Autor: Cagüernia
martes, 14 de noviembre de 2006
Sección: Artículos generales
Información publicada por: Cagüernia


Mostrado 76.910 veces.


Ir a los comentarios

Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos



Desde que en el otoño de 2004 se reeditara el debate sociolingüístico sobre el navia-Eo, con la aprobación en el Parlamento de la Xunta del plan de normalización del gallego, que se reserva acciones a desarrollar en Asturias -mediante acuerdos con el Principado-, han proliferado los estudios, informes y análisis culturales sobre el territorio. El partido nacionalista gallego Nos-Unidade Popular, que no tiene representación en las instituciones de la comunidad vecina, ha editado un mapa en el que incluye dentro de los territorios gallegos 19 concejos asturianos, desde Vegadeo a Ibias y navia.

Un grupo nacionalista, que no tiene representación alguna en el Parlamento gallego ni en los principales ayuntamientos de la comunidad vecina, ha difundido un mapa que incluye dentro de las tierras gallegas diecinueve concejos asturianos.

El partido Nos-Unidade Popular, en su «Mapa da Galiza Completa», incorpora a los territorios gallegos los concejos asturianos de Tapia de Casariego, El Franco, Coaña, navia, Castropol, Vegadeo, San Tirso, Boal, Villayón, Taramundi, Villanueva de Oscos, Santa Eulalia de Oscos, San Martín de Oscos, Grandas de Salime, Pesoz, Allande, Illano, Ibias y Degaña. Los criterios territoriales de este grupo minoritario trascienden incluso de Asturias y llegan a incluir en ese, su mapa ideal de Galicia, la mayor parte de la comarca zamorana de Sanabria así como la Cabrera y el Bierzo leoneses.

Esta formación nacionalista, que se sitúa a la izquierda del Bloque Nacionalista Galego (BNG), partido este último que sí cuenta con una amplia representación en las instituciones gallegas, no tiene presencia en los órganos políticos representativos de Galicia. Eso sí, son muy activos y realizan actos públicos con mucha periodicidad. El mapa, del que aseguran han recibido numerosas peticiones en los colegios gallegos, no se ha llegado a repartir en Asturias. Una de las características de Nos-Unidade Popular es que son partidarios del lusismo. Esto es, utilizan la grafía portuguesa al considerar que la derivación lógica del gallego es hacia el portugués.
De moda
Los estudios culturales sobre la franja occidental de Asturias están de moda. Nunca el territorio comprendido entre los ríos navia y Eo fue tan analizado. No hay organismo, asociación o agrupación que se precie que no haya elaborado en los últimos tiempos un dictamen sobre la zona o tenga en mente hacerlo. Cada uno de estos estudios repara, siempre, en el debate lingüístico, que podría ser, precisamente, el desencadenante de la proliferación de estos análisis. Uno de los informes más recientes es el de la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), que diagnostica la asturianidad del navia-Eo y asegura que la lengua del territorio entremezcla trazos asturianos y gallegos, además de los propios, considerando que es arbitrario científicamente incluir la variedad lingüística de la zona dentro del ámbito del gallego. Unos meses antes del estudio de la ALLA, los filólogos Ruth González y Ricardo Saavedra presentaron su trabajo «Aproximación pragmática a la descripción y categorización de una lengua: la fala del navia-Eo», que cuestiona la metodología tradicional de categorización de lenguas aplicada a la fala o gallego-asturiano y asegura que no es gallego. Estos son sólo algunos de los más recientes.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 maruos 14 de nov. 2006

    Creo que la cosa es obvia será un mapa de Galicia con las fronteras que tubo siempre hasta la división provincial de Javier de Burgos (en el XIX) cuando se incorporan parte del territorio histórico del Reino de Galicia, ahora disuelto en provincias, dentro de las provincias de Oviedo y Astorga: Respectivamente la zona del navia (donde estan los Oscos y los concellos citados) y la zona de Bierzo. La cosa es obvia y si no solo hace falta darse un paseo por Villafranca del Bierzo y ver su iglesia: catedral inacabada y futura sede de un obispado que nunca llego a existir por este hecho.


    Sobre el caracter lingüístico de la zona del navia creo que no se puede diagnosticar sin un conocimiento previo del dialecto oriental del gallego (el que se habla en la mayor parte de la provincia de Lugo (no solo en su parte fronteriza) y de la Provincia de Orense y que incluye isoglosas que pueden ser facilmente confundidas con las del asturiano (pronombre "tu" en vez de "ti" por ej. ), cuando en realidad solo son un fenomeno de transición lingüística entre una y otra area lingüística: galego>asturiano>castellano, dentro del Romance Occiental.


    Creo que para ser ecuanimes hay que hablar de ellos y de nosotros, nosolo de ellos sin hablar de nosotros, ese partido del que tu habla no es un partido nacionalista a secas es un partido "independentista" (primera puntulización) y por definición enfrentado a la linea de gran partido nacionalista gallego mayoritario el Bloque Nacionalista Gallego (una coalición en realidad). Es obvio que dentro de este grupo minoritario hay un intereses obvio por una reclamación que por otro lado -por poco vigente que este- no deja de "ser histórica" y podría justificarse perfectamente en ese sentido. Pero tambien hay que decir que existe un "nacionalismo asturiano" al que interesa por iguales motivos (si bien no halla aquí un independentismo, "hasta donde llega mi ignorancia", puedes corregirme) con un interes por establecer la no galleguidad cultural (y por ende lingüística de la zona), hace tiempo alguna gente del navia me comentaba con cierta mala leche de asturianistas que pretendían "bablizar" la zona, en la intención de implantar la idea de que el asturiano era la lengua originaría de la zona, y que los rasgos gallegos del lenguaje son un fenomeno secundario.


    Culturalmente, mi opinión al respecto es que es "manipular" y "hacer demagogía" pedir o reclamar algo que ya nadie de los interesados (los del navia, en el Bierzo la cosa esta menos clara) pide o reclama, si bien como repito en el caso de que lo hicieran estarían en su derecho y con la historia (relativamente reciente de su parte), no se puede decidir sobre los demas y mucho menos desde fuera y imponiendo tus ideas. Pero tambien es "manipular" borrar una evidencias culturales, para solapara, a modo de sello de correos, las que interesan a una determinada ideología (sea de unos o de otros), sinceramente mi opinión es que el nacionalismo asturiano debería de respectar el micro-hecho diferencial del navia, y aun asumirlo como algo propio y que puede enrriquecer su perspectiva (y sus mentes), algo que no es posible si se tiene, claro esta, una definición esencialista del "asturiano" que ba de la prehistoria a la actualidad con frontera en el Eo.



