Realizada por: antoniodelagrova
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 07 de junio de 2006
Número de respuestas: 16
Categoría: Otros Temas

MONTE BOI, MONTERREAL (BAYONA)


Monte Boi es el atiguo topónimo de la península en la que se asienta la actual fortaleza de Monterreal, que cambia de nombre por concesión de los Reyes Católicos en su privilegio del 15 de Enero de 1.497.- Se trata de un cabi-castro, perfectamente definido, pese a las múltiples modificaciones que sufrió su solar con el poblamiento moderno, Siglos XV a XVIII. En su cota de mayor altura, se conserva afloramiento rocoso,de superficie plana, conformada por tres paneles, separados por diaclasas retocadas y que nos muestran unos 6o ejemplares de cazoletas, de surcos profundos y variados diámetros, ( 3 y 5 cm ) y ( 4 y 8 cm ), posible tabla de ofrendas. Paso mi pregunta a los Druidas: ¿ Se podría relacionar el topónimo MONTE BOI con los BOIIS,BOIOS, los Celtas de la Bohemia magiar ? En Vigo tenemos otro topónimo parecido, CATABOI. En el resto de Galicia, si no recuerdo mal, existe algún otro ...boi.-

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 anwbys miércoles, 07 de junio de 2006 a las 03:07

    Información eliminada por el Administrador kaerkes


  2. #Gracias antoniodelagrova AGRADECIMIENTO

    ,

  3. #2 Amerginh miércoles, 07 de junio de 2006 a las 08:31

    ¬¬


  4. #3 antoniodelagrova jueves, 08 de junio de 2006 a las 00:44

    Agradezco al Sr ANWBYS su aportación para un Diccionario Galaico-Castellano.


  5. #4 antoniodelagrova jueves, 08 de junio de 2006 a las 00:51

    Sr. AMERGINH : Agradezco su entrada del dia de ayer, a las 8,3o AM, pero, salvo error, no localizo texto alguno. Espero sus, par mi, siempre ponderados comentarios.


  6. #5 giannini jueves, 08 de junio de 2006 a las 01:17

    Si introduce en el buscador de Celtiberia el topónimo Boimorto, encontrará información de interés en varios debates. [Al margen: pese a que está muy generalizado, se considera falta escribir los años con punto de millar. Del mismo modo, es recomendable no emplear la mayúscula inicial para los nombres de los días de las semana, de los meses y años. Tanto los paréntesis como los signos de interrogación deben escribirse unidos a una letra sin dejar espacio de separación. El cero (0) y la o (o) minúscula son distintos. Aprovecho la ocasión para comentárselo por si tuviese para usted algún interés].


  7. #6 antoniodelagrova domingo, 11 de junio de 2006 a las 00:50

    Señor Giannini: He seguido su consejo de incluir BOIMORTO en el buscador, localizando abundantes citas de tal topónimo, pero nada relacionado con mi pregunta. Ruego disculpe mi torpeza como novato en estas lides, y le agradeceré sus consejos al respecto. También quedo eternamente agradecido por su gratuita lección magistral de Ortografía. Estoy de acuerdo con el nexo de los signos auxiliares de la escritura que Vd postula. Siento no estar de acuerdo con el resto de su disertación. Considero mas elegante y menos ordinario el punto de saparación de la unidad de millar en la fecha de año. También discrepo de Vd en empleo de mayúscula inicial en el nombre del dia de la semana, mes ó año. Quizá se deba esta disdrepancia a que yo he sido alumno de Gramática, cuando se regían sus normas por Miranda y Podadera, es decir hace casi un siglo. Gracias por su atención.-


