Realizada por: CONDEBOECK
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 26 de noviembre de 2005
Número de respuestas: 12
Categoría: Lingüística

Lengua de los vénetos


Tengo una duda: todos los libros clásicos de lingüística que tengo dicen que las lenguas itálicas están compuestas por el latino-falisco (hablado en el Lacio y en parte Etruria), por el osco-umbro, el sículo, el menapio, y el véneto, junto a algunos dialectos latinos como el galorrománico, el hispánico o el balcánico. pero en fuentes más modernas leí que el véneto ya no es considerada itálica. ¿Entonces qué es? ¿Una lengua gálica? Me gustaría que me ayudaran: Gracias

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 jugimo sábado, 26 de noviembre de 2005 a las 18:27

    Paso los trastos al amigo Giorgiodieffe para que ayude a este interesado tertuliano. CONDEBOECK espera que no tardará en aparecer,él es italiano y hombre muy versado en lenguas. Saludos.


  2. #Gracias CONDEBOECK AGRADECIMIENTO

  3. #2 giorgiodieffe sábado, 26 de noviembre de 2005 a las 20:39

    :-))) jajajaj gracias ...pero para responder a preguntas asì basta el san google la dificultad es que tienes que saber que buscar y las palabras magicas son "lingua venetica" o lengua venetica" http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_venetica con muchos enlaces http://members.tripod.com/adolfozavaroni/venet.htm http://www.univ.trieste.it/~zuglio/all/storia/roma.fvg.romanizzazione.html y para reir: "el veneto actual no deriva del venetico" :-) http://digilander.libero.it/cssc/arkivio/istrusion.htm


  4. #3 CONDEBOECK domingo, 27 de noviembre de 2005 a las 03:06

    Grazie cari amici! Ma ho un'altra domanda, se non avete problema: En uno de los links que me diste, Giorgiodieffe, dice lo siguiente: "A partire dall’età umanistica fino a circa un ventennio fa, nella storiografia locale, regionale, vigeva la radicata convinzione che nel Friuli preromano, accanto ai Veneti, i Galli Carni godessero di una posizione di assoluto privilegio, convinzione che presumibilmente prese le mosse da un passo di Plinio che qualifica il Friuli, o una parte di esso, Carnorum regio (Plin., N. H. III, 127)." Chi sono i Galli Carni? ¿Son los Galos de los Alpes Cárnicos? Saluti P.D. Sono cittadino italiano del Piemonte (di Cuneo). È buono trovarmi qui con un concittadino.


  5. #4 giorgiodieffe lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 00:06

    Hahaha io anche sono della provincia di Cuneo :-) pero tu tienes que ser argentino. De donde son originarios tus ancestres? Los Galos Carnios son los Galos de la Carnia, que es una parte de una region que ahora se llama Friuli-Venezia Giulia, en el este de la peninsula italiana. http://www.bibrax.org/celti/storia/celti_bassa.htm Los Galos Carnios, que dieron su nombre a la Carnia, ocuparon tb la Suiza, la Bavaria y el Tirol. http://www.cjargne.it/storia.htm ciao


  6. #5 silmarillion lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 00:11

    gioooooooooooooooooooooooooooooooooooo chattttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt


  7. #6 CONDEBOECK lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 05:23

    Gracias, Giorgiodieffe. Con respecto a lo de mis ancestros, justo esa es una cosa de la que me encanta hablar: yo nací en Argentina, pero soy ciudadano italiano de una comuna de piamonteses residentes en el exterior. Voto por las elecciones de Italia, Piamonte, Cuneo y Mondovì. Hay muchos piamonteses en la provincia de Santa Fé y provincia de Buenos Aires, pero no tantos en la cidudad en que estoy viviendo de Argentina, donde hay más comuna de sardos y sicilianos. Por parte de mi abuelo paterno, mi familia viene de un pueblo de Salamanca que se llaman Mieza (el apellido por eso lado es Conde, que según sé es común del sureste de Galicia, de Ourense). Por mi abuela paterna (que es por quien tengo la ciudadanía), la familia viene de Mondovì, una ciudad pequeña de Cuneo, Piamonte. El apellido por ese lado es Zucchi, y me dijeron que tiene un significado un tanto cómico, pues es el plural de Zucco, que parece ser como un insulto allí. Por mi abuelo materno, mi familia viene de Amberes, Flandes, Bélgica, y el apellido es De Boeck. Y finalmente, por mi abuela materna, mi familia viene de Calabria, de un pueblo del Golfo de Esquilache. Esa es mi ascendencia. Ciao. P.D. Gracias por los links, que está muy buenos. P.D. Quién se acuerda de Matías Pascal, de Pirandello, que se hacía pasar por argentino cuando huía de Sicilia? Me acabo de acordar con eso de hablar de Italia-Argentina.


