Realizada por: vinzer
Al Druida: Euskera
Formulada el lunes, 19 de junio de 2006
Número de respuestas: 15
Categoría: Toponimia

dudas con nombres euskericos


hola , tengo unas dudas sobre nombres de territorios en euskera: ¿que significan Guipuzcoa , Bizcaya y Alava? Ademas... he leido y he investigado un poco por la red yy me he encontrado con,lo siguiente : El termino euskadi significaria atento al sol (eguzki+adi) y euskalherria significaria puesto al sol (eguski+adi+jarria). hombre a esto siempre me sale el cachondeo del cara al sol, aunque no creo que tenga que ver para nada. esto explicaria el porque de el lauburu como simbolo (representa el sol , la verdad ,el poder en muchas culturas). Otra cosa lei que el nombre de vasconia o vascones (nombre que usaban los romanos para definir a los pueblos desde Navarra asta Aragon) que era una deribacion del celta algo asi como barscun (segun el articulo bars+cun) que significaria algo asi como pueblo de las montañas

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Euskera martes, 20 de junio de 2006 a las 11:39

    ARAGON/BARSCUN como topónimos vascos, (a pesar de que, según tu parecer BARS+CUN es celta. No sé dónde estaría el celta, como lengua, para tener que echar mano del euskera) Efectivamente, ambas formas vienen a decir algo parecido ARA “area, solar”+GO “arriba”+N “sumo”, caso superlativo, es decir ARAGON “el area de más arriba” y IBAI “rio”+ARA “area”> IBAR>BAR “area del rio, valle”+S derivación por palatalizaciónde ATE>DE>DD>S “puerto, paso”+CUN, de formación y significación idéntica a GON>BARSCUN “paso, puerto del sumo valle”, BARSKUN+ES de ETXE “casa, habitante, oriundo de la casa”: “los habitantes del sumo valle”. En la forma VASCONES se elide la R de ARA, provablemente por motivos eufónicos. En el romance VASCON/VASCONES obra como singular y plural, que es simplificar mucho.


  2. #Gracias vinzer AGRADECIMIENTO

    gracias, gracias ,

  3. #2 hartza martes, 20 de junio de 2006 a las 11:57

    Euskadi es un termino inventado por Arana, y viene a significar "la tierra de los adoradores del sol". Euskalherria es un termino atestiguado en forma escrita desde mediados del s. XVI (y el termino usual para referirse a las tierras de los vascos) y significa "tierra del euskara". Nada de sol de por medio. El significado de las formas Gipuzkoa, Araba y Bizkaia sigue a dia de hoy discutido, pero el mas usual es el siguiente: Para Gipuzkoa, derivado de Iputz + koa, es decir, "tierra de los iputz"; o bien de Ipuru (borde, frontera) con el significado de "tierra de frontera". Para Bizkaia tenemos un probable origen del termino (al menos los ejemplos mas antiguos de su uso) en tierras navarras, y probablemente se derive de "bizkar" con el significado de "sierra, cadena de colinas". Para Araba, lo desconozco. La derivacion de "vascones" desde "barscunes" no esta probada. El termino utilizado por Estrabon (Ouaskones), que escribia en griego, parece sospechosamente similar a "euskaldunes", no?


  4. #3 Cierzo martes, 20 de junio de 2006 a las 12:18

    Oso, o "de Ueska" ;-P En serio, si que parece que hay una relación para algunos investigadores http://www.aragob.es/edycul/patrimo/etno/pueblos/doscasos.htm


  5. #4 hartza martes, 20 de junio de 2006 a las 12:22

    Bueno, cierzo, el origen que se maneja sobre eusk- es el que aparece en ese articulo que mencionas: "Dauzat y Rostaing (Dauzat, A. et Rostaing, Ch. Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Guénégaud. París.) ven en esta civitas Auscii el mismo radical que en el vasco Eusk-ara. Es muy posible que este radical eusk se originara en al concepto de pueblo o colectivo de gentes unidos por una geografía, historia, mitología, idioma... Eusk oVasco sería igual a pueblo en una concepción ancestral."


