Realizada por: Neve
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 29 de junio de 2006
Número de respuestas: 28
Categoría: Toponimia
etimología de "Oscos"
¿Podeis aclararme el origen y significado de este topónimo que corresponde a una zona de Asturias limítrofe con Lugo?
Muchas gracias.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Para Menéndez Pidal, el nombre debía tener algún tipo de vínculo con los oscos (pueblo de la Italia antigua) y con el topónimo Osca (Huesca).
Provendrían todos ellos de un sustrato común (¿ligur?)
De todos modos, sospecho que la cosa no debe estar muy clara.
Sobre el toponimo Uesca (así escrito sin H que es lo correcto en realidad) tuvimos un interesante debate
http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=7051
Por otro lado estuve dandole vueltas a este y ¿puede perder una "F" sin dar una "H"? Aunque supongo que en gallego las "F" del latín se mantienen ¿no?
Estuve pensando en la posibilidad..
hosco, ca.
(Del lat. fuscus, oscuro).
3. adj. Dicho del tiempo, de un lugar o de un ambiente: Poco acogedor, desagradable, amenazador.
Aunque yo lo pondría más en relación con un sitio de muy densa vegetación, oscuro...
Pero ya digo que si no se ha conservado F o ha pasado a una H...
Bueno no sé si en esa zona se habla gallego o astur-leonés, perdón por mi ignorancia.
De todas formas creo que el toponimo Uesca no tiene nada que ver con los oscos ni con los umbros (por cierto creo que sombra en italiano es umbra, ¿casualidad ?)
sombra en italiano es ombra
jajaj si, si tienes razón giorgio. Ya me callo que he dormido 3 horas y no doy una (si normalmente soy torpe ahora más).
Existe una etimología para umbros y oscos?
Ozcos No puede venir de fuscus, pues el gallego o el asturiano conservan la f- inicial latina: fariña, foscu
(allí se habla el gallego-asturiano)
Puede proceder de *morsicare ('morder'); muesca, *osca
http://www.xuliocs.com/etimolojempls.htm
Debe ser muy pequeñó el pueblo, que no lo veo en mi guia de carreteras...
Casi en plan broma...: si el pueblo está en la zona galaicoparlante, y como el gallego tiene el artículo plural "os"... porque no sería "Os Cos" ? (los conos) ??
;)
Ahora, lo que si me sale en la guia es un Oscoz en Navarra....
No es un pueblo, es un cencejo, y es bastante grande...
El nombre es Os Ozcos
concejo, quiero decir. Aquí en rojo: http://www.deasturias.com/san-martin-de-oscos/
Los Oscos es una comarca; Santa Eulalia de Oscos es uno de los pueblos. No Oscós, por lo tanto no 'los conos'.
Precisamente por ser una comarca, como Bergantiños, Valdeorras, le va bien el ser un gentilicio, lo que relacionó (erróneamente, parece) Pidal con los oscos itálicos. Tampoco el '(n)ozca, (m)uesca' parece plausible. Ni 'fusco', porque aunque perdiera la f- (aunque la zona creo que no es de perderla, pero no sé si de frontera) la u no es breve y se conservaría como -u.
A mí me parece palabra para celtistas indoeuropeístas, y relacionable con el nombre del río: *euscos: ribereños del Eo (Euve, Eube).
No es una comarca. Esa división no existe ni existió en Asturias. Es un concejo. Y Santalla D'Ozcos es, precisamente, su capital, no uno de los pueblos La etimología, procedente del equivalente latino de 'muesca', como cito más arriba, en alusión oronímica debe de ser la más probable.
Bueno ya he dicho que me extrañába que no se hubiera conservado la F, el paso de fuscus a foscos o fosco no es para nada imposible. De hecho en Aragón tenemos la palabra fosco como equivalente a sucio y viene de aquel.
Paralelismos curiosos (sean o no sean simples casualidades):
1) Concejo o comarca de Oscos, en Asturias
2) Oscos (antiguo pueblo de Italia)
3) Uesca o Huesca (provincia del norte de Aragón)
4) Eusko, euskera (lengua vasca)
5) Eskeria (antiguo nombre de la isla de Corfú)
6) Eskeas (legendarias puertas de Troya)
7) Usk (río de Gales)
Un saludo
OSCOS se considera hoy como grafía a desechar y se prefiere OZCOS. Las tesis de Menéndez Pidal sobre gentes OSCAS (lat. OSCI, gr. OPIKOÍ) entre las itálicas que Roma trajo a Hispania responden a criterios hoy superados de guiarse por topónimos y etnónimos más o menos homófonos con los de otras latitudes. Los OSCOS itálicos tampoco encajan en la documentación de OSCA, hoy HUESCA. Al mismo criterio debemos que Menéndez Pidal trajera AMBRONES a Gallaecia por el topónimo med. AMBRONA, actual AMBROA, etc. En el fondo, y con evidentes mejoras en el manejo de la documentación lingüística, es el mismo proceder que llevaba a Estrabón, Plinio, Silio, etc. a ver griegos en Gallaecia a partir de TYDE, ELENI ... En el XIX los gallegos SAMO, PINDO, ARCADE... fueron el último cohete de la helenofilia.
