maneras lo expongo a vuestro juicio porque la jota puede tener diferentes estados de ánimo, ser alegre, festiva, rápide y de multitud o puede ser más íntima, melancólica, como un sentimiento. Ea, este es el texto:
“En Aragón, España se conoce un baile que está en el origen de "La Jota" aragonesa bailado en parejas frente a frente, que era bailado hace varios miles de años en el cerro de Bámbola por los lusones, pueblos celtíberos de Bilbilis (capital de los lusones antes de ser habitada por los romanos), cerca de Calatayud, Zaragoza, Aragón y llamado en algún momento "El Canario".
Y también en Andalucía y otras provincias, se bailan los bailes aflamencados, conocidos hoy de "Sevillanas" (en el que la mujeres bailan vestidas con trajes de faralaes / sevillanas a imitación de los de las Sacerdotisas de Cástulo / Kastilo Dibujo 3, cerca de Linares, hoy Cazlona, Jaén, Andalucía) herederos de las danzas voluptuosas que en zarabanda imitaban los cortejos de bandas de aves migratorias, celebradas en honor de la Diosa Banda / Bandva / Bandua / Banduae / Vanda / Bandoga / Bamba, Diosa adorada por pueblos vándalos de Germanía cuyo culto llevaron cuando invadieron Europa: ocuparon La Bética / Vandalia / Vandalusia / Bandalusia / Andalucía y adorada también por íberos, lusitanos y galaicos y en Escandinavia, Irlanda, Vandalia de Pomerania (Prusia, Austria),...”
La dirección donde se puede leer el texto completo es:
http://es.geocities.com/martincanot/pubertad.html
No sé que rigor histórico-científico se le puede dar, sólo quería aportar el dato.
Virio aportó la dirección de una web de instrumentos musicales. Aquí hay otra más:
http://www.es-aqui.com/payno/pral.htm
Muy interesante. Lo curioso es que en la dirección de los instrumentos no habla del rabel asturiano, uuupppss:). El primer link no es que sea muy extenso, Pero la arqueología es evidente, otro ejemplo podría ser la Dama de Elche. Lo de los trajes de volantes es muy sugestivo, si bien es curioso pensar cómo se puede mantener una tradición de vestimenta durante tanto tiempo.
Si esto es cierto con la vestimenta que ha sido tan cambiante a lo largo de la historia, cómo no ha de serlo con la tonada que es puramente de tradición oral y más reacia a los cambios melódicos, y más conservada por su alejamiento geográfico y cultural de otras influencias.
Sí, creo que Divicíaco tiene razón, aunque no es requisito indispensable la ausencia de rima, pues la tonada actual prácticamente son todo estrofas rimadas. En cuanto al compás ternario, es propio de la vaqueirada. Dicho esto debo decir que desde el principio hemos metido a la vaqueirada dentro del mismo saco que la tonada, pues cuando se trata esta suele englobarse a la vaqueirada como variante. No obstante la vaqueirada es un canto más colectivo (vaqueiros), más rimado y con menos lugar a la improvisación. Normalmente se canta acompañado de instrumentos de Percusión ( suelen usarse botellas de anís por la suPerficie estriada siendo frotadas con un palo) en compás de 3/4 (Rá- ta- ta, Rá- ta- ta, Rá- ta- ta), es decir tres golpes por compás, y en base a ese ritmo se encaja la melodía con clara predominancia de aquel sobre ésta.
La tonada también suele componerse en estrofas , Pero carecen de compás y no están apoyadas por Percusión aunque sí pueden estarlo por instrumentos melódicos como la gaita.
Ejemplo de tonada contemporánea:
Caminito del puerto
ya no va nadie.
Ya no va nadie, no;
ya no va nadie, sí;
ya no va nadie.
Quedan polvo y arena
quedan polvo y arena, que lleva el aire
que lleva el aire, si
que lleva el aire, no
que lleva el aire
Esto puede parecer sencillo, y lo es, Pero cantarlo es otra cosa, pues el factor musical predominante de la tonada consiste en mantener la voz sin silencios en determinadas sílabas (generalmente las últimas de cada frase), de modo muy similar a cómo se hace en el cante jondo, aunque con expresión musical y lírica diferente. El jondo andaluz es llanto musicado, mientras que la tonada es pictórica ya que expresa una situación, un cuadro.
El jondo andaluz habla de los sentimientos propios , la tonada se hace eco de una situación:
Naci en la Pola de Lena
Cortexé en Pola de Siero
Caseme en Pola Laviana
Y vivo en Pola Somiedo
En cuanto a la similitis con la jota, es indudable, Pero es una simlitud lógica e inevitable pues toda manifestación cultural en la península no ha evolucionado aislada, sino que ha estado sujeta a modas, patrones y marcos históricos, Pero esto no les da un transfondo musical común, pues la esencia musical de cada una es diferente. En aragón existen infinidad de cantares que no son jota y también se usa una gaita (mucho más aguda en escala) con roncón. Me recuerda más al ámbito provenzal o mediterráneo de montaña. No obstante no podemos olvidar que es zona de etnia antigua celtíbérica, por lo que es inevitable pensar que su origen remoto fuera una fusión de ámbito atlántico y mediterráneo.
Vaqueiraes: De nuevu'l nome indícanos la procedencia d'esta mena de canciu. Cantaes por los vaqueiros d'alzada, del oucidente d'Asturies, tienen gran variedá de versiones, con lletres y coples munches de les veces intercambiables. Exemplos Perconocíos son Vaqueira, casa las fichas, o, Vaqueirina, Vaqueirina, amás de les munches que recueye el Cancioneru de Torner.
Extraído del mismo sitio:)
Apunte:
De gran complejidad tocar la gaita y cantar a la vez con la gaita gallega o asturiana (por el tamaño pequeño del fole). Con la gaita zamorana o "de fole" es posible gracias al mayor tamaño del susodicho fole, que Permite una vez lleno de aire bastantes más pausas para que el gaitero cante.
No, no Kaerkes, el tonadillero no toca la gaita, pues debe concentrarse en "echar el canciu" . Sería imposible hacer las dos cosas. El gaitero es otra Persona. :)
Si que se puede cantar y tocar la gaita al mismo tiempo, de hecho es relativamente normal entre los virtuosos. En Xixón, en la calle Corrida se pone a veces un chaval por el verano a cantar asturianes: canta y toca que es impresionante, no tengo ni idea de quien es, Pero da gloria oirlo, tanto la voz como la gaita. Cualquiera de Xixón seguro que lo tiene visto.
Hay 19 comentarios.
1