Realizada por: Txerrin
Al Druida: A.M.Canto
Formulada el martes, 06 de marzo de 2007
Número de respuestas: 3
Categoría: Otros Temas

Que cree usted que era esa sal purpurea que menciona Estrabon


Estrabon 3,3,7 Antes de la expedición de Bruto no tenian mas que barcos de cuero para navegar por los estuarios y lagunas del pais , pero en la actualidad usan barcos hechos con solo tronco de árbol, aunque raro; su sal es purpurea , pero al molerla se hace blanca. Yo creo que es silvita KCL y se da con especial abundancia en la zona vascona de Navarra Para mi esto seria un quimiotoponimo??? Es como si alguién en el que se basa Estrabon quizas Polibio nos quisiera relacionar la expedición de Bruto que acabo en el mismo rio Limia y con un ocaso de Sol con cierta expedión de Celtas y Turdulos y Polibio con Tucídides, fue uno de los primeros historiadores en excluir la acción divina entre las causas materiales y sus consecuencias Lo de Txerrin vasco con Guerrin, Cherrin o Cherin cerca de Guarros en el limite de Granada con Almeria es muy curioso. Txaparro Chaparro o Asto( burro) con Astor cerca de Huescar.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 A.M.Canto domingo, 11 de marzo de 2007 a las 10:10

    No soy una experta en sales, pero, según García y Bellido en su comentario a Estrabón, esta cita correspondería a las minas cántabras de Cabezón de la Sal. Para mí no serían vasconas porque la cita es sobre los "pueblos montañeses" del Norte, y en mi oPinión entre ellos Estrabón no incluye a los vascones (artículo aquí: http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=1478).


  2. #2 Txerrin domingo, 11 de marzo de 2007 a las 23:39

    "Estrabón, méjri, significa “hasta, hasta el límite de”, del mismo modo que en “méjri thalásses”: “hasta el mar” lo que, según lo entiendo, no incluye al territorio vascón," bueno para el caso de" hasta el mar" que usted propone estaria claro hay una discontinuidad pero yo no lo veo tan clarito para el caso de territorios podriamos decir ahora "hasta el pirineo somos ibericos" y para el caso que nos ocupa de "pueblos montañeses" no nos aclara mucho todos los son. Lo de Cabezon de la sal es halita aunque aparezcan impurezas de silvita . Bueno un saludo


  3. #3 A.M.Canto lunes, 12 de marzo de 2007 a las 00:46

    Sí, en su ejemplo es lo mismo, quiere decir que "hasta los Pirineos, pero más allá de los Pirineos, no". O cuando se dice: "Te acompaño hasta la esquina", quiere decir que no se va a cruzar la calle. Si ahora pone Ud. "hasta los Vascones", le saldrá que "los Vascones, no". Pero no es la única causa que veo para el caso de los Vascones, hay más datos: realmente no tienen las características de los montañeses, y Estrabón habla de ellos en otro lugar de su descripción, como digo en el artículo. Saludos. P.D.- Si le interesa el tema de la sal, vea: http://www.mma.es/secciones/formacion_educacion/boletin_ceneam/anteriores/pdf/carpeta_septiembre2005.pdf


  4. Hay 3 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net