OZCOS está estudiado por Dámaso Alonso y al parecer es término prerromano con el significado de 'paso entre rocas'.
NOTA.los paralelismos "curiosos" ya no son tan paralelismos si llevamos las formas a su documentación y grafía originarias: ESKERIA era SKHERÍA, las Puertas SKAIÁS de Troya eran las 'oscuras', tal vez de la muerte o carga mítico-religiosa similar.
Dos cosas
La primera para Rohlfs´dice que hay una voz celta osca (huerto).
Tengo que decir que no parece descartada para el toponimo Uesca, pero que quizá sirve para Oscos.
Copio del druida Erudino:
erudino
16/03/2006 13:40:05 Un breve apunte:
J. Corominas en su DCELC, y más concretamente, al hablar del vocablo HUECA : "muesca espiral que se hace al huso en la punta delgada para que trabe en ella la hebra que se va hilando y no se caiga el huso", cita la voz alto-arag. huesca o güesca "muesca", emparentada a su vez con el cat. òsca "muesca", vasc. ozka "ondulación", "relieve", "muesca", occ. mod. osco, occ. ant. y mod. y cat. oscar "mellar", trasm. oscas "las roscas de los husos", y el berc. buezca.
Sobre Uesca y Euskadi hay autores que hay relación a partir de una radical eusk se originara en al concepto de pueblo o colectivo de gentes unidos por una geografía, historia, mitología, idioma...
Pero bueno, os recomiendo de nuevo el foro de Huesca http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=7051
Primero decir que los Oscos no es un concejo, es una comarca formada por Santa Eulalia (Santalla d´Ozcos), Villanueva (Vilanova d´Ozcos) y San Martín (Samartín d'Ozcos d´Ozcos). Sobre su etimología, actualmente se rechaza el origen latino, y se da más peso a su posible relación con la voz indoeuropea (probablemente celta) “ozka”, que significa algo parecido a “paso de montañas entre piedras”.
hola. Sólo decir que el río Usk, de Gales, viene del gaélico UISG "agua", presente también en la etimología del WHISKey (aunque no recuerdo su grafía exacta en gaélico)
saludos
Por cierto, como apunta Berobreo en un iteresante artículo ("O Hío, un ejemplo de topónimo paleuropeo", en Biblioteca-Toponimia), habría existido una raíz i.e. común para nombrar las corrientes de agua: WEG W-, de donde derivaría tanto O Xurés/ Gêres, que sería en realidad Oxurés (Ourense), Oia y O Hío, en realidad Oío (Pontevedra), Amaía, Ames, Avia, Ulla... etc, en función de los distintos grados de la misma raíz. Creo que Uisg- estaría asociado con la misma raíz. Lo curioso es que Berobreo apunta que la derivación de WEG-W > UG no es celta, donde W- habría debido dar B- (?). La verdad es que no recuerdo muy bien lo que él decía exactamente, y no quisiera atribuirle cosas que no dijo, pero yo había entendido algo por el estilo.
Saludos
Acabo de recordar que un personaje de las antiguas leyendas irlandesas (el hijo de Oisin, y nieto de Finn Mac Cumhail) se llamaba Oscar, pero ignoro si este conocido antropónimo puede tener algo que ver con el topónimo asturiano Oscos/Ozcos.
Y respecto al radical vasco eusk-, también hay que tener en cuenta que en la
antigua Aquitania, donde se debía de hablar una lengua emparentada con el euskera, se asentaba un pueblo llamado ausci o auscos.
Un saludo.
Bastante probable lo que dice Kaxide:
"Sobre su etimología, actualmente se rechaza el origen latino, y se da más peso a su posible relación con la voz indoeuropea (probablemente celta) “ozka”, que significa algo parecido a “paso de montañas entre piedras”."
Define la fisonomía de Ozcos.
Después de releer este foro al completo, creo que tal vez se pueden atar algunos cabos sueltos. Cierzo relacionaba el término oscos con hosco y fuscus (oscuro en latín), y sugería una relación entre los oscos de Italia y los umbros (¿sombríos?). También procede del latín la palabra ofuscar (oscurecer). Corgo me indicó después que el nombre de las míticas puertas de Troya, skaiás (o esceas), significaba oscuras. Y Kaxide propone, como significado de ozca, paso entre montañas.
Pues bien, he reparado entonces en la palabra umbral, el espacio enmarcado por la entrada de una casa, que lógicamente es más oscuro o sombrío que el exterior. La denominación de las puertas skaiás (oscuras) debe de tener entonces relación con esta idea de umbral. Los oscos y umbros, dos pueblos muy emparentados, podrían deber su nombre también a este término (¿los entrantes, los que acceden?). La etimología también funciona como paso entre montañas, un acceso o desfiladero sombrío. Y por último tenemos que los vascos, los auscos de Aquitania, y Osca o Huesca son pueblos o lugares que se asentaban cerca de los Pirineos, donde también existen pasos de montaña.