  6. #5 Cierzo martes, 20 de junio de 2006 a las 12:26

    Me he explicado mal, lo que queria decir es que entre el toponimo Ueska y Euskadi parece que hay una raiz similar, no que los "Ouaskones" eran de Ueska capital


  7. #6 BELTZA martes, 20 de junio de 2006 a las 12:29

    Euskadi= Eusk+(a)di -Eusk referido al pueblo , los euskos, y -di es un sufijo que significa continencia o abundancia de. Euskadi sería el territorio de los euskos. De todos modos decirte que el término fue creado por Sabino Arana. El pueblo vasco siempre se ha referido al concepto Euskal Herria= Pueblo Euskaro.


  8. #7 Cogorzota martes, 20 de junio de 2006 a las 12:30

    El nombre de Aragón según Gregorio García-Arista Articulo aparecido en Heraldo de Aragón el 1 de diciembre de 1935. (Reeditado el 29 de junio de 2003). Pasó por Zaragoza un erudito catalán -de merecida fama en su región- que se dignó ocuparse de nuestros asuntos -filológicos- aragoneses; cosa rara entre gentes a quienes no suele interesar lo de más allá de sus fronteras. Por lo que es de agradecer -y agradecida queda- la atención. Pero el acierto no fue tan lejos como la voluntad. Publicó el aludido escritor -al pasar, como digo- en un querido colega una Nota de toponimia ibérica sobre "Aragón" y dice, entre otras cosas: "El nombre del río Aragón, al parecer, le arranca de la cabecera... Nace el Aragón en las cumbres rocosas que rodean a Canfranc, otro toponimio tan ibérico como el del río que estudiamos... "Canfranc" está formado de dos voces, cuyo significado tiempo ha no son ninguna incógnita... El "can" perseverando en las lenguas de Iberia, como piedra o roca, y dando origen al "canto", la "cantera" y al catalán "cantonada". El "fran" es equivalente a "cortado a pico"... Al abrirse paso, el "Aragón", por los altos Pirineos, profundiza su lecho de tal modo que, en grande extensión, llega a desaparecer de los ojos del observador. Es la característica de estas profundidades y angosturas por donde se mete el río donde radica el significado del toponimio... El "Aragón" en este léxico ibérico, que persevera después de miles de años, unas veces distanciado al léxico actual, y otras sin variación alguna, significa profundo congosto". Especializado, al parecer, el aludido escritor en filología ibérica, le ha ocurrido lo que a tantos especialistas de cualquier clase que sean: que todo lo ven a través del prisma de su especialidad. ¡Díganlo, si no, tantas equivocaciones médicas! Porque, cualquier persona medianamente culta sabe que el nombre del actual Canfranc -después de haber pasado por las formas Camp-franc y Cam-franc- significa y vale Campo-franco, Territorio libre o Zona neutral... entre Francia y España, como los hay en muchos países. Y aún los hubo más en épocas en que la guerra entre países vecinos era casi permanente, y hacía falta una faja de territorio neutral en que poder entenderse en las indispensables treguas. Etimológicamente el nombre de Aragón quiere decir 'ríos de la montaña' Y ya se ve que el nombre del río y del Reyno de Aragón nada tiene que ver con la "cabecera" del río, el cual tampoco nace, sino que pasa -ya mayorcito- por Canfranc. Las fuentes del río Aragón (o, mejor, "ríos", porque son dos: uno que desciende por Canfranc y, otro, por Echo -una vez más digo que la h de Hecho es tan herejía como ponerle a un Santo Cristo un tricornio de la Guarcia Civil-), llamado Aragón Sub-ordán ("accesorio", "subordinado"); las fuentes, digo, de este río dual nacen del mismo macizo montañoso, con doble curso hacia el E. y hacia el OE., formando casi una curva, que se cierra en San Ciria, en la canal (canal, como río, es femenino en aragonés) de Berdún. Y, a esa doble "personalidad" del río, responde su nombre, que es plural en el idioma de que procede: el ibérico o vasco-ibero. Y, en su grafía primitiva, es Ara-ue-on, pronunciado Aragüeon (todavía, hoy, en el habla judeo-hispano-marroquí o Hahitia, la palabra fragua -y las análogas a ésta- se escribe fragua y se pronuncia como la primera, prevaleciendo la grafía arcaica española, según nosotros mismos hemos allí comprobado). Pero, deshaciendo el diptongo ue en o (como, de hueso, "osamenta", y, de hueco "oquedad"), resulta Ara-go-on. Así, con dos oes, que no se pronuncian por cacofonía, como tampoco se pronuncian, aunque se escriban, las dos oes de "cooperativa", sino que todos decimos coperativa, simplemente. Despejando esto (no hay que olvidar que hacemos un trabajo de vulgarización), señalemos que el on es la desinencia de genitivo de plural en vasco-ibero (la n es signo de este número gramatical -como la s lo es en español- y el on, de genitivo); el güe o gua (la a primera es intensiva, como en a-palear, de "palo"; a-cabar, de "cabo", y significa genéricamente eso: agua... "agua corriente", que es río. En documentos antiguos de Sangüesa -otro compuesto de güe o gua, "río" - se llama, al Aragón, el Góa o Guá Mayor, por ser el río más caudaloso de los tres que allí se juntan: el Irati, el Onsella y el Aragón. Y como ara vale en ibero "peña" o montaña (Aralar, Ara-naz, Ara-n, etc.), ya tenemos aclarados los tres componentes del Ara-go-n, que significa por tanto: Ríos de la montaña, o, de la montaña ríos, literalmente, antepuesta la palabra "regida" a la "regente", según se hace en latín (Dei gratia), en inglés (Robert-son, el "hijo de Roberto") y en español, aunque sólo en la versificación: "del ave las plumas", y aun en prosa: cornicorto, cuelli-largo, etcétera. Igual valor y significación tienen: el río Arga, por Argua, y los varios Arvas o Arruas (que malamente suelen escribirse con b) de Biel, de Farasdués, etcétera. Esa es, pues, la etimología de nuestro Aragón, que nada tiene que ver con Canfranc.


  9. #8 Gastiz miércoles, 21 de junio de 2006 a las 09:15

    Bizkaia. Hay varios lugares, además de la conocida provincia, que se denominan Bizkaia, uno es en Navarra, en zona montuosa. Se registra por el siglo 11 una mención a "Igeldo bizkaia", que sería el conocido monte Igeldo. Según parece *bizkai fue utilizado para definir un lugar montuoso, o un monte, de ahí venga el nombre de la más occidental de las provincias vascas. *Bizkai debió estar relacionado con bizkar 'espalda' y en toponimia 'loma'. Euskal Herria tiene origen en *euskara herria, el pueblo del euskera, la palabra euskera ya ha sido explicado en algún otro foro de Celtiberia.


  10. #9 Adoni miércoles, 03 de octubre de 2007 a las 18:09

           Estimado vinzer:

           Como quiera que en otro subforo, ya hable de la raíz de Araba, (La Estepa), y se citó in extenso, procede hoy citar una posible raiz como preformante de nuestro topónimo Biscaia.

           La raíz escogida es el verbal "yzq", [yazaq], en Q. derramar, verter, echar, infundir, fundir, soldar, fraguar, servir (alimentos( ; fluir, gotear, escurrirse.

           Transitivo: a) Derramar, infundir: "hdm- at-" la sangre Lv 8,15; "-mym" agua Is 44,3; "-mym ol-ydy" dar aguamanos a 2 Re 3,11; "-rwj" infundir aliento Is 44,3; "-´smn" echar aceite 2 Re 4,4. Una enfermedad, contagiar Sal 41,9.