  8. #7 CONDEBOECK lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 05:24

    Gracias, Giorgiodieffe. Con respecto a lo de mis ancestros, justo esa es una cosa de la que me encanta hablar: yo nací en Argentina, pero soy ciudadano italiano de una comuna de piamonteses residentes en el exterior. Voto por las elecciones de Italia, Piamonte, Cuneo y Mondovì. Hay muchos piamonteses en la provincia de Santa Fé y provincia de Buenos Aires, pero no tantos en la cidudad en que estoy viviendo de Argentina, donde hay más comuna de sardos y sicilianos. Por parte de mi abuelo paterno, mi familia viene de un pueblo de Salamanca que se llaman Mieza (el apellido por eso lado es Conde, que según sé es común del sureste de Galicia, de Ourense). Por mi abuela paterna (que es por quien tengo la ciudadanía), la familia viene de Mondovì, una ciudad pequeña de Cuneo, Piamonte. El apellido por ese lado es Zucchi, y me dijeron que tiene un significado un tanto cómico, pues es el plural de Zucco, que parece ser como un insulto allí. Por mi abuelo materno, mi familia viene de Amberes, Flandes, Bélgica, y el apellido es De Boeck. Y finalmente, por mi abuela materna, mi familia viene de Calabria, de un pueblo del Golfo de Esquilache. Esa es mi ascendencia. Ciao. P.D. Gracias por los links, que está muy buenos. P.D. Quién se acuerda de Matías Pascal, de Pirandello, que se hacía pasar por argentino cuando huía de Sicilia? Me acabo de acordar con eso de hablar de Italia-Argentina.


  9. #8 CONDEBOECK lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 05:24

    Gracias, Giorgiodieffe. Con respecto a lo de mis ancestros, justo esa es una cosa de la que me encanta hablar: yo nací en Argentina, pero soy ciudadano italiano de una comuna de piamonteses residentes en el exterior. Voto por las elecciones de Italia, Piamonte, Cuneo y Mondovì. Hay muchos piamonteses en la provincia de Santa Fé y provincia de Buenos Aires, pero no tantos en la cidudad en que estoy viviendo de Argentina, donde hay más comuna de sardos y sicilianos. Por parte de mi abuelo paterno, mi familia viene de un pueblo de Salamanca que se llaman Mieza (el apellido por eso lado es Conde, que según sé es común del sureste de Galicia, de Ourense). Por mi abuela paterna (que es por quien tengo la ciudadanía), la familia viene de Mondovì, una ciudad pequeña de Cuneo, Piamonte. El apellido por ese lado es Zucchi, y me dijeron que tiene un significado un tanto cómico, pues es el plural de Zucco, que parece ser como un insulto allí. Por mi abuelo materno, mi familia viene de Amberes, Flandes, Bélgica, y el apellido es De Boeck. Y finalmente, por mi abuela materna, mi familia viene de Calabria, de un pueblo del Golfo de Esquilache. Esa es mi ascendencia. Ciao. P.D. Gracias por los links, que está muy buenos. P.D. Quién se acuerda de Matías Pascal, de Pirandello, que se hacía pasar por argentino cuando huía de Sicilia? Me acabo de acordar con eso de hablar de Italia-Argentina.


  10. #9 CONDEBOECK lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 05:25

    Fa!! A la pucha!! No se como pudo repetirse tres veces la respuesta. Oficial, yo no tengo idea.


  11. #10 CONDEBOECK lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 05:27

    Bueno, al menos así lo que digo tiene más énfasis. Vengo con eco triple.


  12. #11 giorgiodieffe lunes, 28 de noviembre de 2005 a las 12:07

    Jajaja Nunca habia visto escrito Schillace como Esquilache :-)))))) Por cierto, eres una mezcla "inaudita". Zucchi deriva de "suc", che es la base del tronco de un arbol: italiano "ceppo". No lo veo tanto como derivado zucca (latin cucutia): en aquel caso, sì que seria un insulto (cabeza dura). pero, en piamontes no se dice suc, en este sentido... se dice "massuc" (it. testardo).


  13. #12 CONDEBOECK miércoles, 07 de diciembre de 2005 a las 04:45

    perdón, me di cuenta de un error. Pascal no huye de Sicilia, huye de Liguria. ;)


  14. Hay 12 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net