Autor: silmarillion
domingo, 20 de abril de 2008
Sección: Toponimia
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 27.901 veces.


Ir a los comentarios

De Bóvedas, Boers y boudoirs

Una aproximación a la etimología del topónimo Bóveda.

Una aproximación a la etimología del topónimo Bóveda.

Más informacióen en: http://www.apresmoiledeluge.blogspot.com


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 jeromor 08 de feb. 2005

    Bueno, felicidades, amig@ silamrillion, acabas de resolver un topónimo que me tenía muy intrigado hace mucho porque la etimología tradicional aunque plausible no me convencía. Es Boadilla- Bobadilla- Guadilla, que se hacía venir de Bovata, 'lugar de bueyes', y que correspondía en muchos casos a lugar de poblamiento antiguo. La primera raíz que indicas corrsponde Perfectamente al sentido, corrspondiendo además a liugaresx de probable origen en época visigoda.Es el mismo caso de otro topónimo en apariencia transparente que hemos tratado aquí Moraleja< Muratella.

  2. #2 giorgiodieffe 08 de feb. 2005

    Muchas gracias silmarillion...un buen articulo :-)

    Es interesante tambien adonda habla del del germano *bram

    acà en Piamonte y en Francia se encontran muchas fortalezas medievales que tienen el nombre Bramafam/Bramefam...normalmente se dice que derive del occitano bramar=critar

    lu bram es especialmente el grito de las vacas

    Pero entonces seria un grande problema el "fam" ("grita hambre" o grita fama?)
    Puede ser que no tenga que ver con gritar...

  3. #3 J.J.Guijarro 08 de feb. 2005

    Gracias Silmarillion. Interesante, muy interesante. Respecto a la Piovera que yo recuerde demis años mozos en Madrid capital, había una zona o urbanización (no recuerdo bien) denominada así. Creo recordar -Pero puedo equivocarme- que estaba por la zona de la Carretera de Barcelona.
    Es curioso que hay varios de los topónimos que hacen referencia a lugares que destacan precisamente por no ser templadas.
    Por norma el álamo es un árbol propio de climas templados. Por eso me llamó la atención que hubiese fosilizado en algunos nombres de lugar. Quizás fuese solo una apreciación Pero, ¿es posible que el nombre de Poveda proceda de otra derivación que no sea la de Pobeda?.
    Gracias, salud y Perdón por la insistencia.


  4. #4 lucusaugusti 11 de feb. 2005

    silmarillion muy interesante tu exposición, apunto algo más por si crees que puede sumar.

    Dices:

    A)*bh- (< *bhu-). De esta derivan, el germano *bwi-, el Old Norse br, el germano*burjam = asentamiento. El inglés bower, retiro, cuarto privado......

    B) Teniendo en cuenta la forma documentada "abóveda" , la raiz IE *upo = sobre , debajo

    C)Del latín volvĕre, de una raiz IE wel-2, volverse,curvarse, encerarrar. De esta raíz derivan vulva, voluta, bóveda, vault

    D)Como señala Giorgio en el foro origen de bosque,......En el caso de la Bóveda de Toro los documentos encontrados demuestran una importante actividad ganadera.

    Simplificando podemos tener cuatro referencias:
    a) Asentamiento, cuarto privado.
    b) Abóveda, sobre.
    c) Curvo, bóveda.
    d) Bosque, actividad ganadera.

    La investigación desde la arquitectura antigua Permite asociar los cuatro conceptos en algunos de los topónimos referenciados.
    La bóveda construida que se menciona es la que Permitía en los santuarios de Cibeles realizar el rito del taurobolio, y a la vez se utilizada como caja resonancia del canto de las aves del oráculo de la Magna Mater.

    Las “bóvedas” que como “cuartos privados” “cubren” en forma “curva” el lugar donde se sacrifica al “toro” “sobre” el devoto a la diosa Cibeles.


    Referencias:
    PILAR GONZALEZ SERRANO
    "La Cibeles, Nuestra Señora de Madrid", Premio Antonio Maura 1987 Investigación Científica
    Ayuntamiento de Madrid, Madrid, 1990

    "La Diosa Cibeles Nous de Madrid. Historia e Iconografía"
    Actas del Congreso 1994
    http://www.ucm.es/info/seic/online/cibeles.htm

    "La génesis de los dioses frigios: Cibeles y Attis"
    Actas del I Simposio Nacional de Ciencias de las Religiones, en Revista de Ciencias de las Religiones, nº 0 (1995)

    Santuario de Cibeles
    La Magna Mater
    (Santa Eulalia de Bóveda)
    http://www.arqweb.com/lucusaugusti/cibeles.asp
    Carlos Sánchez-Montaña

    Topónimos:
    Boveda de Toro, sobre ella se sacrificaba al toro en el ritual del taurobolio.
    http://www.arqweb.com/lucusaugusti/cibeles1.asp

    Bovalar y Bovera en Seros, Lleida. Bovalar es : El bovalar antigament era el lloc on pasturaven els bous, un terreny no conreat, cobert de vegetació natural.
    Ver bóveda y piscina en Serós idénticas al Vaticano frigio en Roma.
    http://www.arqweb.com/lucusaugusti/cibeles0.asp

    Santa Eulalia de Bóveda tiene un significado “la que bien habla en la bóveda” en el caso de Lugo las aves pintadas sobre la bóveda y que hacía de caja de resonancia de las aves ocultas en el “cuarto privado”
    http://www.arqweb.com/lucusaugusti/cibeles6.asp

    En algunos lugares donde existe referencia a una bóveda estará muy cerca Santa Eulalia o Santa Fé como cristianización de la Magna Mater Cibeles.

  5. #5 silmarillion 13 de feb. 2005

    (34) E demás boualares son ditos los logares que son agoardados pora pasto de buyes, los quoales logares a cada uilla son aitorgados de fazer los pasturas, emPero assí que eillos no usen más d'aqueillas pasturas demientre eillos quisieren que los otros non pascan. (35) Et aqueilla misma pena ayan eillos si entraren aqueillas pasturas, la quoal pena aurían a pagar los estranios si entrassen hy, et tan ayna como eillos entraren |fol. 141| en aqueillos uedados, los otros uezinos de las uillas que parten término con eillos pueden entrar sin pena ninguna tan bien como eillos. (36) Mas porque en tanto cresció la maleza de los omnes que a penas pueda ser goardada aqueilla
    Página 276
    pastura uedada, et es puesto en el fuero et es establescido sanament que aqueill boualar, es assaber pastura de los buyes uedada, sea establescida en logar conuenible et non Perigloso ni achaquioso a la otra uilla que es uezina d'aqueilla o a los qui biuen de cerqua en aqueilla uezindat, encara que biuan en las bouerías o en los almunes. (37) Quar algunos tanto entienden a maleza que en aqueilla partida de su término, no ouiendo temor de Díus, establescen boualaria, la quoal partida es más cerquana a la uilla, d'aqueilla uilla, o al morador más uezino et del quoal logar non se pueden soffrir si non con greueza, ante fasquas es como cosa que non podría ser, (38) en tal que por tal achaquía puedan degoillar a menudo o peyndrar el que los puedan constreyner | a los uezinos cerquanos et que non puedan por ninguna part yr a su término sin Periglo et sin greueza, la quoal cosa no es otra cosa si no estruymiento del fuero et que el fuero non pueda auer logar, (39) quar ¿qué aproueita mandamiento de fuero, si engaynnos et atteniença et goarda de engaynno es


    AÑO: 1250
    AUTOR: Anónimo
    TÍTULO: Vidal Mayor
    PAÍS: ESPAÑA
    TEMA: 10.Ordenamientos y códigos legales
    PUBLICACIÓN: Gunnar Tilander, Hakan Ohlssons Boktryckeri (Lund), 1956

  6. #6 silmarillion 13 de feb. 2005

    Documentación medieval de la Corte del Justicia de Ganaderos de Zaragoza. 1472-1492.
    A XX de julio del anyo mil CCCCLXXXXI conparece ante la presencia de vos el muy magnífico senyor don Gil de Gracia, así como Justicia de los Ganaderos de la ciudat de Çaragoça, Perssonalment Johan de Vinias, vezino y ganadero de la dicha ciudat de Çaragoça, con vozes de (a)pellido diziendo que como él tobiesse [* (en) el mes de mayo del dicho anyo] su cabanya de ganado menudo en el término de la villa de Lanacha y con aquel ganado usufructuándolo el dicho término por virtut de los privilegios de la dicha ciudat, enPero el dicho ganado, no faziendo mal ni danyo en pan ni en vino y guardando a la dicha villa huna deffesa privilegiada, siquiere boalar, iusta el tenor del fuero del Regno, dize el dicho apellidant

  7. #7 J.J.Guijarro 14 de feb. 2005

    Perfecto silmarillion, gracias, me voy allá. Salud...un artículo de gran interés.

  8. #8 jeromor 08 de mar. 2005

    Para hacer más interesante aún el tema, e insistiendo en que muchos topónimos árabes hispanos tienen etimologías preárabes, fijaos en el documento de 23 de Agosto de 1143, dado por Alfonso VII en Toledo (J.A. García Luján, Privilegios reales de la Csatedral de Toledo (1086- 1462), pp. 51- 53):
    “...ego Aldefonsus, Hispanie imPerator...castrum meum Canales inter Ulmos et Toletum suPer Goderraman situm...Concedo ...illam villulam quam dicunt Reques et illam aliam quam dicunt Borgelavager id est Bobadelam..”
    Es decir se dona una aldea llamada Borgelavager, es decir Bobadilla.
    En el lugar, a orillas del Arroyo de Vallehermoso o Buzarabajo< Borgelavager, se encuentran los restos de un pequeño asentamiento en alto (topónimo actual cercano Trasboadilla), en el que se encuentra cerámica islámica. Hasta aquí normal, porque torre en árabe es burŷ. Pero se llamaba también Bobadilla; el nombre debía de ser anterior y procedería de la raíz detectada por Silarillion: “*Buwitha, particípio de Buan ''construir; morar'' (alemán Bauen)”. Pero resulta que en nombre árabe Borgelavager también se podría detectar la raíz “germana*burjam = asentamiento”. Es decir que en España puede haber en algunos topónimos la aplicación del nombre árabe Burŷ (procedente parece del griego pyrgos) a una realidad preexistente cuyo nombre procedía del germano *burjam. Es decir estaríamos en presencia de una asociación etimológica o etimología popular.

  9. #9 Onnega 16 de mayo de 2005

    No sé si podrá ser una raíz paleoeuropea, lo digo porque en Hungría aparece un Szombathely, a veces escrito separado Szom-Bathely. He encontrado una etimología que no me convence Pero la pongo por curiosa: Der heutige Name "Szombathely" wurde abgeleitet von Szombat = Samstag, hely = Ort/Platz.

    Me tiene toda la pinta de ser otro San Baudilio, sea lo que sea San Baudilio.

  10. #10 giorgiodieffe 17 de mayo de 2005

    Silmarillion:
    en magyar "santo" se dice "szent"...prestamo del latin.

    Basilio viene del griego basileus= rex/imPerator

  11. Hay 10 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba