Realizada por: vinzer
Al Druida: Landaluze
Formulada el lunes, 19 de junio de 2006
Número de respuestas: 9
Categoría: Mensajes a Celtiberia.net

dudas con nombres euskericos


hola , tengo unas dudas sobre nombres de territorios en euskera:
¿que significan Guipuzcoa , Bizcaya y Alava?
Ademas... he leido y he investigado un poco por la red yy me he encontrado con,lo siguiente :
El termino euskadi significaria atento al sol (eguzki+adi) y euskalherria significaria puesto al sol (eguski+adi+jarria).
hombre a esto siempre me sale el cachondeo del cara al sol, aunque no creo que tenga que ver para nada.
esto explicaria el porque de el lauburu como simbolo (representa el sol , la verdad ,el poder en muchas culturas).
Otra cosa lei que el nombre de vasconia o vascones (nombre que usaban los romanos para definir a los pueblos desde Navarra asta Aragon) que era una deribacion del celta algo asi como barscun (segun el articulo bars+cun) que significaria algo asi como pueblo de las montañas

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Landaluze viernes, 14 de julio de 2006 a las 18:38

    Un saludo Vinzer. Perdona el retraso en responderte pero he estado de vacaciones y no he tenido tiempo de conectar. Me haces muchas preguntas y necesitaré más tiempo para responderte a todas ya que he de hurgar por ahí. Sin embargo, te puedo aclarar desde ahora que el término "Euskadi" es un neologismo , atribuido a Sabino Arana, formado por "Eusko" (Vasco) y el sufijo "-di", que se utiliza para expresar conjunto. Su significación sería algo así como "Conjunto de Vascos". Sin embargo, ese sufijo solo es aplicable a plantas, "Pagadi" (Hayedo), "Sagardi" (Manzanal), por lo que es evidentemente incorrecto.
    Euskal Herria es la denominación tradicional del País Vasco y su significado es "Pueblo Vasco/Pueblo del Euskera".


  2. #2 ardi-zani viernes, 14 de julio de 2006 a las 19:22

    eusko también es neologismo


  3. #3 ZELTIKO viernes, 14 de julio de 2006 a las 19:39

    según tengo entendido bars+cun también podría significar los orgullosos.
    Gipuzkoa vendría de Ipuz+koa, el de Ipuz;
    Vizcaya, de Bizkar ó cima
    Alava de alaw.a curso de agua ¿el Ebro?

    Saludos.


  4. #4 ardi-zani viernes, 14 de julio de 2006 a las 19:41

    Otra lectura posible de la ceca: braskunes. Sobre el nombre euskara/ euskera: D. Alfonso Irigoyen (1929 - 1996), Catedrático de Lengua Vasca de la Universidad de Deusto, en el resumen de su artículo “Etimología del nombre vasco del vascuence y las vocales nasales vascas descritas por Garibay”, Fontes Linguae Vasconum nº 56 (1990), dice: "En primer lugar, el sufijo "-(k)ara / -(k)era" aplicado al mismo, que en el caso de "erdara / erdera", 'lengua no vasca', aparece sin la "k" desarrollada tras sibilante en el otro caso, procede de las formas románicas femeninas "-aira > era", constituyendo ambas una evolución del sufijo latino "-arius, -a, -um", por lo que el influjo formal del préstamo en su variante más antigua no pudo ejercerse más que en la época de un latín relativamente tardío. Basándose en la afirmación del mondragonés Esteban de Garibay en su "Compendio Historial", publicado en Amberes en 1571, por la que "los mesmos naturales" llaman al vascuence "enusquera", lo que el autor repite por dos veces consecuivas, (...) es decir, se pronunciaría "ê-ûskera", con nasalidad vocálica y en cuatro sílabas, y acaso con acentuación en la segunda sílaba, y teniendo en cuenta que en el mismo siglo [XVI] Dechepare y Leiçarraga escribían para el norte del País "heuscara" (...) el autor propone "*enau(t)si, 'decir', como base para la de "euskara / euskera", participio que habría dado lugar a las flexiones verbales del tipo "diñost / diost". con una variante vizcaína "diñaust", 'me lo dice', por lo que inicialmente significaría simplemente 'modo de hablar'. Ello explicaría además que la forma suletina "üska(r)a" llegara atener vocal "ü-", por influjo de la nasalidad, y no "u-", como corresponde a su posición delante de -s-, desapareciendo ulteriormente tal nasalidad por reducción delante de dicha sibilante -s-.



  5. #5 ardi-zani viernes, 14 de julio de 2006 a las 19:43

    Olvidaba cerrar comillas "


  6. #6 ZELTIKO viernes, 14 de julio de 2006 a las 19:48

    sobre si eusko es un neologismo, Euskal Herria ya aparece en las obras literarias del s.XVI como concepto cultural y lingüistico ante la desaparición del estado Navarro.

    Saludos.


  7. #7 ZELTIKO viernes, 14 de julio de 2006 a las 19:54

    a mi la teoría esa de puesto al sol no me parece correcta. Eusk- de Euskal no estaría más relacionado con Wasc- de Wasconia, que a su vez viene de Varscun???

    Saludos.


  8. #8 ardi-zani viernes, 14 de julio de 2006 a las 20:20

    Sobre el neologismo 'eusko', consultar el diccionario Elhuyar? http://www1.euskadi.net/hizt_el/indice_e.htm

    Euskal es vocablo antiguo; procede de "euskara"; así de euskara-herria tenemos euskalherria como de *anar(i)-zani tenemos "ahaltzain", 'carnenero o pastor de cabras'.


  9. #9 ardi-zani viernes, 14 de julio de 2006 a las 20:33

    perdón: carnerero o pastor de carneros. Cabrero o pastor de cabras es "ahuntzain", de *han-huntz-zani o *anuntz-zani


  10. Hay 9 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net