Realizada por: medela
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 30 de mayo de 2006
Número de respuestas: 22
Categoría: Toponimia

Etimología de Oímbra


Necesito saber el significado del topónimo Oímbra, concello gallego fronterizo con Portugal. Gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 MANGLISS miércoles, 31 de mayo de 2006 a las 00:19

    Oímbra procede, como puede que sepas, de Onimbriga, como Oia, Nemiña, Troia y Dumbría, respectivamente, de Abobriga, Nemetobriga, Turobriga y Dunumbriga. No está claro cuál es el significado de la raíz ONIM-, aunque sí del sufijo celta -BRIGA, como "lugar elevado, santuario y/o fortificación". Es posible que esa raíz esté relacionada con la de Coímbra, en Portugal, reculable a CONIM-BRIGA. Sólo te puedo decir que me este prefijo recuerda al macrotopónimo irlandés CONNACHT, una de las provincias de la isla.


  2. #Gracias medela AGRADECIMIENTO

    Moitas grazas, señor.

  3. #2 Onnega miércoles, 31 de mayo de 2006 a las 11:38

    A Mangliss: me gustaría saber dónde encontraste ese *Onimbriga, ya que Villar sugiere un *Olimbriga > Oímbra (Ourense), en "La morfología de BRIGA", Estudios de celtibero y de toponimia prerromana, pg. 175. Quiero decir con esto que me parece que no está clara su etimología. En cualquier caso, desde esta perspectiva, sería un compuesto con -briga.

    Pero desde esta otra óptica, no: ¿Podría provenir del antropónimo germano UÍMARA? Sería otra posibilidad a tener en cuenta, lo normal es pérdida de vocal postónica que origina un grupo m´r que acaba generando una b epentética para facilitar la pronunciación:
    Uímara > Uím´ra > *Uímbra > Oímbra (con apertura del primer formante del diptongo)

    Saludos


  4. #3 medela miércoles, 31 de mayo de 2006 a las 12:14

    Querida Onnega, solamente puedo decir que eres "tremenda". Vas a lo más profundo, que es tal vez lo más evidente, y sobre todo, lo más difícil de conseguir. Ves el bosque sin talar los árboles.
    Siempre pensé que era demasiado fácil el comparar Oímbra con Coímbra, es decir, caer en nuestra poliédrica trampa mental de la comparación.
    La versión que explicaremos en Radio Allariz (programa "Alquimistas da Lingua") será evidentemente la tuya.
    Otra cosa, respecto a lo que decía el señor Mangiss, ¿Qué significa el lexema ONIM, o al final OLIM???
    Gracias de nuevo.


  5. #4 Amerginh miércoles, 31 de mayo de 2006 a las 12:19

    El paso Uí- (acentuado en la i) a Oí- lo veo forzado. En todo casó daría Gui- o Vi-. Pero sólo es una opinión...


  6. #5 medela miércoles, 31 de mayo de 2006 a las 12:20

    Máis unha outra cousa, Onnega, Cal sería a etimoloxía de Cualedro??
    Grazas


  7. #6 Onnega miércoles, 31 de mayo de 2006 a las 13:06

    Medela, mejor primero la de Villar ¿te parece?, lo mío no es más que una idea suelta.

    Sobre lo que dice Amerginh del diptongo, no es tan raro, el diptongo ui y el oi son variantes (luita / loita; Eluira / Eloira). Si le puse tilde fue para marcar la sílaba tónica (claro que así os parecería un hiato, perdón):

    Uimara / *Oimara > Oim´ra > Oimbra > Oímbra (ahora sí habría un desplazamiento del acento hacia el elemento más cerrado, con lo que deja de ser diptongo). No creo ni que merezca la pena contarlo.

    Y teniendo en cuenta, como dice Amerginh, que otras veces el diptongo ui consonantiza, Uimara (también se encuentra documentado como Guímara) > Guimbra. Así explican los Guimbras portugueses Machado y Piel.

    No sé qué es Olim ni Onim. Si encuentro algo sobre Cualedro ya te lo pondré aquí.


  8. #7 MANGLISS viernes, 02 de junio de 2006 a las 02:14

    ONNEGA: Onim-briga, e non Olim-briga cítao Cabeza Quiles nos seus dous libros sobre topónimos galegos, polo que se exclúe, por reiteración, a posibilidade de errata. Paréceme moi interesante a tese de UIMARA, mais pregúntome se non deberia ficar orixinariamente UIMARÁNS ou UIMARÁS, a partir de *villa UIMARANIS ó se declinar para censua-la propiedade do latifundista en cuestión.