  8. #7 giannini domingo, 11 de junio de 2006 a las 04:48

    Disculpe usted, no es cuestión de discrepar, lo es de atenerse a una convención, y la Ortografía es una de tantas convenciones a seguir. Si le parece a usted "más elegante y menos ordinario" emplear el "punto de separación de la unidad de millar", a mi me parece tal cosa todo lo contrario, y desde luego me resulta llamativo ver un año separado por punto, entre otras cosas porque lo identifico con una falta de ortografía. Le copio, por si le interesase, lo que aparece en la página 89 de la Ortografía de la Lengua Española" (edición oficial de 1999): "Aunque todavía es práctica común separar los millares, millones, etc., mediante un punto (o una coma en algunos lugares de América), la norma internacional establece que se prescinda de él. Para facilitar la lectura de estas expresiones, especialmente cuando constan de muchas cifras, se recomienda separarlas mediante espacios en grupos de tres. Por ejemplo: 4 829 430. Sin embargo, NO SE UTILIZA NUNCA ESTA SEPARACIÓN EN LA EXPRESIÓN DE LOS AÑOS, en la numeración de páginas, ni en los números de los artículos, decretos o leyes. Ejemplos: año 1942, página 1162, Real Decreto 1099/1986". Le aclaro que las mayúsculas son mías y que en la misma página aparece una nota al pie en la que se lee: "Este apartado sigue los usos del SI (Sistema Internacional de Unidades), reconocido oficialmente por la mayor parte de los países". A mayores, le copio también lo que indica D. Manuel Casado en la página 80 de su obra "El Castellano actual. Usos y normas": "Respecto a la escritura numérica de los años, advierte M. Seco: "No debe seguirse la MODA, DIFUNDIDA ENTRE LAS MECANÓGRAFAS, de escribir un punto detrás del millar de los años: 1.959" (Seco 1986, sv. fechas)". Aclaro igualmente, que las mayúsculas vuelven a ser mías. En cuanto al uso inicial de las mayúsculas para los días de la semana, los meses y las estaciones del año, acudo de nuevo a la "Ortografía de la Lengua Española", que en su página 39 postula: "Se recomienda en cambio, escribir con minúscula inicial los nombres de los días de la semana, de los meses y de las estaciones del año". Don Manuel Casado, sigue el mismo criterio, y en la página 26 de su obra antedicha, añade: "La Academia recomienda escribir con minúscula inicial los nombres de los días de la semana, de los meses, de las estaciones del año y de las notas musicales". Nótese que se trata de una "recomendación", pero a estas alturas, es tan frecuente y seguida, que otros usos me parecen llamativos. En cuanto a las normas de D. Luis Miranda y Podadera, yo no las seguí, pero aún desconociéndolas, me arriesgo a manifestar que pongo en duda que recomendase el uso del punto para separar los millares en los años. Permítame que añada algún comentario más. El "Vd" que emplea, debe escribirse "Vd." con su punto al final. Para que pueda usted comprobarlo si fuese menester, le recomiendo la lectura de las páginas 94, 95 y 114 de la misma "Ortografía de la Lengua Española". Del mismo modo, discrepo en el uso que hace de las tildes. En la misma obra, página 49, se puede leer: "La conjunción disyuntiva *o* no lleva normalmente tilde. Solo cuando aparece escrita entre dos cifras llevará acento gráfico, para evitar que se confunda con el cero". Por cierto, nadie está libre de incurrir en una falta, y yo el primero, pero permítame, estoy hasta donde usted supone de ver faltas de ortografía llamativas y frecuentes en Internet, y este hecho me resulta aún más llamativo en ciudadanos que poseen una formación, a mi juicio incompatible con tales usos. Reconozco que a veces uno paga el enfado con el primero que aparece. Me disculpo si el resultado de la búsqueda que realizó con el topónimo Boimorto no ofrece resultados pertinentes. A mi me pareció -sin entrar en el contenido de los debates y ateniéndome únicamente a mi memoria- que sí.


  9. #8 antoniodelagrova domingo, 11 de junio de 2006 a las 10:07

    Señor Gianini : Antes de nada, manifestarle que sus consejos no me prducen enfado, en absoluto. En mi pobre defensa y como justificación de mi ignorancia, debo manifestarle que mis estudios gramaticales se realizaron entre los años 1930 y 1945 y a partir de tales fechas, mis estudios y actividades profesinales se dirigieron a la administración empresarial. También es cierto, que ahora que dispongo de tiempo para dedicarme al estudio de nuestro pasado, reconozco que me aventuré por esas sendas, ignorando la normativa que me cita. Como nunca es tarde para aprender, seguiré sus consejos y leeré a los autores que me cita. Y sin acritud por mi parte, permítame expresarle mi agradecimiento.


  10. #9 ainé domingo, 11 de junio de 2006 a las 10:26

    :D Antoniodelagrova...me han gustado tus respuestas, "transmiten" inteligencia, interés por aprender y buen sentido del humor (cualidades que aprecio). El tema que planteas me parece interesante (ni idea del asunto pero es una buena cuestión): "¿ Se podría relacionar el topónimo MONTE BOI con los BOIIS,BOIOS, los Celtas de la Bohemia magiar ? En Vigo tenemos otro topónimo parecido, CATABOI. En el resto de Galicia, si no recuerdo mal, existe algún otro ...boi.-" BOI...no necesariamente tiene que significar ni significa "buey" en todos los casos. Ahora no dispongo de tiempo, puede te interesa echar un vistazo a (se han hecho comentarios muy interesantes): Boimorto, Orto, Boim y Aboim, ¿están relacionados? http://celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=6484 Si quieres comprobar los "BOI" que tenemos en Galicia, entra en el Nomenclator de la Xunta (hay unos cuantos, al igual que en Portugal): http://www.xunta.es/nomenclator/busca.jsp Un saludo


  11. #10 antoniodelagrova domingo, 11 de junio de 2006 a las 10:42

    Gracias Ainé por tu animoso comentario, así como la interesante información que facilitas acerca de "mis BOIIS". Seguiré tus consejos y espero volver sobre el asunto. Cordial saludo.


  12. #11 giannini domingo, 11 de junio de 2006 a las 16:38

    Sr. antoniodelagrova: A las cualidades que le adornan mencionadas por ainé, inteligencia, interés por aprender y buen sentido del humor, añadiría yo las de caballerosidad y sobre todo bonhomía, que de todas ellas es esta última la que más aprecio. Tengo un buen amigo, calculo que de una edad similar a la suya, y pese a haberle dicho no sé ya cuantas veces que los años se escriben sin punto, él sigue erre que erre y me replica que no pasa por el aro de la Real Academia Española. Bueno, también es una opción, y tal vez no carezca de legitimidad, sobre todo porque ciertas licencias sólo son dadas a quien tiene la fortuna de alcanzar alguna edad. Quedo a su entera disposición y le reitero mis disculpas si en algún momento cargué las tintas o me dejé llevar por el apasionamiento.


  13. #12 Carr domingo, 11 de junio de 2006 a las 18:36

    En mi opinión, Boi podría significar "piedra" "cima" o similar en una lengua prerromana. Hay numerosos ejemplos que asocian la idea de monte a la palabra "boi" que puede intercambiarse por "cima" o "roca", y algunos otros que si parecen referirse al animal, como Boimorto, muy estilo farwest. Curiosamente, la etimología popular, habiendo asimilado la palabra "boi" al animal, ha creado leyendas de bois pétreos, que se relacionan con tesoros encantados, ocultos en pozos o cuevas. Este fenómeno me parece polisémico, pues por otra parte, los bueyes y cerdos son animales que en el folklore gallego y en muchas mitologías se asocian con animales guardiuanes de la entrada del otro mundo, quizás almas reencarnadas. En la bahía de Ézaro, cerca de Finisterre, hay dos peñascos conocidos como "Os Bois de Gures" que se asocian con dos bueyes supervivientes al hundimiento de la mítica ciudad de Duio. En otras muchas leyendas de ciudades hundidas, se habvla de la supervivencia de un buei, cuyos mugidos se oirían en fechas señaladas, como en otras versiones las campanas de la torre de la iglesia o al canto del gallo. Además de la funcionalidad del buei como animal del otro mundo, me atrevo a hipotizar que su mugido se ha asociado al gemido del viento en las cuevas marinas o furnas, que creo que es el mismo fenómeno que da origen que las sirenas -los barcos, embarrancaban contra las rocas, en las que podía escucharse el lastimero sonido del viento, y se pensaría que unos seres malignos los habían conducido allí y causado el hundimiento.


  14. #13 Carr domingo, 11 de junio de 2006 a las 18:37

    Quería añadir que la semejanza entre el perfil de ciertas montañas y el lomo de un buey podría ser la explicación más inmediata del fenómeno. Saludos


  15. #14 Carr domingo, 11 de junio de 2006 a las 18:38

    Desde mi casa se ve el Monte do Boi, y puedo dar fe de este parecido :)


  16. #15 Carr domingo, 11 de junio de 2006 a las 18:50

    Se me ocurre otra explicación, que amplia la idea del Buey como animal sagrado. En muchas culturas, el Toro o Buey se asocia con la luna -por los cuernos- y con ello a la mujer y a la fertilidad. A veces se unen ambos motivos, como en el caso de el rapto de Europa. Los cuernos son un elemento mitológico de gran importancia, que es punto de encuentro de distintos conceptos todos asociados a la fertilidad (potencia sexual del toro, falo, luna, etc). La piedra es otro elemento esencial en muchas mitologías, asociado a la inmortalidad del alma, por su inmutabilidad y resistencia al tiempo. Por ello, nada más sugestivo que un cuerno de piedra, algo así como unir fertilidad y eternidad, que son los dos pilares de cualquier mitología y religión: una codificación cultural del Eros y del Thanatos. Hay casos de montes que en su cima tienen piedras de esta forma, el más claro, quizá, el conocido como Pena Corneira, en la Serra de Faro de Avión, bajo la cual se cree que se esconde un tesoro, sellando así la relación: Muerte>Fertilidad, la promesa del renacimieto en la muerte, un principio derivad de la observación de los ciclos vegetales que incorporaron por vez primera las culturas de plantadores (en las cazadoras la muerte era un proceso más dramático, y el alma se transmigraba en distintas formas de animales, o bien volvía a su nido en el árbol celeste en forma de pájaro, un camino que seguían en su trance los chamanes.


  17. #16 ainé sábado, 17 de junio de 2006 a las 11:21

    Boimorto…en los textos medievales se puede leer: “Boue mortuo” Más que interesante explicación etimológica sobre Boimorto: “La engañosa transparencia de topónimo Boimorto,…” http://www.boimorto.org/es/toponimia.html "Boimorto" no piede significar "Bueymuerto"....simplemente por pronunciación (lástima no poder susurrar al oido en Celtiberia)... ;) Ya lo comenté en: Boimorto, Orto, Boim y Aboim, ¿están relacionados? http://celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=6484


  18. #17 ainé sábado, 17 de junio de 2006 a las 11:32

    Interesante, Carr: "En mi opinión, Boi podría significar "piedra" "cima" o similar en una lengua prerromana. Hay numerosos ejemplos que asocian la idea de monte a la palabra "boi" que puede intercambiarse por "cima" o "roca"..." No se si se puede aplicar al catalán la misma explicación...pero: "El Balneario Caldes de Boí está situado en pleno Pirineo Leridano, en el Valle de Boí (Alta Ribagorza), a 10 Km del Parque Nacional de Aigüestortes y a una altitud de 1500 metros...." El topónimo "Carballo de Boi" (Ortigueira-Coruña)...tampoco me suena que sea "traducible" en "Roble de Buei"...No existe ´"Boi" como topónimo "a secas", siempre es "...de Boi" / "Boi...." / "...boi") Misterios insondables.


  19. Hay 17 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net