Autor: crougintoudadigo
jueves, 19 de enero de 2006
Sección: Historia
Información publicada por: crougintoudadigo


Mostrado 49.457 veces.


Ir a los comentarios

(POR ANDRÉS PENA GRAÑA)

 

 


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 crougintoudadigo 20 de ene. 2006

    - Laco, Lacuna; Lago ou Lagoa (por ANDRES PENA GRAÑA)

    Esta voz atópase en case tódolos diplomas que conteñen deslindes polo que, como dixemos en 1991 (Andrés PENA GRAÑA lo reproduce con reducción toponímica y traducción, pero ahora CROUGINTOUDADIGO NO DISPONE DEL TEXTO) , non ten nada de particular que a primeira vez que apareza esta denominación nun documento Galego suceda no primeiro deles, o máis antigo que existe en España, o diploma SILONIS REGIS ( sub die X kalendas septemberes Era DCCCXIIIª, 23 de Agosto do ano 775 ) polo que o rei Silo dona a varios relixosos entre os ríos Iube e o Masma, e máis concretamente entre o río Alesancia e o Mera, no lugar de Lucis, un Celeiro, hoxe Celeiro de Mariñaos: LIB- 055 “ […] Ut darem eis locum orationi in cellario nostro qui est inter Iube et Masona, inter ribulum Alesancia et Mera, locum que dicitur Lucis determinatum de ipsa villa ubi ipse noster mellarius avitabit Espasandus, et per illum pelagum nigrum, et iusta montem que dicitur Farum, et per illas sasas alvas et per illa lacuna usque in alia lacuna, et usque ad petra ficta et per illa lagenam [Se non o estorbara a precisión matemática das cartas de deslindes no hidrotropismo de tanto lago poderían, en boa hidrognósia escoliastas de Villar, decreta-la hidrogoxía última para tanta lacuna e lagena da diplomática galega] et per ipsum villare que dicitur Desiderii et per illum arogium que dicitur Alesantiam et per alia pedra ficta qui stat im montem super Tabulata per ipsa strata qui esclude terminum usque in loco que dicitur Arcas, et arrogio que dicitur Comasio, cum omnen exitu et regreso suo, castros duos […]” (Manuel Cecilio Díaz y Díaz 1974 pp. 212- 13.).