    MEDELA: Non me chames "señor", por favor, que tan vello non son. A tentación de comparar Oímbra con Coímbra é grande, sobre todo se un ten que pensar á presa, e tamén debido a outras comparanzas que tiveron éxito, caso de Guísamo, Seguísamo e Sísamo (do celta SEGE, "forza, victoria", e do sufixo aumentativo, tamén celta -ÍSAMO); ou do caso de Abegondo con Mabegondo, de ABE- ,"fluír de auga, manancial" e -Gondo, que eu penso que é "outeiro, lomba"; ó tratarse de dous parroquias veciñas, no mesmo concello, suxírese que Mabegondo puidera vir dunha sorte de forma M´abegondo, cun M' descoñecido. Tampouco penso que me equivocara forzosamente no tema de Oímbra, pois, en todo caso, aínda non é posible saber qué significa ONIM-, ou de onde podería vir. A idea de CONNACHT é unha aproximación a unha liña de investigación que está nesta mesma páxina: tes un diccionario de gaélico nada despreciable, que podería axudar. Nun destes diccionarios dixitais descubrín, por exemplo, que EO significa "salmón", polo que xa sabemos de onde veñen os topónimos do propio río, de Ribadeo e Vegadeo, amén de outro río, o Mandeo, que desauga en Betanzos.


  9. #8 Onnega viernes, 02 de junio de 2006 a las 11:29

    Medela, creo que va a tener razón Villar: en el Tumbo de Celanova, año 953 aparece un Olimbria "et illas vineas sunt in villa quam vocitant Olimbria, territorio Baroncelli prope rivulo Tamuga". Supongo que es Oímbra junto al Támega. Olimbria ya presentaría pérdida de g intervocálica (-briga).
    ¿Ves como no se me puede hacer caso? Siento las molestias ocasionadas. ¡Perdón!


  10. #9 medela viernes, 02 de junio de 2006 a las 12:06

    Grazas mil a Mangliss. Espero que non te houbeses molestado cos meus comentarios propios de neófito.
    Onnega, non podo evitar dicir que continúas a ser "tremenda". Grazas pola túa referencia documental.
    Porfa, non esquezas a etimoloxía de Cualedro. Grazas de novo aos dous simpáticos druidas.
    medela


  11. #10 Abo viernes, 02 de junio de 2006 a las 12:27

    Para MANGLISS. -Sólo una pregunta y disculpar mi interrupción.

    Al comienzo de éste foro dices, entiendo, que Oia procede de Abóbriga.

    Supongo que sigues a Abelardo Moralejo L. ("Toponimia Gallega y Leonesa", 1977). Si no es el caso, agradezco tus comentarios al respecto.

    Saludos.


  12. #11 MANGLISS sábado, 03 de junio de 2006 a las 02:20

    ABO: No tanto de Moralejo Lasso como de Cabeza Quiles.


  13. #12 MANGLISS sábado, 03 de junio de 2006 a las 02:35

    ONNEGA: ¿Por que non poñemos xuntos a Villar e máis a Quiles e deixamos que se escornen entre eles? De tódolos xeitos insisto na dificultade da teoía de UIMARA, en tanto posuidor latifundista xermánico, como o caso de REQUÁN a partir de *villa REQUILA(NIS)

    MEDELA: Non tes por qué desculparte de rem, que eu tamén son neófito segundo comprobei polo nivel que hai nesta páxina.
    Un agarimoso saúdo.


  14. #13 Onnega sábado, 03 de junio de 2006 a las 11:34

    Medela, de Cualedro no encuentro nada, había pensado en algo con cova > coa > cua (como en asturiano Cuadonga / Covadonga), y para la segunda parte "ledro", un genitivo vulgar litore (del latín litus,-oris, orilla / ribera): ¿litore > ledor > ledro? con apócope y metátesis de erre. A ver qué nos dicen los otros druidas. Todo esto, aviso, es un superdesbarre, no sirve para contar por ahí.
    --Hay que descartar, creo, un relativo desde el latín, ya que en este caso kw > k (cal, daría *Caledro). Hay un nombre de posesora que podría servir "un poco" si hubiese perdido la última sílaba: Qualadrudia (Tumbo de Celanova). Tampoco sirve para contar.

    Mangliss, mellor que se escornen entre eles... Temos dúas evolucións: Uimara > Guimbra, e do derivado Uimaranes > Guimaraes / Guimaráns / Guimarás. Un saúdo.


  15. #14 MANGLISS lunes, 05 de junio de 2006 a las 03:17

    ONNEGA: unha pregunta, ¿Que estudias ti?


  16. #15 Lilit martes, 06 de junio de 2006 a las 10:40

    En esta página se hace alguna referencia al pueblo de Oimbra y al origen de su nombre, sin tener por supuesto que ser el correcto. Dejo la dirección como otra posibilidad.

    http://inicia.es/de/oimbra/historia.htm


    "Idacio, obispo de Chaves y natural de la Límia (Orense), introductor del modelo de crónica, el año 462 escribió y publicó sobre las raíces del pueblo "Aobrigens", dándole el nombre de “Aurega" que procedía de "Aobriga", palabra de origen celta, dada la terminación "briga", que significaba puente y no ciudad, terminación que llevaba el nombre de los pueblos inmediatos a los ríos; esta palabra más tarde fue latinizada por los romanos en Auria y Aurisina, formándose el adjetivo "Auriensis" que de ahí derivo el de Ourense.



    También hace referencia a la palabra "Coelbriga", "coel" significa bosque y "briga" ‑como ya hemos dicho‑ puente. Con el nombre de "Coelbriga" se refiere a una población romana que en el siglo III d. de C. existía en la marge derecha del río Támega, a poca distancia del actual pueblo de Oimbra, punto localizado en el lugar denominado As Raposeiras, donde actualmente se conservan restos de aquella antigua población, la que por medio de un puente de madera, sobre el río Támega, se comunicaba con otra ciudad romana, situada entre las localidades de Mourazos y Tamagos, hoy conocida por "Muradella", donde fue encontrada una estatua marmórea, que representaba a Dionysos (Baco), que se conserva en el museo arqueológico de Orense"

    Os comento, sin tener referencia al nombre, pero es interesante la zona donde está la ermita de Santa Ana, patrona del pueblo, la cual está asentada sobre un santuario celta , cerca hay una fuente que por tradición siempre se ha considerado como lugar sagrado. Se conoce por "Fonte do Carregal"


  17. #16 Abo martes, 06 de junio de 2006 a las 12:17

    Bonito e interesante toponimo: "Fonte do Carregal", que (muy posiblemente confundido) nos puede hablar de la fuente del camino por otro lado muy típico en ellos.

    De Oimbra. Solo comentar que ya el profesor Antonio Rdguez. Colmenero la hacía venir (para mi equivocadamente) de los Aobrigens que figuran en el Padrâo dos Povos de Chaves. Entiendo que esos Aobrigenses no son otros que los Avobrigenses que habitaban en las orillas del río Avo (nombre antiguo, hoy río Ave).

    Cierto que el Obispo Idacio en su Cronicon Suevo habla de unos AUREGENSES (460) que se acercan mucho a AURIENSES ( Auria: Orense), y que en la página que nos indica Lilit comentan:...."pueblo Aobrigens, dándole el nombre de Aurega que procedía del nombre Aobriga". Pues bueno, se dice, sí. Se pretendió con ello llevar a la Abóbriga pliniana a Orense, despues a Rivadavia (interpretando mejor Avóbriga) ya tenía alli el río Avia; y mirar, hace como tres semanas en el programa, creo, "Galicia para el mundo" tuvieron, eso que ya no se como se le puede llamar, de decir que los habitantes de Rivadavia antiguamente eran conocidos como "los Avos", con todo el respecto a quien tal cosa dijo, para mi es un poco desafortunado. Dejemos a Abóbriga descansar en su lugar correspondiente y a su otra Avóbriga en el suyo. De Oimbra, es posible se relacione con alguna "briga" ¿por qué no?, pero nada que ver ni con Abobriga, ni con Avobriga y ni siquiera con la Auria orensana.

    En todo caso no deja de ser solamente una opinión y como tal entendedla. En cualquier momento os subo un trabajo antiguo que hice hace años sobre los pueblos que figuran en el Padrâo dos Povos de Chaves.

    Continuar, ya no os molesto más.


  18. #17 Lilit martes, 06 de junio de 2006 a las 12:55

    Abo, ahora que nombras los pueblos que aparecen en el llamado Padrao dos Povos de Chaves, sabes si es verdad que las dos columnas que se conservan, la que está en el museo y la que está en el puente, son ambas romanas, me han comentado que la del museo es la primera y la del puente una copia, también de época romana. Si es verdad, con que fin había dos iguales, salvo que la original hubiera desaparecido.

    Y por cierto, me encantaría leer ese trabajo. Me parece un tema interesante para conocer, un poco más, de cada uno de los pueblos que se nombran.


  19. #18 Abo martes, 06 de junio de 2006 a las 13:54

    Hola Lilit.

    De esas dos columnas que comentas y hasta donde pude llegar decirte que la que se conserva centrada en el puente en honor a Trajano (año 103) sobre el Támaga a su paso por el idaciano pueblo de Chaves, enfrentada con otra de las mismas caracteristicas constructivas que recuerdan a los Aquiflavienses como constructores de aquel, es una mala copia del original. Debieron existir dos cipos auténticos y la que te refieres que se encuentra en el Museo de la Region Flaviense en locales de la camara municipal de Chaves , ubicado en la acrópolis del oppidum de Ad Aquas, sí es original y verdadero; se encuentra mutilado por los dientes de la maquinaria que lo extrajo del río, lo encontraron a unos 4 ó 5 metros aguas abajo del puente al dragar el río en 1980, la parte de atrás (que te voy a decir si ya lo has visto) le falta una rodaja a lo largo que parece ser estuvo empotrado en algún lugar y presenta restos de hierro como material de agarre. Bueno paro que, sino me enrollo y no es el caso. Pero sí es uno de los dos (posiblemente) que levantaron en su momento para agradecer a los Vespasianos el jus latii y lo sufragaron los diez pueblos vecinos que figuran en él. Es de suponer que de los dos auténticos (que solo hay uno) se encontrarían cada uno a la entra del puente y el otro a la salida que debe corresponderse al que copió Luis de Castro en 1548 en una finca próxima a la salida dirección hoy Verín. Bueno no te canso.

    Ahora ando con "otras cosillas" y ya te haré llegar lo del "El Padrâo dos Povos".

    Hasta otra, continuar con lo de Oimbra. Saludos.


  20. #19 giorgiodieffe martes, 06 de junio de 2006 a las 15:11

    Briga es "lugar elevado" en celta, pero Briva es "puente" ...y muchas brivas deventaron brigas en la edad media

    in tabula Peutingeriana a briva, seu ponte flumini Isarae imposito: (Pontem enim veteres Galli brivam suâ linguâ dixêre) quam recentiores Pontem Isarae, ...


  21. #20 giorgiodieffe martes, 06 de junio de 2006 a las 15:13

    pongo el enlace

    http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenaref/hofmann/b/books/b_3180.html


  22. #21 MANGLISS miércoles, 07 de junio de 2006 a las 01:32

    GIORGIODIEFFE: ¿"Briva" (puente) es también celta?
    Otra cosa: Si muchas BRIVA se convirtieron en BRIGA en la Edad Media, no es posible considerar también una transformación a la inversa (BRIGA en BRIVA) Es sólo una curiosidad.


  23. #22 MANGLISS jueves, 08 de junio de 2006 a las 03:48

    BRIGA normalmente se aplica a un alto fortificado o a un lugar alto en el sentido religioso de la palabra, aunque, lo más normal es que ambas circunstancias vayan unidas. No es el caso de LUBRE, un bosque sagrado con un castro situado en un valle, con la terminacón -BRE, que nos remite a -BRIGA. En este sentido, de sagrado, en el aspecto religioso de la palabra, también son los puentes. A través de uno de ellos se pasa sobre el río LETHES al Infierno sin necesidad del barquero, es decir, de haber muerto, bien para vistar a algún difunto, bien para traerlo de vuelta. Cualquier puente, por analogía, es un lugar mágico para la mentalidad antigua, que une dos lugares de distinta naturaleza. Muchos de estos puentes, como el de Pontedeume (A Coruña) y el de Pontes do Gatín (Lugo), llamado Ponte do Demo, prosiguieron con su áura religiosa durante la Edad Media, con leyendas en las que una persona le pedía a un "demiürgo-constructor" que levantase uno pasar al otro lado y regresar vivo. De ahí viene el nombre de PONTÍFICE)
    Por eso, creo que -BRIGA, y no -BRIVA es aplicable a los puentes. Dada la semejanza de las terminacione, incluso me atrevería a sugerir una confusión en su interpretación.


  24. Hay 22 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net