Al utilizar Celtiberia.net, asumes, por tu honor, no hacer uso de las informaciones aquí publicadas para destruir, expoliar ni realizar actividades ilegales relacionadas con el patrimonio, en ninguno de los lugares aquí detallados.
A CORUñA Carral (Coruña)
07 de abr. 2008
Clasificación: Castro
Información mantenida por: giannini
Mostrada 20.993 veces.
Castro das Travesas
En varios hilos nos hemos referido al castro das Travesas, en el concello de Carral, que ha sido objeto de una intervención que lo ha limpiado de maleza y abierto varias catas. Al parecer no será la última.
Dejo varias imágenes, que si bien no revelan estructuras habitacionales, sí dan idea de su extensión y de las partes en las que se ha intervenido.
Un corte en la muralla
Desde otra punto de vista
Otra perspectiva general
Una cata
Cómo llegar y horarios
Se toma la N-550 de La Coruña a Tui, y partiendo de la primera ciudad, al llegar al Mesón do Vento (sirve de referencia la antena del centro emisor del NO de RNE) se aparta hacia la izquierda tomando la carretera que lleva a Betanzos. Tras haber circulado dos kilómetros, aparece una subestación eléctrica, y todo se reduce a tomar un camino que a la izquierda la separa del propio castro.
El poblamiento fue geoposicionado por giannini.
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Giannini, pensaba que los había puesto por aquí, pero ya veo que no. Me refiero a los documentos medievales en los que sale el monte Galo, con G. Me los encontré de chiRIPa y me hizo mucha coña. Yo creo que si busca "Barcenam" le sale. La villa (o valle, no recuerdo) de Barcenam que está bajo el monte Galo. Y sale otro más, pero ya no recuerdo cómo buscarlo. Si busca directamente por Galo tenga cuidado con las declinaciones, porque no recuerdo en qué caso iba, si como Gallo, como Galli o como Gallum, o las mismas variantes con una sola ele. Pero vamos, que me temo que el nombre se refiere a un gallo del kikirikí, no a un Xalo que no es nada de nada. Y con la geada, Jalo, que es como le llamaban los de allí cuando un servidor era pequeño e iba de acampada. O Jalo. O Galo, dicho en fino. O Xalo, dicho en chorrense.
Lo mismo que le pasó a un colega cuando quiso ir al Illote Xidoiro y le preguntó a un patrón que estaba en el puerto. ¿O Xidoiro? Non sei. - Sí, Xidoiro, o Jidoiro... -¡Ah, o Gidoiro! Así, sí. É aquel pequeno de alí. Chámase así porque sirve de gía ós barcos. Cando cheges ó gidoiro, viras a babor.
No era Xidoiro, era Guidoiro. Como el Xalo es Galo. Como un grano es un grano. Como un hombre es un voto.
Y ahora que lo pienso... me temo que no me los encontré de chiRIPa, sino que fue usted el que levantó la liebre. O el gallo. Esta memoria...
Hay 2 comentarios.
1