Autor: Onnega
miércoles, 13 de febrero de 2008
Sección: Toponimia
Información publicada por: Onnega
Mostrado 21.876 veces.


Ir a los comentarios

Sarrazola, Zarzuela y Serrezuela

Ya Machado había propuesto para Sarrazola (Portugal) una etimología serrazola; con más frecuencia aparece como serrezola (2) y mucho más extendida está la forma con diptongación de o en ué que genera el orónimo Serrezuela (incluso Serrazuela), diminutivo procedente del latín serra, “sierra”. Almeida Fernandes se inclinaba por un origen prerromano relacionándolo con el euskera sarats, “sauce”.

Aquí se reconsiderará la propuesta de Machado y se propondrán otros topónimos como variantes, con el mismo origen:

1. En primer lugar la apertura de la vocal e ante vibrante se produce en más casos, Sermenia (1170) > Sarmenha (Portugal), y en zonas donde hay diptongación de e abierta con la variante iá existen formas como siarra que acaban reduciéndose a sarra (1).

2. De la forma sarra, con pérdida de la vocal pretónica, se obtendría teóricamente un diminutivo sarzola, que puede estar atestiguado en un documento de Albelda (La Rioja): “et linea recta usque ad sarçolam Lupi Uertix”, delimitación que tomaría como mojón una serrezuela próxima, un elemento destacado del terreno.

3. De la diptongación de la o abierta del sufijo diminutivo de sarzola se obtendría
una forma sarzuela, atestiguada en El Libro de la Montería como nombre de la
actual Zarza de Montánchez: “los montes de la Sarçuela” (3).

4. Procesos asimilativos s-z > z-z son los responsables del paso a Zarzuela. En el caso de la Zarzuela madrileña, analizada por Jeromor en “Dos fitotopónimos: Moraleja y Zarza-Zarzuela y su posible origen etimológico”, la forma Cerzola que encontraba el autor en un documento de 1140, mostraría en mi opinión el proceso de asimilación s-z > z-z, pero todavía sin apertura de e ante vibrante.

5. Para el caso de Zarza de Montánchez la suposición de que el primitivo Zarzuela se trataba de un diminutivo de zarza fue la causante del estado actual del nombre, que quedó reducido a su supuesto positivo zarza.

Distribución de los orónimos Zarzuela que cumplen el requisito de ser elevaciones del terreno. Imagen generada con el motor de búsqueda de nombres geográficos del IDE-E (Infraestructura de Datos Espaciales de España):

(1) Así en la zona pirenaica: “El apelativo sarra alterna junto a siarra y sierra en el habla de nuestra zona de estudio, con la acepción general de “cordillera, serie de pequeños picos”. Procede del latín SERRA, “sierra”, con diptongación de la vocal etimológica E en ia”. Moisés Selfa Sastre, Toponimia del Valle medio del Ésera (Huesca), 2000, pg. 81 http://www.tesisenxarxa.net/TESIS_UdL/AVAILABLE/TDX-0217105-105538//Tms06de22.pdf

(2) “Tholetum Serrezola fuit antiquitus nominata”, en “Dos libros inéditos de Gil Zamora”, ed. De Fidel Fita, BRAH 5, 1884 http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12504986456704839654657/p0000017.htm

(3) AM Castaño Fernández, Los nombres de Extremadura, Editora Regional de Extremadura, 2004, pg. 383. Donde el autor expone la tradicional etimología prerromana sarza, “zarza”.

Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Reuveannabaraecus 10 de feb. 2008

    Magnífico lugar este de Celtiberia, donde un geógrafo puede dar clases de latín... a un latinista. Decía el amigo Jeromor:

    "sarcĭo, īre, sarsi, sartum : - tr. - 1 - remettre en bon état, raccommoder, rapiécer, réparer. - 2 - réparer, améliorer, rétablir, laver (un affront).
               - acceptum detrimentum sarcire, Caes. : réparer le dommage subi.

    Sarcire sería reparar, arreglar, mejorar y de ahí trae Coromimes el verbo zurcir, del mismo significado".

    Y continúa:

    "Como puse arriba el alt. sarcire significaba 'reparar, arreglar, mejorar', no tejer."

    Es evidente que nuestro compañero Jeromor tiene en cuenta exclusivamente, en lo referente al verbo sarcio, el latín clásico, literario, y pasa completamente (olímpicamente, diría) por alto el latín vulgar, el que hablaba la gente y el que, en última instancia, es el responsable de nuestros términos patrimoniales y de nuestros topónimos de origen latino.

    Parece claro que el significado original del sarcio latino como "reparar, arreglar, mejorar" debió de ampliarse significativamente en el latín hablado, pues ya en época tardía encontramos en Nonio Marcelo una sarcitrix como "remendona" y en el Corpus Inscriptionum Latinarum un sarcitor como "sastre"; de ahí a "coser" o "tejer" el paso no resulta difícil de explicar a la mayoría de los mortales.

    Y continúa:

    "En cuanto a Pozuelo de Zarzón no creo equivocarme en buscar su origen en el quercus latino."

    Está bien que lo creas así, otros podemos creer lo contrario; no obstante, si nos das aquí una explicación convincente del paso quercus > zarzón (¡ qu- > z- !), podremos empezar a tener en cuenta tu seguridad.

    Onnega: la confluencia fonética y semántica entre los verbos latinos sero y sarcio y sus derivados es efectivamente digna de tener en cuenta, y posiblemente esté detrás de todo este entramado (nunca mejor dicho). Pero es que hay formas y formas de decir las cosas, y las tuyas me parecen más adecuadas que las de otros. Un saludo.


  2. #2 Llug 10 de feb. 2008

    http://www.celtiberia.net/verXpresate.asp#r37060


    Arquidioniso, lo del peyote era coña hombre, me hago cargo ;-) y lo del tequila hago como Onnega, se lo canjeo por un nuevo capítulo de Canuto.  Eso sí, la invitación mexicana se la recojo, no tengo previsto volver a viajar a México en un futuro próximo, además aunque lo hiciera, con lo enorme que es México sería mucha coincidencia que me tocara cerca de usted, pero lo bonito que tiene el futuro es que nunca se sabe... ;-)


    Salud

  3. #3 jeromor 12 de feb. 2008

    La argumentación, y el animado debate con el maestro Lgmoral-Corgo, sobre el paso de qu- > z- está en http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=10275&cadena=quercea

  4. #4 Onnega 12 de feb. 2008

    Reuve, está documentada una alternancia Sarzeto / Salcedo en textos medievales vascos, y Salcedo procede de salicetum, del latín salicem, "sauce", siendo Sarzeto variante con cambio de líquidas. Hasta aquí no parece que haya mucha duda. El parecido de ese Sarzeto con el euskera sarats, "sauce" fue lo que me llevó a preguntarles a nuestros druidas vascohablantes el origen de sarats, Zu2wait creía que antes era sahats (v. aquí). No deja de ser mera curiosidad. Ánimo con la intención de dejar de fumar.
    Jeromor, si no hay incoveniente en deducir un *sertium y un *sartia del serere, me parece igual de válida que *sartiam de sarcire, para explicar zarzo (entramado) y posiblemente  zarza (planta enredada).
    Del paso qu- > z- sigo sin comprender bien en qué os basáis (tú, Almeida y Corgo). Y te dejo un mensaje en el foro de Zarzándola: aquí.

  5. Hay 4 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba