Al utilizar Celtiberia.net, asumes, por tu honor, no hacer uso de las informaciones aquí publicadas para destruir, expoliar ni realizar actividades ilegales relacionadas con el patrimonio, en ninguno de los lugares aquí detallados.
OURENSE Morgade - Xinzo de Limia
15 de jun. 2006
Clasificación: Iglesia/Monasterio
Información mantenida por: ainé
Mostrada 34.758 veces.
Iglesia de San Tomé de Morgade
Texto extraido de: http://www.turgalicia.es/sit/ficha_datos.asp?ctre=121&crec=22201&cidi=G "Iglesia reedificada en el año 1920, pero que conserva restos de su anteior fábrica románica como son las portadas, la principal con cuatro arquivoltas con decoración geométrica variada, la puerta norte tiene un ajedrezado y en el tímpano un rosetón de siete brazos, siendo probablemente un símbolo solar. En su interior destaca la imagen de San Tomé, barroca y de gran calidad."
Artículo relacionado: Símbolos en piedra y su significado III. Románico inspirado en el prerrománico. http://celtiberia.net/articulo.asp?id=1750
Cómo llegar y horarios
A unos 5 kilómetros, saliendo de Xinzo por la carretera de Vilar de Barrio.
El poblamiento fue geoposicionado por ainé.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Reuve....
Dudo que Morgado tenga el mismo significado que Morgade (piensa que Saudad-e y Saudad-o son “casi” iguales y su significado es totalmente distinto)
Morgado (=mayorazgo)
- en Portugal…35 topónimos
- en Galicia…1 topónimo (en la frontera con Portugal)
Morgade (= ¿?)
- en Galicia…14
- en Portugal…2 topónimos (en la frontera con Galicia)
Interesante sería saber que tienen en común los lugares llamados “Morgade” (el caso que nos ocupa). Hasta ahora:
1-Topónimo exclusivo del antiguo territorio de Gallaecia (mitad norte)
2-En cuatro Morgade, hay restos de un castro (en Carballedo, Xinzo, Portu, Ordes,…)
3-…..¿?
Sobre GADE.............
Los topónimos en GADE:
•Mouri-gade
•Se-gade (también apellido frecuente)
•Pe-gade
Las variantes toponímicas de GADE:
•Bra-gadela (..Gadela…apellido frecuente fuera de España)
•Corte-gadela
•Sar-gadelos
-SAR… como topónimo, hay 12 en Galicia (nada resto península...creo)
y
-GADELOS, relacionados con Irlanda y España. Unos extractos de lo que se puede encontrar en internete:
"It is well known history that the Scots of Scotland came originally
from the Irish-Scotch of Ulster. The origin of the word Scot was traced
from Xat, Catti, or Gadi, meaning "fortune seekers" or "adventurers". At
an eary date these "adventurers" were led by a certain Gadelius, Gadil,
or Gallam. The name Gadelius is the latin form of Gadil. The Gadelians
are said to have boasted that they were the heroes of Spain. Irish
chronology places the coming of these Gadelos About 700 to 650 B.C.
Their landing in Uladh (Ulster) was fiercely contested by the Danaans in
the land but were able to hold their ground and were amalgamated with
the Danaan; and out of the various forms of Gadil, Gadelos, Gadels.
Gaidheil, the term Gael and Scot emerged and Gaelic, the name of the
language of Ireland and the related Gaelic of Scotland."
The Gadelos, the people with prince Gallam, whose flag carried the caduceus (the medical symbol of the snakes wrapped around a pole) was known by several versions of their name, Gadil, Gadelim, Gadelius and Gadelians. The name basically means to become great; fortunate ones. Mixing with the Danaans, the term Gadel evolved to Gaidheil and finally it became the name of their language; Gaelic.
Stone of Destiny
http://www.loveyah.com/stone.htm
Y digo yo….that's the cuestion….GADES tiene relación¿?
En Cataluña:
•CAL MORGADES
•CAN MORGADES
Bien….entonces podemos hacer un potaje sobre lo dicho y la cosa quedaría: Gadelius, Gadelos, Gadil, Gadelim, Gadelians Gallam, Gades, Gadir, Cádix…. Cadiz.
Resultado de la ecuatione….EL IRLANDÉS TIENE SU ORIGEN EN EL TARTESO!!! ...eso también explicaría lo de MORGANA...bufff!!!
(perdón pero no puedo menos que caxondearme… tantos grelos cociéndose en el Pote no pueden ser buenos pal cerebro…mejor sigo atenta a los ingredientes...alguno no encaja)
Dos cosillas...tengo poco tpo:
No entiendo por qué os empeñáis en suponer que hago separaciones " a mi antojo y conveniencia". Doy por hecho que ciertas cosas se saben...cuando a lo mejor no es así....mea culpa (a ver....):
La "comunicación/relación/migración.... atlántica"...España-Irlanda, creo está sobradamente demostrada (creo es repetirse volviendo a explicarlo...lo doy por sabido).
Sobre "mis separaciones":
Isla de Inir Mor (Irlanda)
Mor=piedra
Gade...yo no me invento apellidos, están ahí
Gadelos...yo no me invento las historias irlandesas, en todo caso, se las inventarán ellos.
EL MAYORAZGO pertenece al "derecho castellano" (tenemos un Abogado entre el respetable?)...su implantación en Galicia es muy porterior al s. XII (Morgade...ya figura en textos medievales)
Fuero de Milmanda …año 1199 (Celanova-Ourense)
”Hinc est quod ego Alfonsus, Dei gratia Legionensis rex, una
cum uxore mea regina domna Berengaria, damus et concedimus omnibus habitantibus in villa que
Milmanda dicitur uel ad habitandum ibi conuenientibus ipsam villam Milmanda ad populandam, cum
talibus terminis et hereditatibus, uidelicet, Candanes, Soutobade, Caluos, Penesionas, Deua cum
Morgade, quantum habemus in riuo de Molendinis,…”
http://www.ucm.es/BUCM/revistas/der/11337613/articulos/CUHD0303110257A.PDF
(y "a huevo" viene lo que indica Giorgio....."Morgade....non ten que ver co nome común morgado, que significa “vinculeiro”, “persoa que recibe a parte principal e vinculada dun legado”, aquilo que en castelán din mayorazgo.)
MORGADE...es topónimo exclusivo del antiguo territorio de Gallaecia
El topónimo SAR "a secas"....también es exclusivo de la antigua Gallaecia.
ARTEIXO (A Coruña) Barrañán (San Xián) Sar
BUEU (Pontevedra) Beluso (Santa María) Sar
CESURAS (A Coruña) Filgueira de Traba (San Miguel) Sar
.....así hasta 12.....sin contar el Río Sar
Pues si...siete brazos es escepcional...tres, cuatro, seis, ocho y hasta 9…es lo habitual.
Pieza del Castro Tegra
http://celtiberia.net/articulo.asp?id=1619
Perdona, Ainé, yo soy Abogado...
Tu dices:
EL MAYORAZGO pertenece al "derecho castellano"
no es asì: el mayorazgo se dice en aquella manera en castellano, pero existe en todos los derechos medievales de la Europa occidental. En italiano es MAGGIORASCO. En portugues MORGADO.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Morgado
O morgado é um vínculo entre um pai e sua descendência no qual seus bens são transmitidos ao filho primogênito, sem que este os possa vender. Por extensão, o morgado é também o filho mais velho de um casal, beneficiado pelo morgadio ou não.
----
El toponimo SAR es presente en la hidronimia europea comunemente.
No es solo de Galicia.
Piensa en la Sarre/Saar al confin entre Francia y Alemanya
-----------------
Lo del celtoatlantico no lo pruebas si te refieres a la raiz *mor que es prelatina, pero se encuentra tb en el latin Murex
Perdona, Ainé, yo soy Abogado...
Tu dices:
EL MAYORAZGO pertenece al "derecho castellano"
no es asì: el mayorazgo se dice en aquella manera en castellano, pero existe en todos los derechos medievales de la Europa occidental. En italiano es MAGGIORASCO. En portugues MORGADO.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Morgado
O morgado é um vínculo entre um pai e sua descendência no qual seus bens são transmitidos ao filho primogênito, sem que este os possa vender. Por extensão, o morgado é também o filho mais velho de um casal, beneficiado pelo morgadio ou não.
----
El toponimo SAR es presente en la hidronimia europea comunemente.
No es solo de Galicia.
Piensa en la Sarre/Saar al confin entre Francia y Alemanya
-----------------
Lo del celtoatlantico no lo pruebas si te refieres a la raiz *mor que es prelatina, pero se encuentra tb en el latin Murex
Giorgio...razóname esto que he dicho, por favor:
"EL MAYORAZGO pertenece al "derecho castellano" (tenemos un Abogado entre el respetable?)...su implantación en Galicia es muy porterior al s. XII (Morgade...ya figura en textos medievales)",
Como Abogado, dudo que tenga que explicarte que el territorio hispano se regía antiguamente por leyes distintas..."años ha" (Navarra, Galicia, Castilla, Portugal,...tenían leyes distintas)
-------------------------------------------------------------
Las otras cosas...
MORGADO....es palabra portuguesa (no existe en el gallego-portugués medieval porque tampoco existía el concepto en la época)
SAR "a secas"...estoy hablando de toponimia en España y Portugal
Juro por Dios que no salgo de mi asombro!!! Y no es coña!!!....me recuperaré...no se cuando, pero lo haré.
Cambiando de tercio...a que también es mu bonita la iglesia de Bembrive (Vigo)...la acAbo de colgar.
;)
Visto lo visto no puedo tomaros en serio....lo siento (no me va la tontería ni la falta de respeto por desconocimiento)...se ve que no leéis las intervenciones y opináis alegremente sobre temas de los que tenéis menos idea que yo (que ya es decir).
Por cierto, he dejado pregunta a todos los Druidas por si sentís la tentación de explayaros:
TOPÓNIMOS EN -ADE, -OADE, -EADE, -GADA, -GADE,...
Me quedo en este comentario y ya os contaré lo que pasa:
ainé
16/06/2006 21:37:31
Reuve....
Dudo que Morgado tenga el mismo significado que Morgade (piensa que Saudad-e y Saudad-o son “casi” iguales y su significado es totalmente distinto)
Morgado (=mayorazgo)
- en Portugal…35 topónimos
- en Galicia…1 topónimo (en la frontera con Portugal)
Morgade (= ¿?)
- en Galicia…14
- en Portugal…2 topónimos (en la frontera con Galicia)
Interesante sería saber que tienen en común los lugares llamados “Morgade” (el caso que nos ocupa). Hasta ahora:
1-Topónimo exclusivo del antiguo territorio de Gallaecia (mitad norte)
2-En cuatro Morgade, hay restos de un castro (en Carballedo, Xinzo, Portu, Ordes,…)
3-…..¿?
Sobre GADE.............
Los topónimos en GADE:
•Mouri-gade
•Se-gade (también apellido frecuente)
•Pe-gade
Las variantes toponímicas de GADE:
•Bra-gadela (..Gadela…apellido frecuente fuera de España)
•Corte-gadela
•Sar-gadelos
-SAR… como topónimo, hay 12 en Galicia (nada resto península...creo)
y
-GADELOS, relacionados con Irlanda y España. Unos extractos de lo que se puede encontrar en internete:
"It is well known history that the Scots of Scotland came originally
from the Irish-Scotch of Ulster. The origin of the word Scot was traced
from Xat, Catti, or Gadi, meaning "fortune seekers" or "adventurers". At
an eary date these "adventurers" were led by a certain Gadelius, Gadil,
or Gallam. The name Gadelius is the latin form of Gadil. The Gadelians
are said to have boasted that they were the heroes of Spain. Irish
chronology places the coming of these Gadelos About 700 to 650 B.C.
Their landing in Uladh (Ulster) was fiercely contested by the Danaans in
the land but were able to hold their ground and were amalgamated with
the Danaan; and out of the various forms of Gadil, Gadelos, Gadels.
Gaidheil, the term Gael and Scot emerged and Gaelic, the name of the
language of Ireland and the related Gaelic of Scotland."
The Gadelos, the people with prince Gallam, whose flag carried the caduceus (the medical symbol of the snakes wrapped around a pole) was known by several versions of their name, Gadil, Gadelim, Gadelius and Gadelians. The name basically means to become great; fortunate ones. Mixing with the Danaans, the term Gadel evolved to Gaidheil and finally it became the name of their language; Gaelic.
Stone of Destiny
http://www.loveyah.com/stone.htm
Y digo yo….that's the cuestion….GADES tiene relación¿?
En Cataluña:
•CAL MORGADES
•CAN MORGADES
Bien….entonces podemos hacer un potaje sobre lo dicho y la cosa quedaría: Gadelius, Gadelos, Gadil, Gadelim, Gadelians Gallam, Gades, Gadir, Cádix…. Cadiz.
Resultado de la ecuatione….EL IRLANDÉS TIENE SU ORIGEN EN EL TARTESO!!! ...eso también explicaría lo de MORGANA...bufff!!!
(perdón pero no puedo menos que caxondearme… tantos grelos cociéndose en el Pote no pueden ser buenos pal cerebro…mejor sigo atenta a los ingredientes...alguno no encaja)
Comprendo que la cuestion parezca complicada, pero no lo es tanto.
Estò claro que en todos los casos (tb el gallego) se habla siempre de una evolucion del fideicomissum romano.
Cuando fue compilado en un libro el derecho foral de Galicia (que antes tenia que ser oral)?
Creo en epoca tardia...
Y es tb claro que "mellorazgo" sea una palabra concebida a partir del model "mayorazgo".
Eso no asegura como se deciera mil anos atras.
Y que tb el mayorazgo castellano no se refiera obligatoriamente al hijo primogenito no significa nada en conexion al nombre estè mas que claro, clarisimo.
Una cosa es el nombre y la origen del instututo y otra la evolucion.
