Realizada por: eterei
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el domingo, 19 de noviembre de 2006
Número de respuestas: 13
Categoría: Toponimia

toponimia bienservida


podría aclararse la procedencia del topónimo bienservida más allá de lo que aparentemente significa?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Reuveannabaraecus lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 00:49

    Podría pensarse en el árabe Ibn > Ben "hijo de", fecundo formador de antropónimos con reflejo en la toponimia (Benfayán < Ibn Hayyan, etc.).


  2. #Gracias eterei AGRADECIMIENTO

    Mucha gracias, efectivamente es una posibilidad, gracias, es una respuesta muy sugerente, gracias, gracias

  3. #2 toponi lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 01:59

    Alvaro Galmés de Fuentes (1990:17) ha señalado que algunos topónimos de Alicante, con un elemento inicial beni- están derivados a partir de bena- «peña», forma arabizada del mozárabe peña < PINNA, por no poseer este los fonemas labial sonoro y nasal. También ha observado que bena-, identificado con el latín bene, puede modificarse en bona, forma considerada como mejor adjetivo (Benalba = Peña Alba). Este hecho podría explicar el topónimo «Bien Partida» o «Piedra Buena» o «Bonas Ganas», especialmente si cerca hay un Val Morisco. Amparo Ricós Vidal: "Estudio léxico-semantico del nombre de los caminos en el libro de la Montería."


  4. #3 calatrava01 lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 02:41

    Visto, lo consultaremos en Caminería hispánica : actas del IV Congreso Internacional, celebrado en Guadalajara (España), Julio 1998 / (coord.) por Manuel Criado de Val, Vol. 3, 2000, pags. 1199-1220. Un saludo


  5. #4 jeromor lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 03:03

    Si atendemos al significado del verbo latino servĭo, īre, īvi (ĭi), ītum, 'servir, ser útil' y a la indicación, yo creo que acertada de Toponi haciendo venir bien< ben< bena ¿Pinna venita? 'Peña vendida' está el yacimiento de Sisapo


  6. #5 Reuveannabaraecus lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 15:15

    ¿Peña Vendida? Pardiez, curioso topónimo. ¿A qué hará alusión?, pues cuesta imaginarse que una "peña" se pueda "vender", aunque ya sabemos que con dinero todo se compra... Bueno, bromas aparte, ¿qué origen postularíamos, entonces, para la Bienvenida (municipio) de Badajoz? En cuanto a Galmés de Fuentes y sus curiosas teorías toponímicas, hay que considerarlas con precaución, pues algunos los acierta, pero otros los fusila despiadadamente...


  7. #6 jeromor lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 16:37

    Veo que se ha cortado mi respuesta de antes. En ella decía que era posible un étimo del tipo Pinna servita, peña servida o útil, de significado paralelo al de Peñafiel, por ejemplo. Sobre La Bienvenida decía que podría ser otra peña. En cuanto a Galmés cuando cualqueiera de nosotros haya trabajado en toponimia lo que él trabajó y hayamos creado una escuela de topononomistas como la que él creó en Oviedo será el momento de criticarle. Desde luego lo que él diga sobre toponimia mozárabe para mí va a misa a no ser que se den mejores razones y más documentadas que las que él da. Y por si alguien no lo sabe Don álvaro Galmés de Fuentes es el autor del mejor libro que existe sobre Dialectología mozárabe, que está en la colección Románica Hispánica de Gredos, en la que no publica ningún mindungui.


  8. #7 jugimo lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 17:24

    Puede que no tenga nada que ver, pero el verano pasado estuve trabajando en Bienvenida (BA) y comprobé que sobre el pueblo hay una serrezuela calcárea donde se instalaron en el pasado varios hornos de cal. Posiblemente, al ser la única peña caliza a muchos kilómetros a la redonda, los caleros tendrían un buen negocio comerciando con ella.


  9. #8 alfaiome lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 20:26

    Una más: Es histórico convertir, buscando mejorar las connotaciones, un Maleuentum en Beneuentum. Más de un Bien- puede ser un Mal-; y Mal- significa evidentemente "camino" en los Malpica, por ej., probablemente en una sinergia de formas latinas (molis: *mual: mole, muelle) y prelatinas (Málaga/ Malagón): una mal- ferida // Malferit, en Valencia es decir, 'camino cortado' -no interrumpido, sino cortado sobre el terreno, se entiende- // ruta (de rupta), a través de malxerido -a pudo llegar a Bienservida. (Las Malpartida conservan su mal- sea adjet. o este sustantivo).


  10. #9 jugimo lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 21:30

    Alfaiome, respecto a lo que comentas te pongo un ejemplo muy conocido en mi ciudad. La calzada romana llamada Vía de la Plata sale de Cáceres hacia Mérida por el llamado desde antiguo Valtravieso o Maltravieso. ¿cual sería el término correcto?


  11. #10 Reuveannabaraecus lunes, 27 de noviembre de 2006 a las 22:00

    Jeromor: que Galmés de Fuentes sea el autor del mejor libro que existe sobre Dialectología Mozárabe, cosa que nadie pone en duda, no implica que alguna vez haya metido la pata al interpretar algunos topónimos, viendo raíces prerromanas donde sólo había sílabas de lexemas latinos, romances o árabes. Lo siento, pero para mí nada va a misa, y por supuesto que me reservo la libertad de criticar los desbarres que, como humano, haya podido cometer el señor Galmés de Fuentes (Aliquando bonus dormitat Homerus), al igual que la de reconocer sus aciertos. Un saludo, sin acritud.


  12. #11 Kullervo martes, 28 de noviembre de 2006 a las 09:55

    jugimo, si no recuerdo mal, junto a Zafra y los Santos de Maimona existe otra serrezuela calcárea, de modo que la de Bienvenida no sería la única de la zona.


  13. #12 alfaiome martes, 17 de julio de 2007 a las 14:23

    Gracias, jugimo, por el Maltravieso que leo ahora; a mi entender Valtravieso es una 'actualización' del sentido de Mal- transuersum: 'camino que cruza' (cruzado, atravesado') en 'valle que cruza', cuando ya el sentido sustantivo de 'mal'= camino' se pierde (porque los caminos suelen seguir las sendas naturales de corrientes y valles).

    Una 'actualización' diferente ("Val servida" no daría sentido) cambia *Malservida en Bienservida. Por cierto, el 'servicio' mínimo obligado, de leña y sal, a cargo de los párochi en las vías romanas, está mencionado por Horacio en la Sátira I 5: proxima Campano ponti quae villula, tectum praebuit et parochi, quae debent, ligna salemque: la casita -caseta, casucha- (que) próxima al puente campano ofreció techo y sus 'abastecedores' lo que deben, leña y sal; un servicio similar haría dudar de si no sería en verdad 'malamente servida' y urgente cambiar a 'bien...' (Tal vez, pues, en definitiva Bienservida sólo con un cambio de: 'Camino servido' -en el correspondiente puesto, posta, techo- a -Posta, venta, etc- 'bien servida').


  14. #13 Adoni martes, 17 de julio de 2007 a las 17:24


         Estaba pensando en una poblacion cercana a Byt Nimrod, en la montaña, Benissivà, de la Vall de Gallinera, como posible homófona de éste Bienservida, pero no estoy muy seguro, porque no se ajusta a la sonoridad con la res.

         Si fuese así, Byt-hw´sybh", casa de estudio, academia, escuela rabínica.

         De otra forma, podría ser Byt-a´swrym, cárcel, prisión, ó una forma parecida, con la raíz /shr/

         La raíz /shr/ redondez, rotundidad, círculo en Canticum 7,3.

         La forma byt hshr, cárcel, prissión, en Génesis 39,20 ss 40,3.5.  

         Puede ser que la población en cuestión no sea propiamente una cárcel o no haya constancia de prisión y se refiera simplemente a la forma antigua de la ciudad, en círculo alrededor de una plaza central.

         También puede tratarse de la raíz /swr/, apartarse, que a veces se utiliza como "desaparecer", al referirse a las ermitas, /hbmwt/; desaparecer las ermitas, en 1 Re 15,14  22,44  2Re 15,4, ya que sería congruente incluso con el primer elemento byt x hbmwt, y podría significar entonces: La ermita desaparecida, /hbmwt-hswryth/


  15. Hay 13 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net