Al utilizar Celtiberia.net, asumes, por tu honor, no hacer uso de las informaciones aquí publicadas para destruir, expoliar ni realizar actividades ilegales relacionadas con el patrimonio, en ninguno de los lugares aquí detallados.

CáCERES Plasencia
Clasificación: Otros
Información mantenida por: jugimo
Mostrada 145.749 veces.


Ir a los comentarios

El Valle del Jerte

El Valle del Jerte es una ruta natural desde la prehistoria, que pone en comunicación las tierras altas de Castilla con los llanos de Extremadura,aprovechada como camino romano y como cañada de ganados trashumantes. No faltan además castros prerromanos,como el de Los Riscos de Villavieja y El Berrocalillo, villas romanas, pueblos serranos con típicas casas de piedras unidas con gruesos maderos de roble y castaño, chozos de pastores,arroyos trucheros y pasos de bandadas de palomas torcaces.

A lo largo de la gran falla de Plasencia, de dirección NE-SO,el río Jerte ha realizado este impresionante valle donde la primavera se nos muestra en todo su esplendor el Día del Cerezo en Flor. (Ver imágenes).

Naturaleza,historia y etnología aunadas en un marco incomparable.

Cómo llegar y horarios

Madrid-Navalmoral de la Mata-Plasencia-Tornavacas.


El poblamiento fue geoposicionado por jugimo.


Volver arriba

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Brandan 05 de oct. 2005

    A ver si entre portugueses, patateros y tololos sacamos algo en claro o lo liamos más.
    Tenemos para Jerte:
    Xerit-Xerete o Xérete, que en las tres modalidades se encuentra: Lugar de aguas cristalinas-lugar angosto-lugar de gozo- Tres significados a investigar el real.
    Xeriz-topónimo
    Xerite-Azerbayán
    Xereta-Vasco
    Xeresa-Gandía – Marjal de ..Zona húmeda, terreno bajo y pantanoso. Industria lítica y poblado del bronce-cerca de Xeraco-luego romanizada.-antigua Xereza-Árabes castillo siglo XII.
    Xerica-Valencia-como ciudad
    Xerta-Tarragona- Delta del Ebro.También relacionado con el agua.
    Jart- Del francés antiguo (Jardín) del franco *gard (cercado) DRAE
    Gerico-Visigodo

    Entre las hipótesis Jart o Gerico, me quedaría con la franca, si hubiese que elegir. Al arabizarse la zona podría haberse asimilado al xerit árabe y haberse conservado el topónimo. (Jardín-barranco)

    Xerta y Xeresa (antigua Xereza) indican lugares de aguas tranquilas, nada que ver con Jerte en ese sentido, aunque Xeresa tiene cerca montañas de una cierta altura. Ignoro si ocurre igual en Xerta que nombra un pequeño lugar del delta del Ebro. Los dos parecen de origen árabe. El parecido con cereza animaba a relacionarlo con las cerezas de Jerte, pero lo cierto es que cereza es de origen latino.

    Xerica y Xeraco no parecen encajar en el asunto.

    Xeriz, Aparece Aldeire (Granada). También en galicia, en Burgos (Castrojeriz).

    Xereta es nombre propio vasco. También topónimo. Desconozco el significado.

    Xerite. Se repite a menudo en páginas de Acerbayán. Ignoro su significado.

    En cuanto a los significados de Xerit, Xerete o Xérete, el significado más poético y menos probable es el de gozo, que relacionado con el placet placentino ofrecerían una historia interesante, pero poco probable. Así que creo que no nos queda más remedio que aceptar río de aguas cristalinas entre barrancos. ¿Se pueded decir más con menos? y dar por bueno el origen árabe.

    En cuanto al castillo de Xerit:

    Insisto en que la hipóteis más probable es la de su desmantelamiento y aprovechamiento posterior de sus materiales en iglesias o muralla.
    ¿El siguiente texto podría dar alguna pista?:
    "Poco a poco la fórmula de Alfonso VIII dio resultado: consiguió afianzar su territorio, pobló la ciudad y sus tierras con gentes que procedían de León, Castilla y Asturias; por eso aparece un solitario castillo en referencia a la ciudad acompañándolo a cada lado un pino y un castaño con las raíces al aire, pues quiso que se supiera que era una ciudad libre para hombres libres y desarraigados que ansiaran forjar su propio destino bajo protección real.
    Bien protegida por muralla, cubos y barbacana la coronó con un castillo en lo más alto para que desde allí se pudiera otear mejor el horizonte y vigilar las extensas tierras que formaban su Alfoz.
    El castillo hoy ya no existe, pues se derribó tras un periodo de imparable ruina y de desconocimiento por quienes debían protegerlo como patrimonio histórico que era.
    Tan sólo quedan las defensas que a él se unían y de la que destaca la llamada Torre Lucía, donde en casos de asedio se encendía una hoguera para avisar a guarniciones vecinas de la tragedia que se cernía sobre la ciudad, y es en la actualidad un Centro de Interpretación sobre la Ruta de la Plata perteneciente a la Junta de Extremadura."
    Gracias Eyna por tu ambale comentario y te animo a que te incorpores al asunto.
    Reuveannabaraecus y Jugimo, espero que no os molestéis por lo de patataeros y tololos, si no gusta lo de tolo lo podemos cambiar por minerito; el portugúes por supuesto sería yo.
    Os agradezco también vuestro esfuerzo.



  2. #2 Brandan 07 de oct. 2005

    Sobre Ambroz en Celtiberia:

    ANTROPONIMIA HISPANOARABE (SEGÚN FUENTES LATINO-ROMANCES).
    Elías Terés

    (Edición por Jorge Aguadé, Carmen Barceló y Federico Corriente)

    silmarillion
    14/05/2005 4:14:00

    307. 'amrûn

    Hipocorístico de `Amr, reflejado en MCR Ambrona (n.pr.fem.) y CMZ Alonso Hambrón, así como en los topónimos Ambrona, Ambroa, la Amproa, Dehesa La Ambrona, Hambrón [ Se ha dicho que topónimos como Ambrona, Ambroa y Hambrón representarían a los ambrones preceltas pero mucho más probable es la etimología árabe, atendiendo al hecho de la frecuencia de esta onomástica incluso en galicia, introducida sin duda por los mozárabes emigrados. ]

    308. 'amrûs

    Otro hipocorístico de 'Amr , frecuentemente atestiguado en la documentación hispánica, vgr., en los Textos Navarros del Códice de Roda, Ambroz; DS Ambroz; ES Ambroce, Ambroz; IM Ambroze; RV Abinambroç, Abenambros, Abehambros; PCG Anbroz; HG Ambroz, Haratambroz, Aratambros, Haratambrox, sin contar con el Amor(r)oz de crónicas y poemas épicos franceses medievales y el apellido Amorós [Con este apellido, sin embargo, cabe pensar en una traducción romance del frecuentísimo habîb "amigo; amado". ] . En cuanto a la toponimia, tenemos Ambroz, Marajambuz, Ambrox, Peñón de Ambroz, Rancho de Amorós, Más de Ambrós, Mazarambroz (documentado en árabe como manzil `amrûs), Molino de Mazarambroz, Rambla y Camino de Ambroz, Casa de Ambruz, Barranco de Ambruz, Casa Ambrós, Vinambrós [En algunos de estos casos caben confusiones, como la del Vilalambrus en Bg., que Asín derivaba de 'amrûs, pero cuya grafía Villalumnos en Gcc 92 (a. 853) ID contradice, y lo mismo puede ocurrir con Villalombros. ]

  3. Hay 2 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.