           Frecuente en ritos con aceite Gn 28,18 Ez 29,7 = m´sj" ungir; Lv 8,12; 14,15 + "t.bl" untar.

           b) Fundir: un metal Ex 25,12 36,36 1 Re 7,46; participio pasivo fundido, soldado 1 Re 7,24 2 Cr 4,3; fraguado Job 41,15 = "dbq" ser compacto.

           c) Servir: comida 2 Sm 13,9 + "lpny; 2 Re 4,40s (Quizá variante de "yzg".

           d) Cumplir "jzq" la ley Eclo 16,22.

           2) Intransitivo. Fluir, gotear, escurrirse: "-dm" sangre 1 Re 22,45; "opr lmzq" el polvo se funde en una masa Job 38,38 = "dbq" amalgamarse.

           Hi. Echar, depositar Jos 7,23 2 Sm 15,24 2 Re 4,5. Podría ser variante de "yzg" acercar, presentar.

           Ho. de "smn" aceitte, ser derramado Lv 21,10; de un metal, fundirse, ser fundido 1 Re 7,16.23.33.37 2 Cr 4,2; de "ray" espejo, idem Job 37,18; de "yswd" dimiento, ¿fundirse, ser inundado? 22,16; de "jn" gracia, fluir Sal 45,3: "-lpny" estar colocado, ofrecido Eclo 15,16.

           Nota: Job 11,15 legendum verbo "zwq".

           De la misma raíz: "yzqh", "mwzq", "mwzqh".


           Y su nominal "yzqh" Fundición, 1 Reyes 7,24.

           Como se ve, SchÖkel fragmenta el uso del verbal, pero quizá en todos y sus diversos sentidos se refleja mejor su uso y se puede comprobar que se adapta a nuestro topónimo.


  11. #10 Gastiz lunes, 08 de octubre de 2007 a las 16:03

    Antes de Araba fue Álava, ya que en euskera se dio el paso de -l- a -r- entre vocales antes del año 1000. Por tanto, la comparación de Araba con cualquier otro topónimo no tiene sentido.

    En cuanto a Bizkaia, uno podría preguntarse qué tiene de malo la etimología dada de ‘lugar montañoso’. Que una provincia vasca tenga un nombre vasco no tendría que tener nada de particular. Que sea en realidad un nombre de origen hebreo requeriría bastantes explicaciones empezando por explicar por qué no es válida la etimología vasca. Cansa e irrita ese proceder autista.


  12. #11 Adoni martes, 09 de octubre de 2007 a las 12:24

           Hay quien tiene dudas sobre topónimos Bascos, pero también sobre numerosos antropónimos Bascos, y quien mezcla además ambos onceptos, como nuestro compañero Corgo que plantea en un subforo sobre la etimología de Bilbo las posibles etimologías de los jugadores de un mítico equipo de fútbol; lo hace de forma tangencial, para descalificar sin más una propuesta de toponimia, pero no obstante, plantea ciertamente dudas sobre todo el equipo y de numerosos jugadores se le dió respuesta en dicho subforo por mi parte, aún así quedaron pendientes cinco de ellos y considero excesivo contestar allí, y también improcedente dejar el reto sin respuesta, por lo que aprovecho éste "subforo de dudas sobre nombres euskéricos", para resolver una hipótesis.

           Sus dudas: Zarra, Panizo, Indurain, Arconada y Satrústegui.

           Le contesto con algunas raíces que pueden conjeturarse en la formación de éstos antropónimos, que desconozco si son también todos y cada uno de ellos como tales apellidos, que no "apodos" en algún caso.

           En Zarra, conjeturamos el verbal "zrr" [zarar], encerrar, meter, embolsar, envolver, estrechar, sujetar, registrar, archivar guardar; intr. ser estrecho, angosto, trabarse; impersonal estar en aprieto, apuro, peligro.  