La raíz de todos estos nombres, si realmente es común, tiene que ser muy antigua. Tal vez se remonte al Neolítico.
Un saludo.
coincido con Diviciaco: oscos, ozcos procede del latín osca, muesca, en el sentido de paso entre peñas.
Descripción del concejo: "Ortográficamente hablando, podemos diferenciar dos zonas en el concejo. La septentrional, presenta una topografía mucho más complicada, con la presencia de grandes pendientes, siendo los cordales de San Isidro y del Eirelo sus alturas más destacadas. También presenta esta zona, las cuencas de los ríos más importantes como el Sotuelo, el Ahio y el Ferreira, formando grandes y profundos valles. La otra zona corresponde a la zona meridional, y comprende un relieve mucho más suave con altitudes que rondan los 900 metros, como el monte Marón (899 m) y el Sivela (888 m). Es una zona fértil y de cultivo fácil, dándose en ella unas condiciones para la vida humana mucho más favorables que en su parte norteña"
Saludos
He aquí un ejemplo de la orografía de la zona:
cascada de Santa Eulalia de Oscos
Santa Eulalia de Oscos. Al fondo un valle bastante profundo.
Saludos.
Efectivamente los Oscos ( Ozcos) es una comarca del occiente de Asturias compuesta por tres municipios, que no pueblos. Santa Eulalia de Oscos (Santalla d´Ozcos), Villanueva de Oscos (Vilanova d´Ozcos) y San Martín de Oscos (Samartín d'Ozcos). La poblacion es pequeña, entre los tres no llegaremos a los 1500 habitantes. Y la lengua que se habla aquí, es la "fala". La fala tien mucho de gallego, pero tambien de asturiano.
Un saludo
Interesantísimo tema.
Les cuento.
Creo ser la prueba viviente de los distintos giros que tomó el vocablo BOLSCAN.
Yo soy chileno, pero mis tatarabuelos eran franceses de la zona de La Gironda y nuestro apellido es DOSQUE.
Al principio también caí en el error de asignarle un orígen ligur, pero ahora me queda mucho mas claro que en realidad el orígen estaría en la zona española de Huesca y más aún, cuando un primo francés me menciona que los DOSQUE venían desde españa, cosa que al principio no entendí bien, pero ahora y luego de leer este tópic la historia me queda mucho mas clara.
Bolscan, Olscan, Osca, de Osca y luego el afrancesamiento y contraccion hasta quedar en lo que hoy es DOSQUE.
Gracias por compartir sus conocimientos.
Son natural e vecín de Santalla d'Oscos (ou Ozcos). Santa Eulalia de Oscos nos mapas.
Tou aprendendo muito dos vosos comentarios. Son el primeiro que nun sabe d'unde vimos e ten asia por sabelo. Acabo d'entrar en Celtiberia. Prometo amecer comentarios.
Skaias en gr. es scaeuus en latín y significa 'de la izquierda', (por cierto, vasc. esquerra, pero parece próximo en su tipo fónico) 'siniestro' en el sentido literal, contrapuesto a 'diestro'.
Si los oscos no son un pueblo, el 'paso entre montañas' ese sería relacionable con os oris: 'boca', y su derivado ostium pl. ostia (Ostia), como 'boqueira', en gallego, que es el paso en un muro, vallado, etc.; bien por una forma céltica (lenguas -que se olvida un poco- relativamente próximas al latín en el grupo i.e.), o bien como derivado directo: óstica -o Portilla, Portillo. (¿Santa Eulalia de los Portillos?). Et in Arcadia ego, porque llevamos genes oscos (de un tal Dámaso).
Amigo Neve:
En un "subforo" sobre Mouxo, ya se citó la raíz "oç", que también está en la base del topónimo Osca.
La raíz "oç", "oçk" "oçkm" "oçm"; fuerza, robustez, reciedumbre, vigor, brío, energía, poder, poderío, potestad, dominio, eficacia; bastión baluarte, fortaleza.
Cito parte de su uso nominal en sentido militar y urbano:
fortaleza, bastión, Baluarte, Amós 3,11 = "armnwt" palacios.
Jr 51,53; Sal 28,7 + "mgn" escudo;
Sal 46,2 + "mjsh" refugio;
Eclo 6,29 "-mb.tj" la fortaleza en que confían.
Prov 23,22 = "gbrym oyr" plaza militar.
Su uso adjetival en el ámbito militar:
Prov 14,26 "mb.tj-" firme confianza.
Jue 9,51 Sal 61,4 Prov 18,10 "mgdl-" torreón.
Sal 71,7 "mjsy-" refugio seguro, inexpugnable.
Is 26,1 "oyr-" ciudad fortificada.
Sal 62,8 "zwr-" roca firme.
Prov 10,15 18,11.19 "qryt-" plaza fuerte.
Además en éste caso el origen ibérico de la raíz resulta innegable por el hecho de aparecer grafiado en latín, al reverso de una moneda ibérica, referenciada a la conocida ciudad de Osca/Huesca.
Hay 28 comentarios.
1