Realizada por: tm
Al Druida: onolzani
Formulada el domingo, 26 de noviembre de 2006
Número de respuestas: 6
Categoría: Lingüística
La -a
Hola Onolzani, cuanto más leo, menos sé: ¿Como es que no había artículo en el euskera del sg. III? ¿Que es lo que cumplía esa función? ¿Y de donde sale la -a, cuando se empieza a usar?
Milesker aunitz.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Gracias TM. Creo que fue Gavel el que habló de "ar" como forma antigua del determinante "-a"; "(h)ar" sería un demostrativo equiparable al cast. 'aquel, aquél'. María Teresa Echenique Elizondo explica en "Historia lingüística vasco-románica" que "el vasco pospone siempre sus propios actualizadores aglutinándolos al sustantivo" y Luis Michelena en "Tipología en torno a la lengua vasca", Palabras y textos, "el vasco, al igual que el rumano (o el búlgaro o las lenguas germánicas escandinavas) lleva el artículo determinado pospuesto al nombre" (...) "la construcción nombre + determinante (artículos, demostrativos, pero no numerales): gizon-a 'el hombre', gizon bat 'un hombre', gizon hau, hori, hura 'este, ese, aquel hombre', etc.". En el "Diccionario de Lingüística" Anaya leo que "no es una categoría universal, pues son muchas las lenguas que carecen de él; p. ej. el latín y las lenguas eslavas, a excepción del búlgaro". La gramática del latín y la del protovasco desconocen totalmente el moderno determinante actualizador artículo cast. 'el', vasc. -a. Todo hace pensar que el artículo en romance y en vascuence aparecieron en misma época, con toda probabilidad, por influjo de los romances en el euskera. La categoría gramátical del artículo determinado del romance primitivo (siglos VI-VIII) procede de los cambios en el sistema que se produjeron en el latín vulgar, donde predominan ILLE (que da en cast. el artículo 'el'), IPSE (origen del demostrativo 'ese' y de otro antiguo artículo determinado castellano 'es', visible hoy en otros romances, p. ej. mallorquín "es català" 'el catalán'), ISTE (origen del demostrativo 'éste') sobre HIC, IS e IDEM. Por lo tanto, los demostrativos son el origen del artículo en todas las lenguas europeas mencionadas; en el caso del latín los demostrativos van antepuestos al nombre y por eso en las lenguas romances también toma esta posición; en protovasco (y en euskera actual) los demostrativos vas pospuestos, y por consiguiente el artículo -a va pospuesto. (h)ar (¿visible hoy en ¡hark', 'harek') equivaldría al ILLE latino.
, eskerrik asko guztioi
cuando se traduce un texto de una lengua sin artículo a una lengua que consta de él, puede surgir la duda de algún sustantivo debe ir con el determinado o el indeterminado, como creo ocurre en alguna frase bíblica
el articulo -a no viene del demostrativo (h)ar (no lo habia oido nunca), sino de (h)a (conservado en el vizcaino actual frente al comun, y mas moderno, hura)...
De *har- viene tanto el artículo -a como el (h)a vizcaino. Hay que tener en cuenta que hura declina con har-: leku har-tan, har-tatik...
Creo que ambos, Onolzani y Amalur, teneis razón. El vizcaino actual usa el término (h)a para significar "el/ella"... pero con los verbos intransitivos. Cuando se usa un verbo transitivo, el demostrativo es "(h)arek".
pues entonces como el roncalés, ek dra 'haiek dira', kek dei 'haiek dute'
Hay 6 comentarios.
1