En italiano tambien "maggiorasco" puede no referirse al "primogenito"
http://itdiritto.net/diritto/maggiorasco-15B4.html
"diritto successorio, Abolito in Italia dal 1866, in forza del quale il patrimonio familiare passava per testamento a un solo parente maschio, normalmente il più prossimo in grado; fra parenti di uguale grado il patrimonio passava al maggiore di età"
Normalmente, no significa necesariamente.
El nombre deriva de una normalidad...pero es admisible la excepcion.
Y en Castilla el mayorazgo es:
ex Gran Enciclopedia Rialp: Humanidades y Ciencia. Última actualización 1991
"Régimen especial de propiedad y sucesión hereditaria, en el que los bienes se consideran vinculados, no pueden ser enajenados ni gravados, y se trasmiten a la muerte del actual poseedor, a su primogénito, o a otra persona determinada en la fundación"
...no necesariamente el primogenito...normalmente, pero no necesariamente
una lectura interesante:
LEGISLACION DE GENEALOGÍA, HERALDICA, NOBILIARIA y CIENCIAS AFINES
Por Dámaso M. Ruiz de Clavijo Fernández
http://personal.telefonica.terra.es/web/ruizdeclavijo/index.htm
Espero os sirva para entender...millora, mellora, mellorado, millorado, herdanza, herdeiro,...en zonas montaña gallega y limítrofes (Asturias, León y Portugal)
Texto completo en:
http://www.csarmento.uminho.pt/docs/ndat/rg/RG103_09.pdf
Matrimonio e herdanza en comunidades
rurais dos limites orientais de Galicia
Xosé Manuel Gonzalez Reboredo*
Revista de Guimarães, n.º 103, 1993, pp.177-200
Trátase da espacialidade matrimonial de
comunidades rurais tradicionais da zona limítrofe entre Galicia,
Asturias e León na primeira metade do presente século, e da relación
da mesma con certas pautas de cultura, especialmente as derivadas do
modelo hereditario predominante entre os moradores destas terras e
outras coherentes dentro do ideal de organización familiar. Aínda que
os nosos datos de campo se centran en terras dos municipios de Navia
de Suarna (LugoGalicia) e de Candín (León), fenómenos semellantes
podense dar noutras do noroeste,
O marco xeográficocultural.
A Serra de Ancares sitúase no límite entre as comunidades
autónomas de Galicia – concellos de Navia de Suarna e Cervantes –,
Asturias – concello de San Antolín de Ibias – e Castilla – León –
concello de Candín – (vid. map. I). Trátase dunha área montañosa na
que a zona axial da serra atinxe perto dos dous mil metros de altitude
para descender ata cotas inferiores ós 400 no val do río Navia na
vertente occidental e no val do Bierzo pola banda oriental
A fórmula ideal é que o fillo millorado traiga a vivir unha
muller (menos frecuentemente unha filla trae un home) a ela, o que
xera un relativo predominio da residencia patrivirilocal, namentras os
demáis irmans, herdeiros residuais en suma, vense obrigados a ficar
na casa como “solterois”, ou, no caso de fillas, tratan de colocarse por
matrimonio en casa de semellante status mediante axeitada dote, ou
recurren á emigración, que era moi frecuente para A Habana e Bos
Aires ata os anos sesenta, ou, finalmente, se optan por matrimoniar e
quedar, vense reducidos a ser poseedores dun cativo lote de terras,
caendo frecuentemente na categoría de artesáns ou de “bodegueiros”,
campesiños pobres obrigados a lograr xornais para completar os seus
cativos ingresos e a valerse da condescendencia dos labradores que
lles permiten sementar un pouco de centeo no monte comunal.
“a millora era
de dous tercios. Os demáis irmaus se lles daban cartos, pero non
terras para evitar o dividila casa”.
O ideal de non desfacela casa mediante partición parece
cumplirse en boa medida a tenor de datos de campo. Así, dun total de
54 transmisións hereditarias con informes orais referidas a casas de
dúas aldeas de Rao, 24 supuxeron a millora para o fillo varón máis
vello, o que representa unha total coincidencia co ideal cultural, en 2
casos quedou millorado outro fillo, en 10 a millora recaeu nunha filla,
en oito casos herdou un fillo/filla únicos ou un sobriño e nos dez
restantes as casas desfixéronse ou quedaron indivisas.
En contraposición coa “millora”, que favorece a un herdeiro, no
val de Ancares predomina un ideal de reparto igualitario da herdanza.
Todolos fillos poden aspirar a recibir unha parte equitativa do
patrimonio familiar. O mesmo que sucede noutras terras de Galicia e
norte de Portugal, o resultado lóxico desta tendencia é a elAboración
de estratexias específicas para reconstruir un patrimonio viable
Hay 10 comentarios.
1