Realizada por: Marduk666
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 14 de diciembre de 2005
Número de respuestas: 2
Categoría: Onomástica

Sin asunto


¿Alguno es experto en filología arabe? Sabeis si el antroponímico "Mezelbardo" puede ser hispanoárabe? En caso afirmativo, ¿cuál es su significado?

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Teshub martes, 20 de diciembre de 2005 a las 16:13

    Mezel, por lo que he visto, no tiene el mismo origen que meze. Meze viene del turco, y probablemente del árabe mazza, y designa una bebida aperitiva. Mezel es una palabra del francés antiguo, y el nombre de un pueblo del departamento 63 (Puy de Dôme). Mezel, en francés medieval, significaba leproso, en tanto que mezellerie designaba a las leproserías. El término tuvo una gran difusión, ya que el inglés también emplea mezellerie, como galicismo, y por el camino de Santiago llegó a España. Referencias a la palabra Mezel existen en el Jaufre, texto probablemente occitano del s. XIII-XIV (2687: "Ez a lai trobat lo mezel, Que tenia un gran coultel"), y en el Mystère de Sainte Venice, texto dramático francés medieval conservado en la Biblioteca de Sevilla ("Puis que vostre mezellerie Et griefve douleur a pris cesse Et est totallement guerye.") De hecho, el rey de Jerusalén, Balduino IV, el que aparece en la película del Reino de los Cielos, que gobernó de 1173 a 1185, era conocido como el rey mezel (roi mézel). Mezel, en Suiza, se confundió con Mazel, que procede del latín macellum, que significa carnicero. En occitano el nombre Mézel existe también, como Meseu No tengo constancia de que exista una estructura árabe equivalente que haya desembocado en una palabra tan extendida por Europa como la denominación francesa. Por eso es difícil que el término mezel español no derive del francés. De ser así, el significado de la palabra mezelbardo sería el trovador leproso. Claro que otras interpretaciones seguro que existen


  2. #Gracias Marduk666 AGRADECIMIENTO

    Te agradezco el esfuerzo, aunque creo que cometí un error al escribir la pregunta, y es Mezelbardon (o Mecelbardon) y no Mezelbardo. No dudo lo que tu dices, pero el toponimo al que me refiero aparece en la dotación de un monasterio sobre el año 931, p

  3. #2 Marduk666 miércoles, 21 de diciembre de 2005 a las 18:10

    lo que sería anterior a las repoblaciones iniciadas por Alfonso VI y sus sucesores con los llamados fueros de Francos. Mi interpretación hispanoárabe es a raíz de los trabajos de Pastor Díez de Garayo y Barrios García, autores de confianza para mí, lo que no implica que tengan siempre razón y tu opción sea la correcta. De momento decido seguir buscando. No me serviría de mucho tu interpretación de "trovador leproso" para aplicar a un emplazamiento "castral" (bronce final) que posteriormente tiene una ocupación altomedieval anterior al siglo XI. Mil gracias de todas formas. Se agradece la intención y el esfuerzo.


  4. Hay 2 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net