           Este verbal tiene otro sema de atacar, oprimir, ser enemigo, hostil; tener rencor, estar entemistado, hacer guerra, hostilizar, provocar rivalidades y así origina el nominal enemigo, rival, agresor, adversario.

           Al margen, el nominal "zrh", peligro, aflicción, angustia; y también grito, quejido, sollozo.

           De Panizo, no sabría decir, habría que formular un compuesto "ph" referido a la persona más "nz" de un verbal "nzz", brillar, rebrillar, destellar, en el sentido de rostro radiante.

           Para Indurain, sirve la raíz "ndr" Hacer un voto o promesa, ligarse con voto, junto a verbales como cumlir, sacrificar. Estar ligado a alguien por voto.

           Para Arconada; podría elucubrarse un "rqm" bordar, recamar, en el sentido de ser bordado/entretejido ò bien del participio bordador.

           Si optásemos por el verbal "rqo", pisar, pisotear, aplastar, machacar, laminar, no dejaríamos en buen lugar a un deportista, a no ser que ser refiera al que "fabrica la chapa", como artesano.

           Satrústegui, quizá nos serviría "o´strwt" "-zank" crías, partos de ovejas o ganado menor Dt 7,13, con un sentido de pastor que guarda su ganado; o bien el gentilicio "ostrty" Astarotita de 1 Cr 11.44.   

           En fín, disculpas por ésta disquisición "extraña" en principio a la resolución de las tres dudas principales motivo del foro, ya que entiendo que las cuestiones planteadas por Corgo, al margen y de forma tangencial, no eran propiamente una pregunta afecta al motivo del foro, y deberían evitarse, o mejor trasladarse o derivarse al correspondiente apartado de onomástica, por quien interese respuesta en dicho sentido.


  13. #12 Gastiz martes, 09 de octubre de 2007 a las 12:32

    Zarra de zahar 'viejo' más el artículo -a.

    Panizo es romance.

    Indurain de Endura nombre de persona declinado en latín: *Endurani > Indurain.

    Arconada, también romance.

    Satrustegi de San Jurze 'Jorge' + -tegi 'lugar', es un hagiónimo derivado.

    El resto, paridas hebreas.


  14. #13 Corgo martes, 09 de octubre de 2007 a las 13:10

    Observo con regocijo que Adoni es inasequible al desaliento y exhibe una vocación pegajódico-etimológica rayana en el delirium tremens. ¡Vaya por Dios! Un día de estos voy a enviarle mis etimologías indoeuropeas de Jersusalén, Belén, Jericó... y lo claro que tengo el origen vasco de Israel, Nazareth y alguna que otra cosilla más.


  15. #14 Gastiz martes, 09 de octubre de 2007 a las 13:44

    Me encanta el neologismo pegajódido, describe de manera transparente el 'trabajo' que inflije Adoni a los lectores.


  16. #15 Kullervo martes, 09 de octubre de 2007 a las 14:53

    Señor Corgo: Le propongo la siguiente etimología indoeuropea para Jerusalem:

    Provendría de I-reu-sal-en, con las raíces I- (identidad), reu- (lugar, sitio, sala), sal- (sal) y -en (locativo). En otras palabras, Jerusalem significaría "en el mismísimo lugar donde hay sal" lo cual es obvio sabiendo que, probablemente, este lugar se encuentre junto al Mar Muerto.

    Jericó es también sería obvio ya que provendría de gher-eg-kob donde gher significaría "cerrar, cercar", eg sería la primera persona del singular y kob sería "triunfar". Probablemente, algún antiguo indoeuropeo gritaría algo así como "Yo conseguí cercar (el terreno)" tras fijar los límites de la ciudad.
    Y, como dijo Groucho Marx acerca de sus principios, si no le gustan estas etimologías, no se preocupe, las puedo cambiar ;-DDD.


  17. Hay 15 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net