    [ Estimado onnega, desde 1987, con el grupo de Arqueología da Terra de Trasancos nos dedicamos a recorrer estos límites y a reconocer este inmobiliario arqueologico institucional demarcatorio. Estos papeles los he publicado, siempre en gallego, en trabajos de historia locas, ya sabe, como decia un escritor ruso, si quieres ser universal escribe sobre tu pueblo. Lo que ahora le reproduzco es parte de una tesina (leida en 2001) que debería estar inédita y al alcance de cualquiera con libre acceso en el departamento de Historia I de la USC, pero no es así pues aunque yo no la publiqué otro, el famoso, republicano e inconsciente Trasno Sumicio Mobbing'Neng lo hizo y publicándola ahora con su nombre, convirtiendo las notas en texto y el texto en notas, y aún poniendo algo de tocino y de velocidad de su cosecha me la convirtió en una curiosa TAPA deconstructiva que podrá vd consultar en la red. No me importa. Lo que tiene ante Vd. fue publicado muchas veces, y la mencionada tesina era resumen vulgarizado de un intenso libro de más de 600 páginas y letra de biblia realizado desde el enorme acervo documental medieval gallego, intitulado Narón un Concello con Historia de Seu Vol II. A Terra de Trasancos ollada dende os mosteiros de Xuvia e Pedroso na Idade Media, (Ed. Concello de Narón 1993). Actualmente estoy revisando la traducción al castellano de ese libro para ponerlo en la red. Volviendo a lo que le interesa paso a traducirle, ojo es paráfrasis, el texto anterior"
    PARA DARLE UN LUGAR DE ORACIÓN EN NUESTRO CELEIRO [hoy es el Celeiro de Mariñaos, en A Mariña (los Namarini) lucense] QUE ESTA ENTRE EL [rio] JUBE Y EL [rio] MASMA, ENTRE EL [rio] ALESANCIA Y EL [rio] MERA EN EL LUGAR QUE SE LLAMA LUCES, Y SE DETERMINA [limita con] DE LA VILLA DONDE VIVIA NUESTRO MELEIRO [apicultor] ESPASANTE [hoy lugar de ESPASANTE] Y POR EL PIAGO [piélago] NEGRO [son charcas o pantanos míticos, pozas que comunican con O Alén o Sid, y sus seres míticos, todas las parroquias gallegas que se precien algo tienen aún hoy uno, se les conoce como 'o pozo sin fondo' y son muy temidos por que en ellos desaparecen personas, carros y ganado] HASTA EL MONTE QUE DICEN DE FARO [estos fachos, eran de leña y se usaban para vigilar el mar y avisar de peligros de invasiones piráticas como las de los normandos y otros] Y POR LOS SEIXOS BLANCOS [el cuarzo blanco,visible hasta en la noche cerrada se usa mucho para demarcar, aún hoy cuando una carretera toca uno de estos cuarzos, el marco se coloca en un lateral bien visible y sigue cumpliendo su función] Y POR LA MÁMOA [violada, con lacus o agujero de violación. En el texto reproducía una imagen con un mapa de un couto jurisdiccional, donde se reproducen estas lagoas o mámoas demarcatorias con forma de volcán, como pequeños Vesuvios] HASTA OTRA MÁMOA Y HASTA UNA PIEDRAFITA [pos. un menhir, cerca de Padrón (A Coruña) fueron epigrafiados con inscripciones de término en el siglo XII algunos de estos menhires, ya de por sí demarcatorios desde tiempo inmemorial]Y POR LA MÁMOA Y POR EL VILLAR QUE LLAMAN DE DESIDERIO Y POR EL ARROYO QUE DICEN DE ALESANCIA Y POR OTRA PIEDRAFITA EN EL MONTE QUE ESTÁ SOBRE TABOADA Y POR EL CAMINO QUE SEPARA EL TERMINO HASTA LLEGAR A UN LUGAR QUE LLAMAN ARCAS [las arcas son unas mámoas del bronce inicial, colgaré en la red el resumen de la tesina con fotos para que las vean aunque esté en gallego] Y HASTA EL ARROYO LLAMADO COMASIO, CON TODAS SUS SALIDAS Y GIRO Y DOS CASTROS […] -lamento no recordar y tener a mano los nombres de los topónimos actuales, me da pereza buscarlos-

    Señor onnega, CROUGNINTOUDADIGO, comprenderá su recelo, porque todavía no le ha demostrado por que traduce lacos por mámoas (cf. Pena Graña 1991 in Narón un Concello con Hª de Seu vol I) ahora mismo se lo demuestro contundentemente, y le pongo además un túmulo de la Edad del Hierro con su guerrero galaico encima (encontrados luego como ya fue indicado y publicado por otro autor sus pedazos en Caldas)

