Realizada por: Anónimo
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 17 de marzo de 2007
Número de respuestas: 2
Categoría: Temas Históricos y Artísticos

Traducción de latín


Necesito que me traduzcan estos textos en latín:

1064
“ante ille rex ut addidissent aduc ille episcopo dompno Svario de ipso quod gerebat sicut et fecit, in terra de Prucios, monasterio Sancti Iacobi de Bulebre cum aiunctionibus suis uel homines et sancti Cipriano, in Ripa de Masme, Uilla Cellario ab integro, in terra de Aurio, monasterio de Ueremudi cum suis aiunctionibus, in Monte Nigro, uilla de Fredani et Xem homines inter barones et mulieres.” Tbo Lourenzana, nº documento 11 pag. 40. Estudios Mindonienses 8 (1992)

1.103
“Ego Froyla Petriz et omnis vox mea facere decrevi textum scripture firmitatis de VIIIª de villa de Bolio, qui est in territorio Prucius, concurrente ad eclessiam Sancti Iacobi de Boevre do et concedo ad monasterium Sancti Iohanis de Calavario et ovni eiusdem conventui canonicorum vel fratrum” Tbo Caaveiro, II, doc. 193. Páxina 273-274

Gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 CAINCEIRO sábado, 17 de marzo de 2007 a las 12:05

    Repe


  2. #2 CAINCEIRO sábado, 17 de marzo de 2007 a las 12:07

    No sé porque me ha salido usuario no registrado, la petición de la traducción la he hecho yo.
    Saludos.


  3. Hay 2 comentarios.
    1


Añadir Respuesta:

Por favor, sé bueno/a. Ya sabes que no se permite faltar al respeto a otros usuarios, hablar de política o de religión (en un contexto de los últimos 100 años). Tú eres el único responsable de la información que publicas.

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net