Realizada por: xisk
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 02 de mayo de 2006
Número de respuestas: 7
Categoría: Traducciones

traducir al latin


la verdad nos hace libres

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 A.M.Canto miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 00:19

    Gran verdad. Y buena pregunta.


  2. #Gracias xisk AGRADECIMIENTO

    , que te parece veritas facit nos liberis,

  3. #2 A.M.Canto miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 00:23

    Algo como Veritas nos liberat. Aunque el original de Jesucristo era en modo futuro.


  4. #3 Brandan miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 06:41

    Lo que nos hace libres cambia, al parecer, con los tiempos. En la Edad Media, era el aire de la ciudad lo que hacía libre. La verdad es una entelequia, en su acepción más irónica, y está desmesuradamente sobrevalorada. Es una palabra como amor, ganadora de concursos, o la propia libertad: palabras que todo el mundo utiliza pero que nadie sabe lo que significan; o lo que es lo mismo, que para cada uno tienen diferente significado. Por eso el arte no está en la verdad, sino en el disimulo.


  5. #4 ofion_serpiente miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 10:11

    Hermosas frases, compendio de sabiduría. Guías de conducta: "Arbeit Match Frei"


  6. #5 hartza miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 10:17

    "macht", estimado Ofion, "macht"...


  7. #6 pedro miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 10:37

    "Veritas liberavit vos" es lo que aparece en el Evangelio Pilatos decía aquello de "¿Dónde está la verdad?"


  8. #7 A.M.Canto miércoles, 03 de mayo de 2006 a las 15:08

    Un detallito sólo: liberabit.


  9. Hay 7 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net