    LIB- 056 Así nunha carta do 982, de Celanova, “ […] quomodo dividet cum villa Sancta Columba, Ermigildi et Atanes et transit Limia ad Patrono intra Mogaynes et Sancta Columba et feret in arca tras limia ad casam de Domno et per suis terminis ubi inveneritis lacos anticos et mamolas . Uno laco qui est tras Limia unde venit liniolo qui transit per Limia et venit inter Sancto Martino de Calidas et feret in cima de villa ad alio laco maior per suo liniolo ubi iacet efigiem hominis esculpta in petra ( a primeira noticia dun grande túmulo da Idade de Ferro coa estatua do guerreiro sobre el ) que testificat de laco in laco et inde per suos moliones firmissimos ad arca maior ad castro de Vemes et sic tornat per allios molliones et feret in fontem de mulieres deinde postea Mineo rio inter Villarino et Monte longo per ubi fortissimi divisimos cum ipsos domnos iam prefactos in illorum grande concilio sub unos? andantes, et omnia bene considerantes atque certius dividentes et omnia firmissime permanentem statuentes devenimus ad arcas maiores de Sancta Eolalia inde primitur inquoavimus. Notum die ipsas kalendas octobris discurrentes tunc era XXª post Mª […] ” (In Antonio López Ferreiro 1899 apén. pp 184. Tomo II) LIB-057
    Como se divide con la villa de Santa Comba, la de Hermigildo y la de Atáns, y cruza el [río] limia hacia Padron [aumentativo de petra], entre Mougá y Santa Comba y va a dar a la arca (cista) de tras de Limia a la casa de Dono y por sus terminos por donde encontrareis túmulos antiguos (lacos anticos, mámoas con su crater, producto de una antigua violación) y mámoas [con forma de mámula, tetilla, aún sin violar]. Un laco [túmulo violado] que está tras la Limia por donde pasa la linea divisoria que pasa por Limia y viene entre San Martiño de Caldas, y va a dar a Cimadevilla hacia otro túmulo [con su agujero de violación] mayor por su linea divisoria [qu por] donde está la efigie de un hombre esculpida en piedra que va haciendo testada de túmulo [con su agujero de violación]en túmulo [con su agujero de violación]y de allí por sus mojones firmísimos a la Arca Mayor [cista sobrepuesta a otras menores que por eso se toma como referencia]al Castro de Vemes, y así se torna por otros mojones, y va a dar a una fuente de mujeres [ fuentes con folclore que tengo muy estudiado del ciclo de Ana Manana, tres mujeres o mouras encantadas llamadas habitualmente Aureana, Laureana y Ana] hasta terminar en el Rio Miño entre Vilariño y Montelongo, por donde hicimos una firmísima demarcación en aquel gran concilio de gente bajo unos bueyes? [López Ferreiro traduce unos?. Yo pienso que el texto original ponia, en abreviatura -que no le puedo reproducir- algo como u-s-o? andantes [una escena como la del carrito de Guimaraes], y de conformidad con todas estas cosas, y que son deslindes ciertos, y que todo lo establecido permanece firme, finalizamos en las arcas mayores de Santa Eulalia y de allí hasta donde primeramente comenzamos la demarcación. Etc. (la paráfrasis y comentarios son de Andrés PENA GRAÑA.
    - Chámeselles Arcas por ter esta forma o dolmen privado ou non da pena ou penas sobranceiras:

    “[…] Invenerunt archam in ripam de Mero ubi dicent “ad canarium” et decoria (demarca) in directo de ipsa archa in directo Santo Stephano, et alia archa principalia iuxta viam de Codais, et inde ad fontem Iusteli, et decoria ad illas cercarias de bouça que dicent Tructesindi. Et tercia archa in quoto super varzinam de Bovea et decoria in ipsa barcina [la barcia, voz celta, es un terreno próximo a un río que permanece anegado y pantanoso en la época lluviosa] de Bovea. Et quarta archa in ripa de ipso río de Bovea. Et quinta archa que decoria inter Melangos et Parietes. Et sexta archa in bauza que dicent Cerquitum qui dividet inter Trius et Parietes. Et alias archas et decorias que divident inter Lemenioni et ipas Parietes et Caliobre et concludent per Fontem Bonam [una fuente con agua potable, en cambio la fonte mala, auque el agua sea cristalina, podría matar al las personas o ganado que de ellas beban] in directo usque ad ipsam archam quem primiter incepreunt inter Codais et Parietes.[…] ” (Karta de Villari de Paredes nº 129. Ano 942. Tumbo I, fols. 50r.-51r, ( Sobrado de los Monjes), in Pilar Loscertales de G. de Valdeavellano. 1976 vol. 1º. pp.161-162.).


    ARCA se llama a una cista del Bronce, son enormes, le adjuntaré fotos del Xistral, se asocian a enormes cercados megalíticos de piedra en las brañas, para guardar en verano el ganado por la noche.
    Coria es voz celta para el "marco puntiagudo de piedra!
    Decoriar, "chantar o poner corias", es decir colocar marcos de piedra, es el verbo que se usa para demarcar

    Si lo va a emplear, le citaré el trabajo de Andrés Pena Graña de donde lo ha tomado CROUGINTOUDADIGO


  2. #2 Onnega 20 de ene. 2006

    Bastante definitivo es el contexto "lacos antiquos" para aclararnos que no se trata de un hidrónimo, porque la especificación "antiguo" no es compatible, ya que todos los lagos hidronímicos son antiguos, o no se entiende cómo iban a saber si uno era reciente y otro antiguo, por lo mismo no se encuentran en estos documentos "ríos antiguos" o cosa parecida. Pero esto ya lo sabíamos. Para precisar el significado de "alio laco maior [...] ubi iacet efigiem hominis esculpta in petra" tenemos otra alternativa parecida a la que da Crougintoudadigo: sin salirnos del ámbito funerario podemos imaginar una abertura rectangular (como las de Panóias: v. aeternum lacum y las piscinas rectangulares) o tallada en la piedra o excavada en la tierra, sobre la que iacet una losa con la efigiem del muerto, o sea, una lauda. No sé si esto le va mejor a los dos sentidos que parece tener laco, y también explicaría por qué los hay pequeños y más grandes (maior). Lo que sí me parece es que el contexto es funerario y hay una abertura, pero no acabo de ver claramente que afecte a un túmulo. Por cierto que en Panóias los lacos tienen un reborde como para encajar una losa, se puede ver una imagen en
    http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=1635

