Realizada por: Chris_2006
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el lunes, 02 de octubre de 2006
Número de respuestas: 1
Categoría: Traducciones
Traducción del latín al español
¿Alguien puede traducirme este artículo?
Ad aliam observantiam regularem manum mittamus, et qualiter sine proprio vivere debeatis doceamus. Igitur ex primitivae Ecclesiae perfectione discere poteritis quod habere cuncta communia debeatis. Act. 2. Creaturae idipsum vobis indicant in communicando bonum quod habent, et invicem sese donant; mutuo quoque sibi serviunt membra corporis, communitatem rerum per hoc indicantia vobis.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Podría afinar más la traducción si el texto estuvise contextualizado pero más o menos dice así: Tendamos una mano frecuente a la otra observancia, y mostremos de qué manera debáis vivir sin lo personal. Y así a partir de la perfección de la Iglesia primitiva podréis aprender que debéis tener todo en común. Las criaturas os revelan esto mismo poniendo en común lo bueno que tienen, y a su vez se entrgan a sí mismas; en calidad de préstamo también se sirven los miembros del cuerpo, revelándoos a través de esto la comunidad de cosas.
Muchas Gracias por la traducción!
Hay 1 comentarios.
1