Realizada por: ainé
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 16 de noviembre de 2006
Número de respuestas: 10
Categoría: Linguistica, onomástica y toponimia

TIXILEIROS


Interesante tema que desconocía por completo.

Siguiente texto estraído de:

Cunqueiros
http://es.geocities.com/a_mimadre/Cunqueiros.htm#A
Cunqueiros, oficio hoy ya abandonado pero que en otras épocas, aún no lejanas, fue fuente de vida para esta pequeña comarca, a caballo entre los concejos de Ibias y Degaña.

El valle recibe el nombre de valle de los Cunqueiros porque antiguamente sus vecinos durante nueve meses al año, de Septiembre a Mayo, iban a Andalucía, Barcelona, Aragón, Vizcaya y Galicia a vender vasijas de madera tales como cuencos, platos, etc.

La artesanía de los cunqueiros se circunscribía a los pueblos de Tablado y El Corralín, que fabricaban toda la vajilla de madera mediante un primitivo torno de pedal y herramientas de corte manuales e incluso llegaban en sus desplazamientos a la Meseta, Extremadura y Andalucía.
Esta gente tenia un espíritu de gremio tan fuerte que llegaron a poseer un habla jergal propia llamada la Tixileira, que empleaban entre sí en los tratos con el fin de no ser entendidos y que ha sido estudiada detenidamente por Aurelio de Llano en su trabajo titulado "Vocabulario de la Tixileira" publicado en Oviedo en el año 1894. Aparece como una mezcla del bable, influenciado por la diptongación gallega, con gran numero de palabras importadas de distintas regiones y transformadas con el acento y la pronunciación especial que se le ha dado a través de los años.
(interesante y extenso vocabulario en la web)
---------------------------------
Otro enlace interesante:

Museo Etnográfico Tixileiro
http://www.xuliocs.com/sisternetnogr.htm

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 ainé jueves, 16 de noviembre de 2006 a las 08:53

    Un artículo sobre el tema sería estupendo, alguien tiene tiempo o interés en hacerlo?


  2. #2 ainé jueves, 16 de noviembre de 2006 a las 09:00

    Perdón, esto debería estar en negrilla....Tamos falando de Asturies:

    de Ibias y Degaña.

    El valle recibe el nombre de valle de los Cunqueiros porque antiguamente sus vecinos durante nueve meses al año, de Septiembre a Mayo, iban a Andalucía, Barcelona, Aragón, Vizcaya y Galicia a vender vasijas de madera tales como cuencos, platos, etc.


  3. #3 Llug jueves, 16 de noviembre de 2006 a las 11:27

    El habla de Astierna tiene miga. El fonema de tse vaqueira es distinto al resto de Asturias (con la excepción de Felechosa) dado que es "cacuminal" (no tengo ni idea de qué puede ser esto pero suena bien). Por otra parte (esto ya es hablando de memoria) me parece que los filólogos no se deciden a la hora de clasificarla como galaicoportuguesa o asturleonesa ya que dicen porta pero también tierra, con lo que resulta ser un habla de transición.

    Aquí va otro enlace bueno:

    http://usuarios.lycos.es/noceu/tixileiros.htm


  4. #4 Llug jueves, 16 de noviembre de 2006 a las 11:33

    Una cosa, cuando digo el habla de Astierna no me refiero a su jerga, sino a su manera de hablar el romance.


  5. #5 ainé viernes, 17 de noviembre de 2006 a las 00:11

    :DD

    El bocabulario es de lo más chusqueiro....

    Coubis---Un Gallego
    Culeiras---Frisuelos
    Cazurru---Habitante de Castilla
    Furruñón---Guardias Civiles
    Peirón---Habitante del Bierzo
    Valdemprusia---Los cuatro pueblos de los tixileiros. Esta es la forma más antigua, pero en la actualidad se oye mucho también Valdeprusia


  6. #6 Reuveannabaraecus viernes, 17 de noviembre de 2006 a las 00:52

    Lo de cazurru como habitante de Castilla y / o León está bastante generalizado en Asturias; fartucu estoy de oírlo en Gijón. Lo de furruñón para "guardiacivil", es cuasi, cuasi onomatopéyico, diría yo. Intrigan sobremanera el coubis para "gallego" y el peirón para Berciano. Que alguien consulte la Wikipedia, a ver qué dice.


  7. #7 ainé lunes, 20 de noviembre de 2006 a las 00:46

    Coubis? Me suena a cúbico, cuadrado,...cabezas cuadradas? cabezotas?

    Peirón? será lo mismo que en Aragón? ..pedrolos?

    Todo ello relaccionado puede estar, diferentes formas de "piropear al vecino" y destacar sus principales cualidades...con gracia y salero... :DD


  8. #8 tixileiro martes, 19 de diciembre de 2006 a las 15:32

    Buenas tardes Ainé

    Soy tixileiro nacido en Astierna y tanto mi padre como mis tíos y abuelo se dedicaron a la artesania de la madera haciendo "tixelas" por casi todo el territorio nacional. Por ello creo que puedo responder a alguna de tus preguntas.

    Los pueblos tixileiros eran cuatro El Bao, El Corralín, Sisterna y Tablado. Digo eran porque El Corralín fue expropiado por Icona y su territorio integrado dentro del bosque de Muniellos, reserva de la biosfera y sus habitantes ahora residen en El Bao y Sisterna. Los tres pueblos que quedan se encuentran en el mismo valle formado por el rio de La Collada de gran belleza paisajística. En Sisterna existe un Hotel rural llamado ¡Como no! "Tixileiro" donde se puede residir para visitar la zona. Dispone de página web

    http://www.tixileiro.com/

    Tixileiro viene de la palabra "tixela" que en el asturiano de estos pueblos designa todo tipo de recipientes de madera y no tiene nada que ver (como he oido comentar en algún foro) con la palabra gallega "tixela" que designa a un recipiente metálico utilizado para freir

    Ainé, he procurado hacer una breve introducción sobre los tixileiros y "Valdeprusia" (ahora se utiliza más en esta forma). Si quieres alguna información adicional dimelo


  9. #9 Llug martes, 19 de diciembre de 2006 a las 16:11

    Pues, Tixileiro, si pudieras escribirnos como hablan en Astierna yo te lo agradecería mucho. ¿Sabes pronunciar la che vaqueira como hacen (o hacían) allá, o ese sonido ya se perdió?


  10. #10 tixileiro jueves, 04 de enero de 2007 a las 16:00

    Hola Llug, con estas fiestas no he tenido tiempo de entrar en el foro

    Com bien se ha indicado mas arriba las mejores paginas que tratan de este tema son:

    http://usuarios.lycos.es/noceu/tixileiros.htm
    http://es.geocities.com/a_mimadre/Cunqueiros.htm#A

    En la primera encontrarás muchos datos sobre los tixileiros que he proporcionado a los que mantienen dicha página (Valdovinos Gavela era mi tio) y en la segunda se encuentra un vocabulario bastante completo sobre el habla de ls tixileiros.

    El lenguaje es una modalidad del Asturiano Asturiano occidental con la diferencia de sustituir la "ts" por el sonido cacuminal que el único estudio que se ha hecho sobre el habla tixileira representa mediante "d" subrayada (no consigo representar este signo en este mensaje). Este estudio se llevo a cAbo entre los años 1952 y 1953 por Joseph A. Fernández, lleva el título de "El habla de Sisterna" y fue publicado en 1960 por el CSIC. Esmuy recomendable consultarlo para hacerse idea de las características del habla de los tixileiros. En este libro aparece el siguiente texto recogido por el autor en Sisterna.

    Il tíu Duloru foi pa Strimadura a facer madeira cun a sua cuadricha, ya in Castañor d'Ibor ricomindóudi a un homi d'aquel dugar qui si quiría búa madeira di carbachu pa facer custiedas pas cestas, qui si fora a Astierna, ya qui priguntara eidí pur a sua muchier qui si chamaba Manula Gavela. Il bon siñor imprindíu il viax ya al chigar a Astierna priguntóu pur a tía Manula. Forun chamada a sua casa, ya baxóu anquéi Picía, ya dixu, "¡Ah, tíu! ¿Usté cuñucirá al mióu Manulu, quiciabis?"

    Las palabras que aparecen con "d" aunque se trate del sonido cacuminal son "ricumindoudi (última d), dugar, custiedas, eidí, y chamada". Para hacerte una idea cambia la "d" por el sonido "ts"

    Aunque ya se va perdiendo todavía pervive cuando hablan (hablamos) entre sí los oriundos de la zona. Tanto yo como mis hermanos podemos reproducir dicho sonido ya que, aunque fuera de Asturias, en casa de mis padres siempre se utilizaba este habla. Es más todavía lo uso cuando hablo con mi madre que todaví vive y va a cumplir 99 años este año

    Si no consigues entender el texto dímelo que intentará aclararte todo lo que pueda


  11. Hay 10 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net