    El título por tanto del artículo me parece sesgado, cuando no intencionado, o incluso parcial, cuenta solo la mitad de la historia de "19 concejos de la actual comunidad autonoma de Asturias pero que pertenecían antes de la división en provincias al territorio del Reino de Galicia", una mitad que se entiende desde el presente (y es justificable) pero no desde la "historia".


    A pesar de Todo un Saludo, y Viva Asturies.

  2. #2 maruos 14 de nov. 2006

    "Por cierto, la frontera gallega puede haber estado sometida a ligeros vaivenes en los últimos cinco siglos.
    Pero en todo caso, los territorios que se incorporan a Galicia en el mismo ya no eran gallegos cuando la división de Javier de Burgos "


    Pues si. Despiste, si me acabo de acordar del Marques de Sargadelos, que nació en medio y medio del cambio de Posesión. De todas formas no cambia demasiado las cosas, historicamente sigue siendo anteayer.


    A mi lo que me interesa es el aspecto cultural del asunto, es un poco absurdo, en mi modesta opinión que los asturianistas, que ven como a su lengua se le quita desde el centro la condición de lengua y se la incluye en esa "peculiar" definición (muy peculiar ciertamente) de "dialectos históricos del castellano", este llevando al mismo tiempo la misma estrategia ideológica con el gallego que se habla en la zona del navia, lo de llamarlo "A Fala" e incluso como paso hace unos años hacer un día da "Fala Galaico-Asturiano" (esto ultimo quiza es más tolerante y más tolerable) es bastante sintomático. No se si se a acuñado (sería irónico) una palabra como "dialectos históricos del asturiano" para meter a lo que se habla en el navia dentro, pero de todas formas la actitud hacía el gallego del navia es precisamente esa misma, que luego sufre el asturiano por parte del castellano.

    No deja de ser una paradoja cuando menos curiosa.


  3. #3 diviciaco 14 de nov. 2006

    Mucho presunto comedimiento, pero sólo para verter intoxicaciones, que por lo visto, quiere pasar como historia, lo que resulta intolerable:

    He aquí sus muestras:

    Creo que la cosa es obvia será un mapa de Galicia con las fronteras que tubo siempre hasta la división provincial de Javier de Burgos (en el XIX) cuando se incorporan parte del territorio histórico del Reino de Galicia , ahora disuelto en provincias, dentro de las provincias de Oviedo y Astorga: Respectivamente la zona del navia (donde estan los Oscos y los concellos citados) y la zona de Bierzo.

    y

    "Por cierto, la frontera gallega puede haber estado sometida a ligeros vaivenes en los últimos cinco siglos.
    Pero en todo caso, los territorios que se incorporan a Galicia en el mismo ya no eran gallegos cuando la división de Javier de Burgos "

    Pues si. Despiste, si me acabo de acordar del Marques de Sargadelos, que nació en medio y medio del cambio de Posesión . De todas formas no cambia demasiado las cosas, historicamente sigue siendo anteayer


    ??????


    manda madre

  4. #4 Gallo (Galo) 14 de nov. 2006

    El gallego fuera de las actuales marcas del Este es evidente que se habló y se fue difuminando. Ello abarcaba desde navia incluyendo los Oscos. El trazado de la separación, NO FRONTERA, fue arbitraria. Hace unos 30 años frecuentaba Villafranca del Bierzo y la gente mayor , sobre todo fuera de la Villa , hablaba gallego. Aún en el N.O. del Bierzo, lindando con Asturias y Galicia se habla el gallego.
    Se echamos mano al Parroquial Suevo vemos que Sanabria pertenecía a la iglesia de Orense

  5. #5 diviciaco 14 de nov. 2006

    A ver Giannini porque a mi me parece que en todo este asuntose toman como hechos meras suposiciones que luego resultan no ser tales, ya he subrayado en mas de una ocasión (y seguramente más de cinco) la falacia de la supuesta territorialidad gallega del Eo-navia, y al menos en ese área geográfica, también me toca deshacer otra:

    mí me parece más llamativo que hablándose gallego en algunos pueblos de comunidades limítrofes, no se dé la posibilidad a los alumnos de aprender a escribir la lengua que hablan en casa

    La lengua de esta comarca se defiende por ley, sin diferencia jurídica alguna, con el asturiano. como tal se enseña y difunde y se normaliza la toponimia. No existe más discriminación de la derivada de no ser aún cooficial con el castellano, circunstancia que comparte con el asturiano.


    Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable/asturiano:

    CAPÍTULO I.

    DISPOSICIONES GENERALES

    Artículo 1. Lengua tradicional.

    El bable/asturiano, como lengua tradicional de Asturias, gozará de protección. El Principado de Asturias promoverá su uso, difusión y enseñanza.

    Artículo 2. Gallego/asturiano.

    El régimen de protección, respeto, tutela y desarrollo establecido en esta Ley para el bable/asturiano se extenderá, mediante regulación especial al gallego/asturiano en las zonas en las que tiene carácter de modalidad lingüística propia.

    De esta manera esta comarca ve reconocida y respectada su especificidad lingüistica, hasta el punto de respetarse las variedades propias derivadas de constituir una lengua de transición, de acuerdo a los deseos de los naturales, que son los que tienen pito que tocar.

    Seguro que me tocará repetirlo.

  6. #6 Amerginh 14 de nov. 2006

    Que en el Bierzo (en parte de él) se hable gallego hoy en día es simplemente innegable, porque ellos mismos lo reconocen, y porque ES ASÍ. Históricamente, lo mismo. Si bien, no está plenamente demostrado que en la zona más oriental se haya hablado, en la mayoría de la comarca berciana está más que probado. Hoy en día se calcula hay unos 30 mil bercianos galegofalantes de forma habitual, 600 niños eligieron escolarizarse con asignaturas de gallego en el bierzo el curso pasado, etc. Pero veamos que dicen los bercianos:

    - Ricardo González Saavedra Presidente del Consejo Comarcal del Bierzo http://www.ccbierzo.com/: Declaración institucional do Consello Comarcal do Bierzo en demanda do recoñecemento formal do galego como lingua propia do Bierzo

    “La vecina Comunidad Autónoma de Galicia celebra mañana como cada 17 de mayo el Día de las Letras Gallegas, dedicado este año a la figura de Xesús Lorenzo Varela (1916-1978), activista político, periodista y poeta, que padeció un doble exilio que le llevó de España a Argentina huido de la dictadura franquista y que en sus últimos días volvió a sus orígenes desde aquel país, a raíz del golpe de Estado de Videla. Una trayectoria personal e intelectual que le hace merecedor de este reconocimiento.

    El Consejo Comarcal -que cuenta entre sus competencias y objetivos la conservación de nuestro patrimonio- reafirma una vez más su compromiso con el gallego en el Bierzo, que contribuye a enriquecer nuestro legado lingüístico y cultural, como tenemos buena prueba en nuestras tradiciones y en la numerosas manifestaciones artísticas en esta lengua que se deben a autores bercianos. Esta Presidencia quiere expresar también en esta ocasión su reconocimiento de las asociaciones y colectivos de diversa índole (padres, profesores, o entidades culturales...) que mantienen la lucha para conservar, normalizar y expandir un patrimonio íntimamente ligado a nuestra realidad, y felicitarnos por los actos que vienen celebrándose en estos días para conmemorar las Letras Gallegas. Además nos sumamos al homenaje que se ofreció a los promotores de la revista escolar A Curuxa, que durante varios años mantuvieron la antorcha del gallego en el Bierzo y lo llevaron a la enseñanza.

    En la próxima y tan necesaria reforma de la Ley de la Comarca del Bierzo -que este Consejo viene demandando desde hace tiempo-, pensamos que se debe hacer un reconocimiento aún más explícito del idioma gallego, y hacer constar la mención expresa a las lenguas de la comarca: el castellano y el gallego. Recordemos que ambas ya tienen un reconocimiento legal en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León (artículo 4), y no se entendería por tanto ignorar una de ellas en el Estatuto del Bierzo. La presencia histórica y territorial del gallego en el Bierzo occidental aconseja también que se considere dotar al Consejo de competencias en materia lingüística, y así proteger y fomentar este idioma en diversos ámbitos, como en la administración, la enseñanza o la toponimia.

    Con nuestros mejores deseos en esta fecha festiva para todos los gallegos hablantes, la aprovechamos para reiterar el compromiso de este Consejo Comarcal con la conservación de nuestro patrimonio cultural y lingüístico.

    - http://es.wikipedia.org/wiki/El_Bierzo: En municipios de la zona occidental de la comarca se habla gallego, mientras que en ciertas zonas quedan reminiscencias del leonés.

    - http://www.ieb.org.es/ (Instituto de Estudios Bercianos): Intentamos la Conservación de la Lengua Autóctona de la Población de El Bierzo Oeste. Cada día estamos perdiendo la oportunidad, de que esa población no se sienta discriminada, que asuma verdaderamente su hecho cultural distinto, pero tan rico y enriquecedor para nuestra tierra.

    Interesante obra: Atlas Lingüístico de El Bierzo -Vol. I Dirigido por Manuel Gutiérrez Tuñón. 1ª Edición, Ponferrada 1996. ISBN: 84-88635-11-7 ... ¿A que no adivinais que dice que se habla? ...

    - http://es.wikipedia.org/wiki/Provincia_de_Le%C3%B3n: Además del español, en algunas zonas de León se hablan otras lenguas:

    Leonés, lengua romance, derivada, pues, del latín, y una de las más antiguas de la Península Ibérica [1], que, a pesar de no estar reconocida oficialmente por las Administraciones, está absolutamente reconocida en los sectores científicos y por los organismo internacionales (UNESCO), y sigue siendo hablada en la provincia, principalmente en zonas del norte de la provincia, con especial vividez en la comarca de Laciana.

    Gallego, hablado en El Bierzo. Este idioma está reconocido oficialmente en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, en cuyo artículo 4º se indica que "gozarán de respeto y protección la lengua gallega y las modalidades lingüísticas en los lugares en que habitualmente se utilicen" [2]. Según un acuerdo entre la Consejería de Educación de la Junta de Galicia y la Consejería de Educación de Castilla y León [2]. En el curso 2005-2006 ningún colegio sanabrés solicitó aún impartir la asignatura optativa de gallego, frente a los 844 alumnos que ya la estudian en 9 municipios bercianos, a cargo de 47 profesores.

    Idioma oficial Español
    Otros idiomas Leonés (Llionés)
    Gallego (Galego)

    - Asociación Fala Ceibe: Fala Ceibe é un colectivo cultural con sede en Ponferrada (O Bierzo) coa principal misión de promover e defender o uso da língua galega na comarca fronteiriza do Bierzo.
    Ademáis da língua propia do actual territorio da Comunidade Autonoma de Galicia, o galego é o idioma orixinario das comarcas limítrofes orientais de: O Bierzo, o Eo-navia e As Portelas.
    Porque o ben máis prezado do noso povo: a nosa cultura e a nosa língua, non pode morrer, apoia a nosa loita. Castelao faríao. http://www.falaceibe.tk/ http://obierzoceibe.blogspot.com/ http://www.ciberirmandade.org/falaceive/ http://falaceibe.blogspot.com/

    - http://www.villafrancadelbierzo.org/: Reclaman mejoras en el convenio para la enseñanza del gallego en el Bierzo

    - http://partidodelbierzo.org/: La lengua gallega es una parte fundamental que configura la peculiar cultura berciana. La que llamamos cultura gallego-berciana se desenvuelve secularmente en el occidente de nuestra región, en el llamado Bierzo Oeste y en La Cabrera baja. No se da en el resto de El BIerzo, si bien como explicaremos más adelante tenos municipios "limite" y un municipio especial como Ponferrada. Así el ámbito idiomático gallego se extiende por los municipios de: Candín, Vega de Espinareda, Villafranca del Bierzo, Vega de Valcarce, Balboa, Trabadelo, Barjas, Oencia, Corullón, Sobrado, Arganza, Cacabelos, Camponaraya, Villadecanes-Toral, Carracedelo, Carucedo, Borrenes y Puente de Domingo Flórez; pero además, territorio parcialmente galegofalante encontramos en: Peranzanes, Fabero, Sancedo, Cabanas, Ponferrada, Priaranza y Benuza, según los pretinentes estudios.La lengua gallega de El Bierzo tiene un claro carácter histórico. En la Edad Media este idioma se usó con plena normalidad, como lo demuestra la variada documentación conservada de los monasterios de Sta. Mª de Carracedo, San Andrés de Espinareda, Sta. Mª de Crunego de Villafranca entre otros más. La posterior imposición del castellano en la documentación pública (Cortes de Toledo, 1480), en absoluto significó la desaparición de nuestro idioma gallego, pues la mayor parte de la población autóctona siguió utilizando éste último de forma oral durante los siglos posteriores.El gallego, como idioma territorial de El Bierzo, se percibe estrechamente vinculado a nuestra región. Esta lengua está muy asentada en el territorio como atestiguan los nombres de lugares (toponimia: San Fiz do Seo, Aira da Pedra, Canteixeira, etc.), de montes (orónimos), de aguas terrestres (hidrónimos), de personas (antropónimos), de plantas (fitónimos), de animales (zoónimos), etcétera.

    Con la aprobación de la Constitución Española de 1978 se permite la oficialidad de los idiomas propios de las Comunidades Autónomas. Esto permitió un reconocimiento legal de las lenguas que fueron minorizadas durante siglos. El gallego de El Bierzo también participa de esta dinámica de recuperación social e institucional. En la reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León de 1999 se consiguió el reconocimiento expreso del gallego en esta Ley Orgánica. Su artículo 4.2 recoge que “gozarán de respeto y protección la lengua gallega y las modalidades lingüísticas en los lugares en que habitualmente se utilicen”. Este precepto legal amparó la posterior autorización de la enseñanza de la lengua gallega, de forma voluntaria, en los centros educativos de El Bierzo.
    En el curso 2001-02 recuperamos la materia de lengua gallega en los colegios de Corullón, Cacabelos y Carucedo. En el curso siguiente se ofertó este idioma en los institutos de Ponferrada, Cacabelos y Villafranca, además de en nuevos centros de Camponaraya, Toral de los Vados, Puente de Domingo Flórez, Toral de Merayo, Ponferrada y Escuela Oficial de Idiomas. En los años sucesivos años la oferta de gallego continúa con otros colegios de Ponferrada, La Placa, Compostilla y Cuatrovientos. Así pues, este proceso de enseñanza bilingüe aumenta progresivamente a nivel de alumnado afectado, número de centros y de la extensión territorial. Indicamos que también se estudia indirectamente el gallego, a través del portugués, en Bembibre, Fabero, Torre, Palacios, Tremor, Matachana y Villablino entre otros. En al actualidad, en el curso 2.005-2.006, estudian gallego de manera optativa en la enseñanza secundaria y escuela de idiomas cerca de 1.000 alumnos, siendo un importante referente, no sólo cultural, sino de entrada al mercado laboral gallego.

    Conviene asumir que la supervivencia del gallego de El Bierzo depende totalmente de su inclusión en el espacio cultural gallego del Noroeste peninsular. Esta inserción se produce cuando seguimos los medios de comunicación en este idioma, estudiamos en alguna de las universidades gallegas, opositamos a la Xunta, Sergas (servicio gallego de salud), Xustiza, etc, ejercemos un empleo público o privado en la vecina Galicia, escuchamos música celta berciana o gallega, leemos un libro o entramos en una web en gallego. Además el idioma gallego se internacionaliza cuando participamos activamente en el espacio galego-portugués-brasileiro. Así pues, partiendo del dialectismo berciano podemos ampliar nuestra oferta comunicativa en el dominio idiomático galego-portugués.

    Sin ningún género de dudas, esta formación política no pretende imponer nada, pero si respetar y defender lo nuestro. Negar la realidad de esta lengua en parte de nuestro territorio berciano es negar la ley de La Junta de Castilla y León de 1.999. No se debe atacar este rico patrimonio cultural hablando de colonización, e intromisión de lenguas, cuando la única verdad es que se lucha en estos pueblos y municipios por no perder el idioma con el que conviven. El Partido de El Bierzo defiende el estudio del gallego voluntario en estos municipios. Proteger y potenciar nuestro patrimonio cultural es amar nuestra tierra y no caer en errores del pasado, donde se ridiculizaba a quien por hablar diferente, no se le entendía y se le tachaba de inculto. Es por ello que exigimos respeto para los galegofalantes bercianos y para las personas que de una manera voluntaria eligen esta enseñanza optativa.

    - http://www.diariodeleon.es: La lengua gallega también es del Bierzo

    SIN ÁNIMO de polemizar con quien siendo sordo habla de oídas, quiero puntualizar algunas de las manifestaciones que sobre la lengua gallega del Bierzo realizó anteayer un político leonés.

    Según este consumado especialista, «en el Bierzo no se habla gallego». Es cierto, sólo se habla gallego en 19 ayuntamientos del occidente berciano, no en todo el Bierzo, como saben los conocedores del tema. Allá donde «a terra tein terrois con herba» no «tiene terrones con hierba la tierra» porque la frontera lingüística es clara.

    Por eso se reconoció el gallego en el artículo 4º del Estatuto de Castilla y León, porque era un patrimonio natural cultural berciano que era necesario proteger y fomentar.

    El estudio (optativo y simbólico de una hora a la semana) de la lengua gallega en el Bierzo Occidental comenzó tras un acuerdo entre los gobiernos gallego y castellano-leonés, para normalizar lo que era de justicia social: que a situaciones lingüísticas semejantes se les apliquen tratamientos semejantes.

    El presidente del Consejo del Bierzo, berciano culto y bilingüe, debería trasladar a la legislación comarcal lo que ya existe en la legislación autonómica y europea (CELRM). Sería una demostración de coherencia con las normas y disposiciones emanadas de la Constitución y del Estatuto, y con el nuevo aire de respeto lingüístico que se respira en España. El gallego que se enseña en El Bierzo no elimina las «variedades lingüísticas bercianas» igual que el castellano no elimina las variedades andaluzas. El gallego escolar enseñado en Cacabelos es el mismo gallego enseñado en O Barco, donde hablan la misma variedad dialectal. No se pierde riqueza, sino que los hablantes ganan en seguridad y autoestima.

    Sería deseable que el leonés fuese reconocido como lengua propia de parte de León y Zamora para salir de su estado actual de abandono. Pero de esto el gallego no es culpable. La culpa la tendrán los leonesistas que usan a diario el castellano. ¿Son leonesistas o castellanistas?

    Lo que no tiene explicación es que este político leonesista pretenda ilegalizar una de las riquezas culturales de su país, sobre todo cuando hoy son más los bercianos que estudian gallego que los que en El Bierzo votan leonesista. El Bierzo tiene una parte occidental de lengua gallega que enriquece la pluralidad cultural de León, porque el gallego no es sólo lengua de Galicia, también lo es de León (y de Asturias, Zamora y Extremadura). Entender esto es querer entenderse. Despreciar e ilegalizar esta realidad demuestra la burda ignorancia que exhibe este político.

    Felicidades a los bercianos y a su presidente por querer preservar una riqueza común al Bierzo y Galicia, y dar así ejemplo a los leonesistas, que dejan extinguir su lengua y luego se quejan porque otros defendemos la nuestra.

    - http://www.diariodeleon.es/se_bierzo/noticia.jsp?CAT=112&TEXTO=3743360: CONFLICTO LINGÜÍSTICO

    Fala Ceibe y Xarmenta reprochan a la UPL que politice el uso del gallego

    Tres peregrinos pasan delante de una pintada a favor de la enseñanza del gallego en las escuelas
    Noticias relacionadas

    Los colectivos que defienden la implatanción insisten en que es una lengua propia del Bierzo
    Xabier Lago pide a los leonesistas que propongan medidas concretas a favor de la lengua leonesa
    C. Fidalgo ponferrada

    Las dos asociaciones bercianas en defensa del gallego lamentaron ayer el intento de «politizar» la enseñanza del idioma por parte de la UPL, que el día anterior había denunciado la «aberración» que a su juicio supondría su implantación. Tanto Fala Ceibe como Xarmenta insistieron en señalar la realidad lingüística de los municipios situados en la parte Oeste del Bierzo, donde una de cada tres personas hablaría en gallego. En un breve comunicado Xarmenta defiende «la indudable presencia lingüística del gallego en el Bierzo Occidental» y recuerda que esta realidad «es reconocida unánimemente por los especialistas y está recogida en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León». Xarmenta muestra su interés en permanecer al margen de disputas políticas porque «la lengua y la cultura deben estar siempre por encima de ellas».

    Más contundente se mostró Fala Ceibe. «Resulta muy grave que se intente politizar, mediante la confrontación de partidos por parte de la UPL, el tema de la protección jurídica del idioma», lamentó Xabier Lago. Fala Ceibe entiende que la UPL sólo demuestra «su ignorancia» porque «esta estudiado y documentado que el gallego es un idioma propio del Bierzo», y se mostró partidario de conservar la variedad berciana, a la vez que recomendó a los leonesistas que defienda más la lengua leonesa.

    - http://www.diariodeleon.es/busqueda/noticia.jsp?TEXTO=3707021&CAT=1000005: Uno de cada tres «fala galego»
    Publicidad
    | Reportaje | La realidad del bilingüismo |
    El uso de la lengua gallega en el Bierzo avanza lentamente, aunque para otros se trata de aceptar una realidad social. Más de 35.000 ciudadanos lo hablan y 600 niños lo estudian
    Alejandro J. García ponferrada

    Quién no ha oído hablar de la «quinta provincia gallega». Cierto o no, bajo esta frase ya mítica y habitual en cualquier conversación cuando se habla del Bierzo, subyace una realidad, una práctica habitual en usos y costumbres linguísticas que, poco a poco, también van cobrando forma o encontrando su sitio en la oficialidad docente y, quién sabe, si en los trámites administrativos futuros. Apartándonos de la pugna política soterrada, afanes expansionistas de la Comunidad Autónoma vecina, morriñas de ciudadanos de la comarca que viven mirándo más hacia Piedrafita que hacia el Manzanal, lo cierto es que en el Bierzo «hablan de forma cotidiana y como primera lengua 35.000 personas», según un estudio, quizás el más serio que podemos encontrar, dirigido por el filólogo Enrique Costas, de la Universidad de Vigo. Es decir, que «uno de cada tres bercianos, fala galego», afirma también Xabier Lago, secretario de Organización de Fala Ceive, organización cultural berciana que promueve que «el bilinguismo real tenga su reflejo en las adminsitraciones públicas, en el Consejo Comarcal, en los impresos, en los trámites burocráticos y, cómo no, también en la propia enseñanza pública», propugnan en sus escritos, actividades y reuniones Fala Ceive.

    Precisamente y recogiendo esa demanda social, la Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León y la Consellería de Educación e Ordenación Universitaria de la Xunta de Galicia firmaron en Villafranca del Bierzo el 18 de julio del 2001 un «Programa para la Promoción del Idioma Gallego en los Territorios Limítrofes de las Comunidades Autónomas de Castilla y León y Galicia (El Bierzo y Sanabria)». La duración es de cinco años, y se basa principalmente en «formar, divulgar, promover bibliografía y materiales en esta lengua», explica Emilio Gutiérrez, director provincial del Educación de la Junta en León, quien dice que «el Programa va muy bien, y lo valoramos muy positivamente. De hecho el próximo curso el Colegio Público Jesús Maestro de Cuatrovientos en Ponferrada, también impartirá clases de gallego, con lo que va poco a poco aumentando el número de alumnos matriculados y el número de centros donde se imparte esta lengua».

    Actualmente 572 alumnos reciben clases de «galego». Siete docentes se desplazan diariamente a once colegios, tres institutos de Enseñanza Secundaria, además del alumnado y personal propio de la Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada, en lo que podríamos denominar como «infraestructura docente del gallego en la comarca del Bierzo», que cuesta al erario público 9.200 euros a mayores, eso sin contar con otro tipo de gastos corrientes indirectos.

    En cuanto a la ubicación geográfica del gallego destaca, obviamente, el lado occidental de la comarca. Desde la capital, Ponferrada, hasta Piedrafita del Cebreiro, un rosario de poblaciones tienen como referente linguístico el gallego. Se imparten clases de lengua gallega en colegios de Ponferrada, Toral de Merayo, Corullón, Carucedo, Toral de los Vados, Cacabelos, Camponaraya, Puente Domingo Flórez. Mención especial merece Villafranca del Bierzo, auténtica «patria» de las letras gallegas en la comarca.

    Pero también la «alta política» se preocupa del gallego en el Bierzo. El presidente Herrera y su colega Fraga, firmaron en el 2002 la creación de un Centro de Letras Gallegas y Museo en la casa natal de Martín Sarmiento en Villafranca. Asunto que se encuentra en «punto muerto», según denuncian los galleguistas. Tampoco se libra el Consejo Comarcal «que debe introducir la lengua gallega en su web y en todos sus documentos oficiales».

    PEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEERO debe ser un montaje de los gallegos imperialistas...

  7. #7 candalin 15 de nov. 2006

    El próximo sábado día 18 de noviemmbre a las 18:00 horas tendrá lugar una manifestación en Oviedo junto a la estación de Norte para pedir en la próxima reforma del Estatuto el reconocimiento oficial del Gallego Asturiano como lengua oficial, allí os emplazó a quienes tengáis sensibilidad por impedir la desaparición de esta lengua y nuestras costurmbre y frenar la la lamentable inculturización que se está produciendo en el Eo -navia

  8. #8 Amerginh 17 de nov. 2006

    "Cortipego" aquí una aportación de Candalin en otro foro, pero que aporta cosas interesantes a este otro debate (que de temática anda similar.. como otros tropecientos...)

    Y de paso a ver si centralizamos la discusión "galaico-asturicense" a un sólo foro...

    En Biblioteca: Foro de LOS ÁMBITOS DE LA NACIÓN ASTURIANA:

    candalin
    Hoy, a las 00:25

    Leo líneas arriba una discusión sobre la vecindad civil en el que se hace referencia a un presunto foral asturiano. Que yo sepa, en nuestro vigente ordenamiento jurídico, a salvo la zona del Eo-navia, no existe derecho foral asturiano y la única vecindad admisible en asturias es la vecindad administrativa. Ni nuestra legislación estatal, ni nuestro derecho constitucional han reconocido nunca la existencia de tal derecho civil asturiano, como tampoco y pese a los arduos esfuerzos realizados, y de forma creo que más sangrante tampoco ha reconocido la existencia de un derecho civil valenciano, pese a que en esta región si tuvo un derecho floreciente derecho civil propio durante muchísimos siglos.

    Lo que existe en asturias es alguna compilaciones de costumbres, que como toda norma coensetudinaria, esta inexorable sujeto al régimen de prueba establecido en el art. 3 del Código Civil. Que esto es así, es cosa que no ofrece lugar a dudas a cualquier estudioso en la materia, y es prueba irrefutable de ello, el art. 16 del Estatuto de Autonomía del Principado que señala "El Principado de asturias impulsará la conservación y compilación del Derecho consuetudinario asturiano" La redacción de tal precepto al utilizar la expresión “compilación de derecho coensetudinario”, no ofrece lugar a las dudas de que nos encontramos no ante normas civiles con rango de ley material sino propiamente de costumbres en el sentido significado en el art. 1 de nuestro código civil.

    Nuestra Constitución en el art. 149.8ª reserva al Estado Central en exclusiva competencias en materia de derecho civil sin embargo las Comunidades Autónomas que hubieren accedido al proceso autonómico por la vía del art. 151 o aquellas que transcurrido cinco años, hubieren ampliado sus competencias podrían tener competencias en materia de derecho civil, pero únicamente y con grandes limitaciones para la conservación, modificación y desarrollo de los derechos civiles, forales o especiales, allí donde existan.

    Esto es, y ha sido recalcado hasta la saciedad por nuestro Tribunal Constitucional, únicamente aquellas Comunidades Autónomas que en el año 1.978 tuvieran reconocida una legislación foral tendrían competencias en materia de derecho civil. Para comprender la pervivencia de estos derechos forales o especiales, hay que acudir al momento de la codificación y de la discusión del Código Civil. En este tiempo surge una polémica entre quienes postulaban la desaparición definitiva de estos derechos forales que no eran sino una reminiscencia de antiguos privilegios medievales, fruto a su vez de un inconcluso proceso de centralización y quienes sostenían la necesidad de mantener aquellos por razones de tipo cultural e histórico, al ser aquellos reflejos de las particularidades regionales.

    En esta disyuntiva la Ley de bases de 1888 aceptó la forma de Código para el Derecho civil común, y la de "apéndices" para las legislaciones forales, en los que se contendrían las instituciones forales que conviniera conservar.

    Los únicos territorios que en aquel tiempo tenían competencia en la materia era con carácter amplio para casí todas las materias Navarra y con ciertas dudas Cataluña y con carácter limitado, Baleares (sucesiones), Aragón, (sucesiones y familia), Galicia, (arrendamientos y montes de mano común y algunas instituciones de derecho de sucesiones ligadas al derecho agrario), Vicaya, excluidas las cinco villas, la ciudad de Orduña y el término municipal de Bilbao, Alava, (en derecho agrario) y el Fuero de Baylio, (en lo referente al régimen matrimonial de Comunidad Universal de bienes. Posteriormente se ha reconocido la existencia de un derecho foral guipuzcoano, y parece que el Tribunal constitucional ha dado luz verde, al fin, a un derecho de arrendamientos rústicos valenciano amparado en el reconocimiento constituciona del Tribunal de las Aguas de la Vega de Valencia.

    A parte de estos territorios, tienen reconocidas competencias en materia de derecho civil en asturias y Castilla y León en las zonas limítrofes con Galicia por aplicación de la disposiciones transitorias de la Compilación civil de Galicia de 2 de diciembre de 1.963

    Para comprender esta pervivencia de estos derechos forales, se deben de tener en cuenta dos hitos fundamentales, uno la leyes de nueva planta y de otro la última versión de la novísima Recopilación.

    Respecto de las primeras, las Leyes de Nueva Planta suprimieron las cortes Valencianas, catalanas y aragonesas lo que determinó la fosilización de esto derecho civil y la desaparición de hecho del derecho foral valenciano.

    En cuanto a las diferentes ediciones de la novísima recopilación, legislación civil existente antes de la publicación del Código Civil, fueron suprimiendo muchas de las fueros locales de muchos municipios españoles, así como particularidades locales como las costumbres barraganas en Córdoba, estas última suprimidas por Carlos IV en 1.804.

    En lo que se refiere al área del Eo- navia, al tiempo de la promulgación existía un derecho foral propio, pues como se ha indicado la compilación Gallega extendió su ámbito de aplicación a los municipios asturianos limítrofes donde tradicionalmente se venían aplicando las instituciones que regulaba.

    En lo que se refiere al concejo del Franco, en el occidente asturiano se aplicó esta compilación en lo referente a la extinción del sistema de foros bastante extendido en todo el occidente. A parte de ello, venía funcionando la compañía familiar gallega, que allí era conocido como comunidad de mesa y mantel, y algunas instituciones del derecho foral gallego como el petrucio como forma de lucha contra el minifundio. A parte de ello, algunos estudiosos pensamos la pervivencia de la legislación civil establecido en el asiento real, esto es un tema bastante más complicado y que sería bastante más ardúo de explicar, por que implicaría entrar en un debate sobre el alcance de la derogación de la redacción de la Novísima compilación de 1.804, lo que excedería de un simple comentario. Únicamente cabría señalar que el mencionado asiento real por el que se da autonomía plena al municipio, bajo la sola dependencia de la Corona de Castilla, significa “ su Mg.d haga la dicha villa é filegresias, villa de por si, y les dé jurisdición entera civil é criminal, alta é baxa, mero mixto imperio de las dichas villas é feligresias, según lo tienen amoxonado y deslindado con los lugares cercanos”. Estas facultades tuvo su desarrollo en las ordenanzas municipales del ayuntamiento del Franco, de las que se desconoce la primera redacción de aquellas y únicamente se conoce las ordenanzas de 20 de julio de 1.783, que regula algunas particularidades civiles y procesales del Concejo, y que por lo dicho son posteriores a los decretos de nueva planta y que tampoco fueron nominalmente derogadas por la novísima recopilación.

    Lo que no hay lugar a dudas es que el reconocimiento de competencias en materia de derecho civil viene configurado en nuestra Constitución como un auténtico privilegio, verdaderamente discriminatorio para algunas comunidades autónomas, como hemos indicado. Realmente no se entiende bien la desidia de las autoridades del Principado con los concejos del Eo –navia, sino es por la intención de eliminar todos los particularismos de la comarca de entrambasguas, sometiéndonos a un proceso de inculturización, en el que lo asturiano quede reducido a una serie de chascarrillos de mal gusto y a tirar sidra en un merendero.

  9. #9 Cagüernia 17 de nov. 2006

    El ambito lingüistico del asturiano comprende asturias, norte y oeste de la provincia de León y oeste de Zamora.

    En las I Xornadas da Lingua e da Cultura Galega de Asturias en 1990 y MANIFESTO DE LAS COMUNIDADES DE LENGUA Y CULTURA GALLEGAS DE LA TIERRA navia-EO, O BIERZO y AS PORTELAS, 1989 por poner un ejemplo, se puede ver claramente que no se respeta en ningún momento la lengua asturiana en las comunidades citadas y ni en Leon, Zamora y Asturias, reconoce la existencia del astur-leones, queriendo como dice:

    III. Exigimos de las autoridades de las Comunidades Autónomas de Asturias y Castilla-León el pleno respeto de la identidad lingüística y cultural de las comarcas occidentales de habla e idiosincrasia gallegas, a la vez que demandamos que se tomen las medidas necesarias que garanticen el ejercicio de los derechos emanados de ese patrimonio lingüístico y cultural.

    y:

    VII. Reclamamos de los poderes públicos la adopción de las medidas necesarias que garanticen la plena cobertura de la Radio-Televisión de Galicia y de la RTVE-Galicia en toda la franja extremera con Galicia. Igualmente pedimos que ambos Entes Públicos de radiotelevisión establezcan una red de corresponsalías en todas estas comarcas.


    Vamos, el texto no tiene desperdicio...
    http://www.pangalaica.com/britonia/historia/salime.htm

  10. #10 candalin 17 de nov. 2006

    Estimado Brigantinus creo tus nociones de derecho foral, me parece que han quedado un poco trasnochadas. Efectivamente nuestra Constitución en el art. 149.8ª reserva al Estado Central en exclusiva competencias en materia de derecho civil sin embargo las Comunidades Autónomas que hubieren accedido al proceso autonómico por la vía del art. 151 o aquellas que transcurrido cinco años, hubieren ampliado sus competencias podrían tener competencias en materia de derecho civil, pero únicamente y con grandes limitaciones para la conservación, modificación y desarrollo de los derechos civiles, forales o especiales, allí donde existan.

    A parte de las Comunidades Autónomas que citas he de recordarte que tienen competencias en materia de derecho civil:

    1º) Desde luego Extremadura si tiene reconocida estas competencias, por la pervivencia en la Comarca del Baylio, que comprenden Jérez de los Caballeros, Alburquerque y otros municipios del sur de Badajoz, si bien estas competencias quedan limitadas al reconocimiento del régimen jurídico matrimonial de la comunidad universal de bienes.

    2º) Valencia, también tiene competencias, pues si bien las Leyes de Nueva Planta dictadas por Felpe V, derogaron todo su derecho foral, y han sido rechazados todos los intentos de revitalización de aquél, recientemente se ha publicado una ley de arrendamientos rústicos amparada en la regulación coensetudinaria del Tribunal de Aguas, cuya constitucionalidad no ha sido puesta en dudas.

    3º) Asturias y Castilla León también tienen competencias en materia derecho Foral como consecuencia de lo dispuesto en la Disposición Adicional de la Compilación de Derecho Civil de Galicia de 2 de diciembre de 1.963, en el que reconoce la aplicación de dicha normativa en aquellos municipios en los que tradicionalmente se vengan aplicando las instituciones que regula.

    En lo que se refiere a la Zona del Eo navia, en el occidente asturiano se aplicó esta compilación en lo referente a la extinción del sistema de foros bastante extendido en todo el occidente. A parte de ello, venía funcionando la compañía familiar gallega, que allí era conocido como comunidad de mesa y mantel, y algunas instituciones del derecho foral gallego como el petrucio como forma de lucha contra el minifundio. A parte de ello, algunos pensamos la pervivencia de la legislación civil en el Concejo del Franco reconocida en el asiento real, por el Rey Felipe II dio una serie de prerrogativas al Concejo. Esto es un tema bastante más complicado y que sería bastante más ardúo de explicar, por que implicaría entrar en un debate sobre el alcance de la derogación de la redacción de la Novísima compilación de 1.804, lo que excedería de un simple comentario. Únicamente cabría señalar que el mencionado asiento real por el que se da autonomía plena al municipio, bajo la sola dependencia de la Corona de Castilla, significa “ su Mg.d haga la dicha villa é filegresias, villa de por si, y les dé jurisdición entera civil é criminal, alta é baxa, mero mixto imperio de las dichas villas é feligresias, según lo tienen amoxonado y deslindado con los lugares cercanos”. Estas facultades tuvo su desarrollo en las ordenanzas municipales del ayuntamiento del Franco, de las que se desconoce la primera redacción de aquellas y únicamente se conoce las ordenanzas de 20 de julio de 1.783, que regula algunas particularidades civiles y procesales del Concejo, y que por lo dicho son posteriores a los decretos de nueva planta y que tampoco fueron nominalmente derogadas por la novísima recopilación.

  11. #11 maruos 20 de nov. 2006

    "Precisamente solicitar a Galicia trabajar en esa zona sería la encargar al Instituto Camões la normalización del bantú allí no tienen pito que tocar ni competencias de ningún orden.

    Y una cosa son las influencias culturales que a lo largo de la historia se fueron recibiendo y otra y muy distinta es la propaganda cultural, consecuencia del agit-prop de consejerías de cultura y de la televisión. Ambos son medios bien conocidos de aculturación."


    La comparación de lo que vosotros llamais "fala" con el "bantu" me parece significativa: Colonialismo cultural nuevalmente desde la metropolis ovetense o "Cuando el Subconsciente Nos Traiciona".

    Existe algún problema en admitir que lo que llamais "fala" es gallego y no otra cosa, no lo hubo por parte del govierno portugues en admitir como dialecto del "asturiano" el mirandes. Ello no supone para el govierno portugues eliminar la lusidad de la zona de Miranda, ni menoscaba la identidad nacional. La diferencia si cabe esta en que el estado portugues es una realidad consolidada y por tanto lo sufientemente madura para admitir realidades particulares incluso en otras lenguas que no seán la lengua mayoritaria. Por el contrario lo que vosotros llamais "fala" es victima del propio estatus negado y precario (institucionalmente) del asturiano, dicho de otra manera el miedo a la fala=gallego es producto de la propia situación (bastante complicada y yo diría que vergonzosa a la que se ha relegado al asturiano). Dicho de otra manera existe la idea implicita de que la galleguidad lingüística de lo que llamais "fala" menoscabara vuestra propia identidad asturiana, o la de las personas que viven en esa zona. Algo que no creo que sea racional ni real y que tiene ejemplos como el ya citado en contra.

    Yo no dejo de observar el más absoluto desinteres por parte de la Xunta en el navia así como en el Bierzo (donde por otro lado existe un Convenío con Castilla y León: porque para los leoneses eso no supone un problema a diferencia de para los asturianos). Creo simplemente que se crea "un enemigo donde no lo hay" y se crea un "problema donde no lo hay", cuando el problema y el enemigo a mi forma de ver es otro, y esta más al sur y más al centro. Una reacción desplazamiento del problema que algunos llamarían freudiana. Creo que la insistencia en negar la gallegidad lingüística de lo que llamais "fala" responde en fin a la propía situación de menosprecio que oficialmente se hace al asturiano, y que claro esta no me parece ni justa ni abmisible dentro de un estado democrático.

  12. #12 maruos 20 de nov. 2006

    "Soy de Bembibre. Lo del "fanatismo" será mejor que lo explique: la lotería genética ha hecho que yo nazca en un tiempo y en un lugar determinados que es el León (en concreto El Bierzo), en esto no hay mérito alguno. El lugar en el que crecí tiene una idiosincrasia particular fruto de una historia concreta que acaban formando parte de mi identidad. En resumen, soy leonés y la idiosincrasia leonesa forma parte de mi propia idiosincrasia, esta idiosincrasia la comparto con otras personas, de forma que constituimos una comunidad. León existe y además se da el caso de que es una identidad milenaria.
    Pues esto las instituciones que representan la soberanía popular (mil comillas) no sólo lo ignoran, sino que existe una voluntad política determinada que trata sistemáticamente de destruir esta realidad histórica, léase JCyL. Esto ya me encendía de adolescente.
    Más tarde, cuando empecé a pasar largas temporadas fuera de León me daba cuenta de que aparte de gallegos y asturianos casi nadie sabía que León existe como algo original, lo identifican con Castilla, normal, cuando les explicas la realidad algunos se quedan con la copla y te dicen que no sabían eso de León . Otros se ríen a la cara de esas "fantasías" que estoy flipado, cuando para mí se trata de que me nieguen lo evidente sólo por ignorancia, como si fuera la moda lo de buscarse identidades. Otros te miran directamente como a un terrorista separatista. Bueno..."


    Creo que lo que nuestro amigo del Bierzo dice expresa bastante bien el problema, supongo que deja claro lo que es hablar gallego en una Comunidad Autonoma y que la mayoría piense que tu hecho diferencial no existe simplemente. Creo que reclamar la afinidad cultural entre zonas de entidades politicas o administrativas distintas no implica crear un programa de anexión a lo "mein kampf", al margen de lo que opinen las personas implicadas en ello, ni mucho menos. En fin resumiendo y poniendo un pequeño corolario a lo que arriba dije, luego ban los chabalines de "Nos-UP, AMI, Primeira Liña, Corrente Espiral, etc, etc y más vocabulario (que son cuatro y pluriempleados en todas esas siglas) y alguno de igual pelamen toma la propia mala leche al otro lado del Eo o del navia (según se miré), y ya tenemos el "mein pifostio" montado.



    Lo dicho "Mucha Imaginación y Pocas, Poquisimas, .... muy Poquisimas Nueces". De Verdá¡¡¡

  13. #13 Renglón Torcido 21 de nov. 2006

    Una vez pusieron en la TV una noticia de soldados américanos, disfrazados de chiitas, que ponian bombas contra los sunnies en Irak.

    Es lo que quieren algunos,dividir, insultar, y que la gente no se preocupe de los verdaderos problemas de sus culturas, el avance de la uniformidad y del imperialismo.

    Los asturianos que sean nación o lo que quieran, los gallegos lo mismo, los del Bierzo o el navia que decidan por ellos mismos, y los pesados que vienen por aqui a insultar y dar la brasa nos dejen en paz.

  14. #14 Renglón Torcido 21 de nov. 2006

    Una vez pusieron en la TV una noticia de soldados américanos, disfrazados de chiitas, que ponian bombas contra los sunnies en Irak.

    Es lo que quieren algunos,dividir, insultar, y que la gente no se preocupe de los verdaderos problemas de sus culturas, el avance de la uniformidad y del imperialismo.

    Los asturianos que sean nación o lo que quieran, los gallegos lo mismo, los del Bierzo o el navia que decidan por ellos mismos, y los pesados que vienen por aqui a insultar y dar la brasa nos dejen en paz.

  15. #15 candalin 21 de nov. 2006

    Reconozco que a veces uno se pone a escribir en este foro y realmente no leé el curso de la discusión. Mea Culpa; he releído nuevamente este foro y lamentablemente he interrumpido un debate gastronómico cuando éste empezaba a prometer

    Me gustaría que alguien propusiese algún tema de debate gastronómico que sea de interés para el alma y el cuerpo de las gentes de este foro. Hay muchas cuestiones pendientes de dilucidar, pero propongo algunos temas polémicos y que darían lugar a sabrosas contiendas:

    - Diferencias entre las filloas gallegas y los Cereixolos asturianos del Eo-navia, bondades de la comida asturiana y primicia sobre la galaica. ¿Existe una empanada Galaico-asturiana?

    - La paella catalana y la realidad nacional del mismo nombre.

    - La organización territorial del Estado español en base a criterios enológicos, ¿La Comunidad Autónoma de Rivera del Duero, como instrumento para superar la competencia desleal de los vinos de Rioja?

    - Alternativas a la nueva cocina vasca en la alta edad media.

    Estimados druidas el tema es substancioso, y los beneficios manifiestos, así que os animo a todos para que deis vuestra sapiencias en asuntos tan elevados para el cuerpo y el espíritu

  16. Hay 15 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba