Autor: urerze
miércoles, 26 de diciembre de 2007
Sección: De los pueblos de Celtiberia
Información publicada por: urerze
Mostrado 26.624 veces.
Alternativa de interpretación para lengua ibera.- Necesidad de un cambio de rumbo y sugerencia metodológica, aplicada a dos estelas
Los factores ya conocidos de dificultad para interpretar la lengua ibera (lengua aglutinante, signos con varios significados,omisión de vocales,...)no son nada comparados con otro factor de complejidad mucho más grave: El desenfoque usual en la trascripción fónica de los signos iberos.
Frente a esta situación, mi sugerencia metodológica consiste en que siempre se incluya en el documento fruto de la investigación la propia grafía ibera de partida. Esto puede permitir al lector una más fácil posición de independencia interpretativa respecto a la inscripción analizada, al serle más asequible la posible discrepancia acerca de la trascripción fonética que se le presenta.
Estela de Sta. Perpetua de Moguda:"Ausente ya el cortejo fúnebre, siento la oscuridad de mis actos. Encima de la ciudad yo estuve y ahora estoy a la entrada del sufrimiento. En nombre de Dios."
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
La verdad es que el debate era muy interesante y estaba muy bien llevado: da gusto leer a gente que sabe de lo que escribe y,además, lo hace de forma amena, aunque no sea este un tema del que sepa yo mucho.
Por desgracia, como era de esperar, aparece uno de los iluminados que nos suelen dar el tostón con sus estupideces. Todos esperábamos al hebreo (y su teoría de que toda lengua antigua es hebreo, incluído el hebreo supongo), pero nos visita alguien que hacía tiempo que no deyectaba en Celtiberia sus chorradas sobre los bere. Espero que a quien corresponda haga lo que le corresponde. Si no, pues lo habitual...
Saludos
Ionathan03 de oct. 2007*enartecer" es evidentemente ENALTECER.
Mis respetos a Silberius y saludos a los demás.
Que no cunda el pánico que no voy a molestar mucho donde no soy querido ni bien recibido, pero ya que el moderador EGO ha eliminado los los anteriores artículos sobre LOS BERE porque según él no tienen cabida en esta web (el libro trata de iberia Y LOS IBEROS,y son el resultado de 30 años traduciondo textos ibéricos), espero que al menos ahora tenga la dignidad y la verguenza de decir que me elimina esto por censura pura y dura y porque para él no existe la libertad ni de pensamiento ni de expresión en temas de HISTORIA ANTIGUA Y FILOLOGIA DE LENGUAS MUERTAS y de investigaciones sobre las mismas.
Hay 2 comentarios.
1