Autor: silmarillion
viernes, 18 de abril de 2008
Sección: Artículos generales
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 38.069 veces.
Máscara y persona. Ocre e internet
-
-
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Como palabra; "mascara" no es latina, pero es europea y no araba, como querria el DRAE. La base es "masca"+"aria"(suff. latin). De aquì "màscara", forma italiana antigua, pasada al espanol (la forma italiana moderna es "maschera", pr. màsquéra).
El frances es la lengua adonde la palabra es representada en la forma mas pura: "masque" de un originario "màsca". Es ilngles “mask” es solo una copia del frances normando…Y el frances antiguo "masque", tenia una doble significacion: "mascara" como "cosa que se pon ante de la cara" y "persona que tiene el poder de transformaccion en animal/vegetal u otra cosa" (imaginad una persona que tenga un "dono" chamanico de transformaccion. Està acà, pero no es mas acà. Tu lo vees y el es tambien en otro lugar, con otra forma).
Ha sido identificada en la edad media con la "strega" italiana, pero es una identificacion hecha a fuerza, por qué la "strega diAbolica" es una invencion culta de los inquisidores.
En el viejo sentido de persona que se transforma y que tiene la capacidad de transformarse, existe todavia el termino occitano "mascho/mascha" y el piamontes "masca".
Pero de que deriva la palabra originaria "masca"?
En el actual dialecto ligur, "masca" es todavia una parte del cara humana: la que en italiano se llama "guancia" (modificacion de la palabra germanica longobarda "wankja"). No sé como se diga en espanol, pero es la parte molde de la cara, adonde se pegaban tradicionalmente los ninos, cuando no te arrestaban todavia por crueltad :-)
Creo que fuese ya una palabra ligur antigua, que estaba colegada con la palabra latina "maxilla".
Maxilla fue originariamente el diminutivo de una forma perdida
*mak-s-a, que tenia siempre a que ver con una parte de la cara.
Sin duda es un termino mediterraneo, por qué "maska" fue tambien uno de los dos lados de un barco.
La raiz I.E. tendria que ser MAK= "desarrollar en largueza".
Asì se explica: la "mascària" (forma bajo latina) es ya aquella cosa que se desarrolla en largueza, cubriendo la cara y (originariamente) permitiendo a la persona que tiene poderes chamanicos de transformarse en algo diferente.
El lugar primero de la masca no es el teatro. Es el universo magico-chamanico: unitario y composito, por qué hay diferentes realidades que conviven: la terrenal humana/la animal ("tramite" o passaje de la realidad humana a la superior), la celestial.
Pero, cuando la "masca" empieza a utilizar la "mascària", para ayudarse, el rito se transforma en algo de espetacular...
Pues, pasa siendo pura representacion, autoreferencial, que no tiene necesidad de colegamiento al rito.
Ahora, por fin, la mascara no es mas necesaria, para los actores. El grado de evoluccion es talmente elevado, que nosotros aceptamos que una misma persona, con su propia cara, pueda representar en diferentes peliculas, diversos personajes.
Y "jeta"?....
Aunque el Drae lo da como procedente Del ár. jaṭm, hocico, pico, nariz....
AcAbo de encontrar que existe un galo *gauta.
Me acAbo de dar cuenta de q estoy hablando sólo.
Ya, sigo.
a) Máscara como símbolo
Poder y máscara:
Es posible q un factor relevante sea el q silmarillion sugiere de "puente",
A mi juicio, lo primario de la máscara es enmascarar=ocultar.
Si yo ahora soy el jefe político o el máximo representante de lo mágico-religioso, debo intentar ayudar a los demás a q se olviden de mi persona física.
.
Yo antes, cuando niño, era el "orejón" o el "pecoso", o ,tal vez, el "cabezón", el "colorao", el "negro","el tonelete", el "debilucho"; o, lo que es peor, el "bobo", el "cagao", el "mamón"...
b) Mascaras del ser humano y Máscaras en Internet.
Os voy a contar algo.
De jóvenes, alguna vez hemos acabado, en pandilla (chicos y chicas), en una famosa sala de fiestas, llamada Tabarín.
Alli, 2 0 3 veces hemos tomado la "última copa" que incluía un "sexy-show".
En el local, tb trabajaban "travestis".
Era alucinante ver a "pastores o gente de campo" calentándose con ellos. Hasta q, en algún momento de la velada, le rozaban el "paquete" del enmascarado varón y saltaban despavoridos.
¡Y, estaban a 10 cm! En Internet, pues, fijate.
Piensas q chateas con una sensual amiga y, lo que no sabes, es que los pelos del camionero se abren paso con vigor entre las botoneras.
Tb te permite ser muchos yo. Inicialmente no supone fractura. Todo tiene sus límites.
¿Sigo hablando sólo?
Hay 3 comentarios.
1