    Crougin, no voy a utilizar la información, sólo preguntaba porque me gusta el tema. Pero a lo mejor sería conveniente dar la referencia por si a alguien le interesa.

    Saludos de la Sra. onnega, si fuese Sr. sería Eneko ¿no dicen que es el masculino correspondiente? ; )

  3. #3 crougintoudadigo 20 de ene. 2006

    CROUGÍN. SALDRÍA DE DUDAS ESTIMADO onnega DE RECORRER VD. ESTA JURISDICCION CON EL GRUPO DE ARQUEOLOGÍA DA TERRA DE TRASANCOS.
    CROUGÍN pondrá el articulo de Pena Graña completo en breve. Luego con tiempo pondrá las fotos.
    Créame, le hablo de centenares, miles en realidad de deslindes, muchísimos comprobados.
    Hasta pronto.
    effigiem es una estatua, todo lo demás, los petroglifos, etc. los elementos figurativos se definen como petras scriptas. No hay laudas el los montes. Mire muchos túmulos desde al menos el calcolítico tenían menhires y menhires con representación humana, que fueron evolucionando a traves del tiempo. Ya se que lo de los guerreros galaicos le suena a chamusquina, despues de leer que son obra romana de colaboracionistas, que llevan epígrafes latinos y que decoran las puertas de los castros. Se dejan de hacer en el siglo II a. C. llevan saios esgrafiados con ondulaciones o chevrons 'dientes de lobo' y faldas con cuadros al bies, los puede ver dibujados con detalle en las láminas de Ferreira da Silva. Cuadros y chevróns 'dientes de lobo' universales en toda la europa que usaba el telar vertical de cuatro barras y lanas de colores (Vea el trabajo de E Wayland, si no me equivoco, cito de memoria). cuatrocientos o quinientos años despues de que se hubieran hecho se lijó la superficie de algunas (acaso ya en un presente cristiano) y se les epigrafío en latín bajoimperial "MALCEINO DOVILONIS F" o cosas por el estilo y esto se siguió haciendo hasta el siglo XVIII.
    Hay una cabeza de una de estas estatuas con las tipicas orejitas latenianas Chesire Cat y Miky Mouse.

    Expongo todo esto en un detallado trabajo, objeto quizás, al menos eso espero, de cierta aprensión apriorística, o de censura del amigo Brigantino, quien, cuando lo lea con un poco de tiempo, quizás no encontrara ya tantas cosas censurables en él [y de encontrarlas lo podremos discutir] publicado hace varios años en el Anuario Brigantino, sobre los "Guerreiros Galaicos con saios decorados" por Andrés Pena Graña, también con su permiso Crougintoudadigo lo publicara en celtiberia.net en breve.

  4. #4 crougintoudadigo 26 de ene. 2006

    Perdone a CROUGINTOUDADIGO, mi muy estimada SEÑORA onnega, Algo parecido, sino con el género al menos con la especie, le pasó a Don Quijote con los molinos de viento. CROUGINTOUDADIGO se arma un lío con los nombrecitos que nos gastamos. Hace tiempo que CROUGINTOUDADIGO perdió la cuenta a la hora de determinar en género de un "elemento determinado" en base a -ec@/-eg@a, etc., a nuestros "elementos determinantes" y sus poblados sufijales.
    Dicen que el hombre (no la mujer) tropieza más de dos veces en la misma piedra.
    Pero también dicen que a la tercera va la vencida.
    ¡Salud y Gloria! SEÑORA onnega
    Disculpe un error involuntariamente reiterado. Mis respetos.
    Queda a su disposición CROUGINTOUDADIGO

  5. #5 Abo 11 de feb. 2006

    Ahora si. Gracias onnega, el lunes lo veré. Hay que ir a cortar el "puñetito" cesped.

    Saludos.

  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba